1 00:00:52,805 --> 00:00:54,235 Как е? 2 00:00:57,695 --> 00:00:59,697 Капитан Кенеди? Ти нов ли си? Да. 3 00:00:59,731 --> 00:01:01,457 Дж. Морисън. Оттук. 4 00:01:12,946 --> 00:01:15,329 Добре дошъл в поделение 33. Благодаря. 5 00:01:21,624 --> 00:01:24,484 Кейт католик ли си? Да. 6 00:01:26,699 --> 00:01:29,464 Девствен ли си? Не отче. 7 00:01:30,258 --> 00:01:33,118 Мислиш ли за забавно да сваляш гаджета? 8 00:01:35,255 --> 00:01:38,116 Щом искаш секс трябва да се ожениш. 9 00:01:39,098 --> 00:01:40,909 Не мога. Защо? 10 00:01:41,612 --> 00:01:44,472 Забранено е. Какво искаш да кажеш? 11 00:01:45,277 --> 00:01:48,137 Църквата не разрешава брак между мъже. Моля? 12 00:01:50,747 --> 00:01:53,608 Гей съм. 13 00:01:56,600 --> 00:01:59,078 Страхотно. 14 00:01:59,112 --> 00:02:01,018 Колко сте гадни. 15 00:02:01,331 --> 00:02:04,103 Ти провали всичко. 16 00:02:04,136 --> 00:02:06,874 Щях да получа инфаркт. 17 00:02:43,704 --> 00:02:45,421 Джак ела насам. 18 00:02:47,011 --> 00:02:48,727 Господи отнеха ми го. 19 00:02:50,256 --> 00:02:52,258 Здрасти. 20 00:02:53,806 --> 00:02:55,236 За мене не. Защо? 21 00:02:57,453 --> 00:02:59,550 Можеш да я оставиш за Денис. 22 00:03:00,670 --> 00:03:02,768 Линда нали това е обичай. 23 00:03:03,027 --> 00:03:04,839 Не ми се пие, отивам да изпия една кола на бара. 24 00:03:05,249 --> 00:03:08,204 Да не си бременна? 25 00:03:09,954 --> 00:03:11,765 Какво? 26 00:03:12,380 --> 00:03:15,145 Щях да ти кажа тази вечер. 27 00:03:15,450 --> 00:03:16,879 Наистина? 28 00:03:17,571 --> 00:03:20,336 Тя е бременна. 29 00:03:20,625 --> 00:03:23,485 Спрете музиката! Стига сте вдигали врява. 30 00:03:23,937 --> 00:03:26,798 Джак ще става баща! 31 00:03:29,079 --> 00:03:31,939 Джак, Джак, Джак. Да пием за Джак. 32 00:03:34,407 --> 00:03:36,218 Аз черпя. 33 00:03:52,658 --> 00:03:55,423 Задръж си парите за бебето. 34 00:03:56,255 --> 00:03:58,067 Хей Джак сега като ще имаш бебе не може без да се поизмокриш. 35 00:04:09,349 --> 00:04:12,209 Тревога всички към изходите. 36 00:04:23,373 --> 00:04:26,233 Много съм стар за това. Щом казваш. 37 00:04:30,816 --> 00:04:33,581 Да видим какво ще правим. 38 00:04:34,257 --> 00:04:37,117 Трябва да се разделим. Може да има взрив. 39 00:04:39,504 --> 00:04:42,365 Да господине. 40 00:04:43,707 --> 00:04:46,567 Това е един скапан блок, стари неща да го оставим да доизгори. 41 00:04:47,939 --> 00:04:50,800 Този блок е празен ама какво да се прави. 42 00:04:51,650 --> 00:04:54,510 Следващата седмица пак ще сме тук Хей как е там? 43 00:04:55,560 --> 00:04:58,420 Рей... 44 00:05:02,936 --> 00:05:05,797 Денис! 45 00:05:12,621 --> 00:05:15,481 Паднал човек! Паднал човек! 46 00:05:15,930 --> 00:05:18,791 Томи изкърти вратата! 47 00:05:28,571 --> 00:05:30,764 Насочи добре струята! 48 00:05:44,874 --> 00:05:47,734 Той е там оставете ме! Късно е. 49 00:06:11,752 --> 00:06:13,183 Искам да си ида и да прегърна децата си. 50 00:06:25,045 --> 00:06:26,952 Държа да починете добре. Ясно? 51 00:07:14,888 --> 00:07:16,700 Никога не се е случвало това тук. 52 00:07:18,284 --> 00:07:20,286 Направихме каквото можахме. 53 00:07:22,843 --> 00:07:25,799 Не трябваше да става така. За какво приказваш? 54 00:07:30,129 --> 00:07:32,990 Не беше внимателен. 55 00:07:35,021 --> 00:07:36,833 Какво? 56 00:07:37,618 --> 00:07:40,479 Искаш да кажеш, че вината е в Денис? Ти да мълчиш новобранец. 57 00:07:42,078 --> 00:07:44,939 Новобранеца върши повече работа от теб. 58 00:07:45,897 --> 00:07:48,757 Кретен. 59 00:07:53,090 --> 00:07:55,950 Спокойно! 60 00:07:57,015 --> 00:07:59,876 Какво по дяволите става тук? 61 00:08:04,387 --> 00:08:07,247 Току що казах на една майка, че синът и е загинал и виждам това в къщата ми. 62 00:08:09,608 --> 00:08:12,373 В къщата ми! 63 00:08:13,648 --> 00:08:16,412 Трябва да се борим заедно. 64 00:08:16,965 --> 00:08:19,826 Само така можем да почетем Денис. 65 00:08:23,633 --> 00:08:26,493 Ясно? 66 00:08:27,445 --> 00:08:30,306 Кой ще носи знамето? 67 00:08:31,518 --> 00:08:34,379 Направи го. 68 00:09:28,130 --> 00:09:30,990 За почест! 69 00:10:25,283 --> 00:10:28,143 Свободно. 70 00:11:13,396 --> 00:11:15,112 Май сваляш гарда. 71 00:11:17,222 --> 00:11:18,938 Дано не си права. 72 00:11:25,755 --> 00:11:27,661 Мисля да се прехвърля на друго място. Какво искаш да кажеш? 73 00:11:32,279 --> 00:11:36,092 Някой трябва да заеме мястото на Денис. 74 00:11:38,941 --> 00:11:42,398 И това ще си ти? 75 00:11:42,432 --> 00:11:45,292 Не гледай така на това. 76 00:11:47,741 --> 00:11:49,648 Наистина ли ще го направиш? 77 00:12:04,124 --> 00:12:06,030 Капитане кой е този? Това е дядо ми. 78 00:12:09,814 --> 00:12:11,817 А това каската му. 79 00:12:12,868 --> 00:12:14,584 Това беше на баща ми. Получи медал за храброст посмъртно. 80 00:12:21,181 --> 00:12:23,946 Медал за храброст? Да. 81 00:12:24,312 --> 00:12:27,077 Какво ще кажеш? 82 00:12:27,367 --> 00:12:30,227 Искам да говора за нещо с теб. 83 00:12:30,775 --> 00:12:33,635 Кандидатирам се за мястото на Денис. 84 00:12:35,340 --> 00:12:38,105 Защо искаш това? 85 00:12:38,413 --> 00:12:41,273 Това е една съвсем различна работа. 86 00:12:42,296 --> 00:12:45,156 Няма вода между теб и огъня, пушека те задушава... 87 00:12:46,644 --> 00:12:49,409 Не ми харесва това. 88 00:12:49,721 --> 00:12:51,533 Знам капитане. 89 00:12:52,588 --> 00:12:54,400 Харесва ми това което правя и сега но... 90 00:12:56,098 --> 00:12:58,822 Но какво? 91 00:12:58,856 --> 00:13:01,716 Искам да опитам? 92 00:13:08,706 --> 00:13:10,231 Добре да опитаме. 93 00:13:13,544 --> 00:13:15,356 Но искам да се разберем, ако не ти спори работата да ми кажеш. 94 00:13:20,567 --> 00:13:22,378 Обещаваш ли? 95 00:13:22,877 --> 00:13:25,737 Да господине. 96 00:13:48,127 --> 00:13:50,892 Хей спокойно, идваме. 97 00:13:51,264 --> 00:13:53,075 Аз ще слеза. 98 00:13:54,896 --> 00:13:57,756 Опитай се да не паднеш. Не те ли е страх от високо? 99 00:13:57,974 --> 00:13:59,404 Да почваме. 100 00:14:02,802 --> 00:14:04,327 Сложи това. 101 00:14:08,560 --> 00:14:10,372 Трябва да внимаваш. 102 00:14:11,180 --> 00:14:14,041 Екипи, локализирайте се локализирайте се. 103 00:14:14,518 --> 00:14:17,379 Не бързай толкова когато се връзваш. 104 00:14:19,990 --> 00:14:21,611 Леми дръж въжето. 105 00:14:22,047 --> 00:14:24,908 Късмет! Хайде. 106 00:14:36,168 --> 00:14:37,924 Провери си всичко. 107 00:14:37,958 --> 00:14:39,682 Все още ли искаш? 108 00:14:40,822 --> 00:14:42,633 Да. 109 00:14:44,011 --> 00:14:45,536 Готов? 110 00:14:47,581 --> 00:14:49,106 Дръж се момче. 111 00:14:52,957 --> 00:14:54,673 Много внимателно. 112 00:15:05,419 --> 00:15:06,944 Отпускай. 113 00:15:09,325 --> 00:15:11,041 Готово. 114 00:15:11,476 --> 00:15:13,955 Внимателно момчета не бива да бързаме. 115 00:15:14,181 --> 00:15:16,278 Пускай. Дръж се Джак. 116 00:15:17,550 --> 00:15:19,743 Остават 7.5 м. 117 00:15:30,493 --> 00:15:32,304 Отпусни още. 118 00:15:35,894 --> 00:15:37,705 Още. 119 00:15:50,586 --> 00:15:52,874 Остават 4.5 м. 120 00:15:54,517 --> 00:15:56,328 Не мърдай оттам. 121 00:16:18,334 --> 00:16:20,050 Кажи му да спре. Достатъчно. 122 00:16:24,506 --> 00:16:26,127 Ела. 123 00:16:36,528 --> 00:16:38,339 Успокой се това е всичко. 124 00:17:27,976 --> 00:17:29,978 Вътре ли са? Отпусни още малко. Вече са вътре. 125 00:17:31,308 --> 00:17:34,169 Сега сме сигурни: пожарникаря спаси пострадалия. 126 00:17:36,425 --> 00:17:39,286 Много добре. 127 00:17:52,306 --> 00:17:54,308 Мила? 128 00:17:59,179 --> 00:18:01,372 Здравей. 129 00:18:02,011 --> 00:18:04,395 Как мина днес? Добре. 130 00:18:06,012 --> 00:18:08,395 Пил ли си? 131 00:18:09,827 --> 00:18:12,115 Да пихме по едно с колегите. 132 00:18:14,455 --> 00:18:16,552 Какво? 133 00:18:17,683 --> 00:18:20,448 Видях те в новините. 134 00:18:30,711 --> 00:18:32,999 Линда какво има? Видях те по новините. 135 00:18:36,340 --> 00:18:39,296 Защо ми казваш, че не е опасно? 136 00:18:39,867 --> 00:18:41,679 Не съм казал, че няма да е. 137 00:18:42,357 --> 00:18:44,169 Пак повтаряме темата, каза че не е опасно. 138 00:18:44,592 --> 00:18:46,404 Казах, че не съм имал опасни дни, но... 139 00:18:47,012 --> 00:18:49,777 ...никога не съм казал, че няма да има. 140 00:18:50,171 --> 00:18:52,935 Даваш ли си сметка как се чувствам? Погледни ме. 141 00:18:52,969 --> 00:18:55,319 Не е само за нас. 142 00:18:57,969 --> 00:19:00,830 Никога ли не мислиш за това? 143 00:19:08,143 --> 00:19:10,905 Не, не го прави. 144 00:19:10,939 --> 00:19:13,140 Съжалявам. Изплашена съм, не мога да спя. 145 00:19:13,173 --> 00:19:16,034 Постоянно сънувам, че идва червения автомобил. 146 00:19:16,541 --> 00:19:18,066 .. и ти няма да се върнеш повече. 147 00:19:22,226 --> 00:19:25,086 Съжалявам. 148 00:19:34,324 --> 00:19:35,945 Днес спасих живот. 149 00:19:53,455 --> 00:19:55,171 Бързо ела, тя е добре. 150 00:21:30,334 --> 00:21:33,098 Ей шефе. Трябва да се преместя. 151 00:21:36,499 --> 00:21:38,311 Трябва да ида на по сигурно място. 152 00:21:40,247 --> 00:21:43,107 Тук всичко пропада. 153 00:21:46,316 --> 00:21:49,080 Разбрано, чуй сега... 154 00:21:49,311 --> 00:21:52,171 Виждаш ли откъде идва огъня? 155 00:21:56,096 --> 00:21:58,861 Само това, че е точно срещу мен. Всичко наоколо е развалини. 156 00:21:59,715 --> 00:22:01,240 ...има някакъв вход отляво.. 157 00:22:02,079 --> 00:22:04,844 Проблема е, че жилищата от 8 до 10 етаж са много засегнати. 158 00:22:05,843 --> 00:22:08,608 Ако той е тук в тази зала можем да стигнем скоро до него. 159 00:22:09,049 --> 00:22:10,860 Оттук е затворено. 160 00:22:11,537 --> 00:22:13,349 Огънят е тук. 161 00:22:21,917 --> 00:22:23,824 Нека групите се съберат е да влезнат оттук. 162 00:22:25,054 --> 00:22:27,818 Така Джак слушай. Много важно е. 163 00:22:28,036 --> 00:22:30,896 Зад теб има стена и там една кантролна зала. 164 00:22:31,314 --> 00:22:34,174 Ако се приближиш нататък ще спестим време. Ще можеш ли? 165 00:22:35,507 --> 00:22:36,746 Ще опитам. 166 00:22:41,344 --> 00:22:44,109 Какво ще правим? Двама да се качват и да минат през тунела.. 167 00:22:44,290 --> 00:22:47,151 Това трябва да стане веднага... Тръгвайте. 168 00:22:58,184 --> 00:22:59,996 Изпращам подкрепа как напредвате? 169 00:23:01,860 --> 00:23:04,720 Вървим напред шефе. 170 00:23:05,412 --> 00:23:06,747 Дай ми друг диск! 171 00:24:35,160 --> 00:24:37,736 Честит рожден ден! 172 00:24:37,770 --> 00:24:40,630 Честит рожден ден скъпа Граци! 173 00:24:48,871 --> 00:24:50,876 Пожелай си. 174 00:24:50,910 --> 00:24:53,675 Искам една Барби. 175 00:24:53,836 --> 00:24:55,647 Не не трябваше да казваш. 176 00:24:56,256 --> 00:24:58,441 Сега без нея ли ще остана? 177 00:24:58,474 --> 00:25:00,625 Духни свещичките и ще видим. 178 00:25:02,173 --> 00:25:05,033 Ще я имаш. 179 00:25:05,668 --> 00:25:07,479 Това е за рожденничката. 180 00:25:08,874 --> 00:25:10,685 Това за Ники. 181 00:25:11,408 --> 00:25:14,268 Да не се сърди. 182 00:25:42,724 --> 00:25:44,725 Страхотно е. Знаеш ли кое ми харесва? 183 00:25:47,056 --> 00:25:49,916 Да седим вечер и да наблюдаваме романтичните светлини. 184 00:25:53,889 --> 00:25:55,700 "Красавицата и Звяра" голямо произведение. 185 00:25:56,288 --> 00:25:58,099 Не я бях чел. 186 00:25:58,497 --> 00:26:01,262 Вече заспаха. 187 00:26:01,835 --> 00:26:03,646 Предполагам, че прекара добре. 188 00:26:04,105 --> 00:26:05,916 Какво мислиш, че правя на спирката. 189 00:26:06,441 --> 00:26:08,252 Лека нощ Майк. Благодаря ти. 190 00:26:08,724 --> 00:26:11,584 Лека нощ. 191 00:26:11,888 --> 00:26:14,749 Мисля, че останахме сами. 192 00:26:18,389 --> 00:26:21,001 Ще можеш ли сама? Да. 193 00:26:21,034 --> 00:26:22,846 Скъпи не трябваше ли да си излязъл вече? 194 00:26:24,190 --> 00:26:26,002 Не си намирам ключовете виждала ли си ги? 195 00:26:26,625 --> 00:26:27,579 На вратата са, където ги остави. Където ги оставих? 196 00:26:29,816 --> 00:26:31,628 Тате. Да. 197 00:26:32,157 --> 00:26:34,922 В събота можеш ли да ни закараш за риба? 198 00:26:35,079 --> 00:26:36,891 Тази събота ли? 199 00:26:37,401 --> 00:26:40,261 Да ако ги пуснат родителите им. 200 00:26:40,635 --> 00:26:42,065 Забрави ли? Да, децата искат да ловят риба. 201 00:26:43,241 --> 00:26:45,339 Ще ги закарам аз. Не аз ще ги закарам, спокойно. 202 00:26:55,241 --> 00:26:57,052 Това какво е? 203 00:26:57,559 --> 00:27:00,420 Дърво. 204 00:27:01,091 --> 00:27:02,902 О да разбира се. 205 00:27:05,182 --> 00:27:06,993 Много е хубав. Показа ли го на мама? 206 00:27:07,556 --> 00:27:10,416 Хайде момичета до утре. 207 00:27:12,518 --> 00:27:15,379 Добре момче аз тръгвам. Спукана ли е? 208 00:27:15,594 --> 00:27:18,454 Да малко. Ще я видя като се прибера. 209 00:27:36,594 --> 00:27:39,454 Поделение 33, 40 и 49. Активирана пожарна аларма. 210 00:28:41,810 --> 00:28:42,954 Това не ми харесва. 211 00:28:48,050 --> 00:28:50,910 Томи хвърли едно око на стълбището. Тръгвам 212 00:29:13,147 --> 00:29:16,008 Хайде да вървим. 213 00:29:35,443 --> 00:29:38,303 Капитане прилича на фалшива аларма. 214 00:29:38,850 --> 00:29:41,711 Оттук Томи. Джак чуваш ли ме? 215 00:29:43,411 --> 00:29:45,222 Видя ли някого? Не. 216 00:29:46,166 --> 00:29:49,026 Да тръгваме тогава. 217 00:29:53,234 --> 00:29:56,095 Помощ! Горя! Горя! 218 00:30:08,630 --> 00:30:10,442 На една страна. По бързо. 219 00:30:10,705 --> 00:30:13,431 Качете го на хеликоптера. 220 00:30:13,464 --> 00:30:15,085 Качете го и да го закарат в Уилфорт. 221 00:31:00,537 --> 00:31:01,968 Как мина? 222 00:31:08,746 --> 00:31:10,653 Това са неща за възрастни. 223 00:31:12,062 --> 00:31:13,874 Добре ли си? 224 00:31:14,639 --> 00:31:17,500 Да, отивам да спя. 225 00:31:17,533 --> 00:31:18,984 Добър вечер. 226 00:31:19,664 --> 00:31:22,524 Хайде Ники. 227 00:31:22,823 --> 00:31:25,684 Падна ли ти зъбчето? 228 00:31:33,152 --> 00:31:36,012 Какво става? Добре ли си? 229 00:31:41,131 --> 00:31:43,896 Нямаш температура. Боли ли те корема? 230 00:31:44,575 --> 00:31:45,910 Тате. Да. 231 00:31:48,464 --> 00:31:51,325 Ако заспя няма ли да се върнеш вече. 232 00:31:52,474 --> 00:31:55,335 Кой ти говори такива неща. 233 00:31:55,549 --> 00:31:57,361 Едно момче ми каза, че бащата на Алекс.. 234 00:31:59,976 --> 00:32:01,692 .. е с изгоряло лице. 235 00:32:03,058 --> 00:32:05,823 Да понякога стават такива неща. 236 00:32:06,523 --> 00:32:08,334 ...но могат да ти направят пластична операция 237 00:32:10,140 --> 00:32:11,666 .. и всичко се оправя тогава. 238 00:32:17,935 --> 00:32:19,556 Боли ли? 239 00:32:21,721 --> 00:32:23,533 Да когато стане така. 240 00:32:26,110 --> 00:32:28,016 Не искам да пострадаш пак тате. 241 00:32:32,428 --> 00:32:34,239 Ами ще се постарая да не става повече така. 242 00:32:34,830 --> 00:32:36,736 Много преди да се родиш аз бях в пожарната. 243 00:32:38,749 --> 00:32:40,370 ...но понякога може да не ти провърви. 244 00:32:43,287 --> 00:32:45,480 Като днес на бащата на Алекс. 245 00:32:46,460 --> 00:32:48,462 Не ни е страх защото спасяваме хора. 246 00:32:49,129 --> 00:32:51,131 И това е много важно, нали? Да. 247 00:32:52,959 --> 00:32:56,105 И ако има някаква опасност зад мен е чичо ти Майк и колегите. 248 00:32:57,406 --> 00:33:00,171 Нали знаеш, че никога няма да ме оставят така? 249 00:33:00,772 --> 00:33:03,632 Да. 250 00:33:03,927 --> 00:33:05,738 Ще ми направиш ли една услуга? 251 00:33:06,228 --> 00:33:07,848 Да. 252 00:33:07,933 --> 00:33:10,888 Кажи на Косто, че бащата на Алекс изгоря спасявайки живот. 253 00:33:13,269 --> 00:33:16,129 Ще го направиш ли за мен? 254 00:33:23,735 --> 00:33:25,546 Здравейте. Какво обичате? 255 00:33:25,886 --> 00:33:27,505 Томи Лейн. 5 стая. 256 00:33:56,522 --> 00:33:58,300 Няма ли да влезете? 257 00:33:58,334 --> 00:34:00,958 Има една сестра вътре. Ще дойда по - късно. 258 00:34:00,991 --> 00:34:03,851 Не няма проблеми. Можете да влезете тя приключи. 259 00:34:10,749 --> 00:34:13,609 Извинете. Как е той? 260 00:34:14,907 --> 00:34:17,767 Лошото мина вече. Сега е по - добре. 261 00:34:19,854 --> 00:34:21,760 Ще ви оставя сами. Благодаря. 262 00:34:25,683 --> 00:34:27,495 Джак как си приятел? 263 00:34:28,774 --> 00:34:31,634 Добре, а ти? 264 00:34:32,120 --> 00:34:34,980 Доктора казва, че съм прескочил трапа. 265 00:34:35,904 --> 00:34:38,764 Но знаеш ли какво. Смърта не ме плаши вече. 266 00:34:49,136 --> 00:34:51,996 Жена ми доведе децата. 267 00:34:53,410 --> 00:34:56,175 Но аз не исках... 268 00:34:56,756 --> 00:34:59,616 Разбира се тя иска да те види. 269 00:35:00,610 --> 00:35:03,471 Изплашена е Джак. 270 00:35:04,867 --> 00:35:07,728 Аз бях герой за тях. Децата не разбират неща като това. 271 00:35:12,614 --> 00:35:15,474 Не знам дали нямаше да е по - добре да не съм тук сега. 272 00:35:16,669 --> 00:35:21,347 Не говори така. 273 00:35:24,744 --> 00:35:27,604 Тони това е най - добрата болница по изгаряния в страната. 274 00:35:29,902 --> 00:35:32,762 Не мисля, че децата ти ще спрат да те обичат. 275 00:35:34,899 --> 00:35:37,759 Ти им липсваш. 276 00:35:41,370 --> 00:35:44,230 Не знам. 277 00:35:48,702 --> 00:35:51,467 Как е той? 278 00:35:52,778 --> 00:35:55,638 Добре. 279 00:35:58,081 --> 00:36:00,846 Много ли го боли? 280 00:36:01,562 --> 00:36:04,422 Учила си медицина така че знаеш. 281 00:36:05,695 --> 00:36:08,555 Искам да го видя. 282 00:36:10,827 --> 00:36:13,592 Защо? 283 00:36:14,198 --> 00:36:16,010 Защото ни е приятел. 284 00:36:16,547 --> 00:36:18,358 Както искаш. 285 00:36:18,863 --> 00:36:21,073 Ако не искаш да ходя... 286 00:36:21,107 --> 00:36:23,283 Не, не искам да ходиш. 287 00:36:23,899 --> 00:36:25,711 Защо? 288 00:36:26,045 --> 00:36:27,857 Защото ще идеш и ще се изплашиш. 289 00:36:28,309 --> 00:36:31,116 ...и ще се притесняваш повече за мен. 290 00:36:31,149 --> 00:36:33,923 Повече ще се притесняваш ти или аз? 291 00:36:34,396 --> 00:36:36,208 Не ми казвай, че не се притесняваш. 292 00:36:37,962 --> 00:36:40,822 Искаш да спорим ли? Не искам за бога. 293 00:36:48,993 --> 00:36:51,853 Само какъв офис има. Огромен кабинет. 294 00:36:52,397 --> 00:36:55,181 ...секретарка, и много документи. 295 00:36:55,214 --> 00:36:57,965 Да. Не искаш ли да се успокоиш малко? 296 00:36:59,007 --> 00:37:00,818 Всички работим тази Коледа. Въпрос на гледна точка. 297 00:37:09,127 --> 00:37:11,987 Уиски със сода и... Ти искаш ли? Да. 298 00:37:13,876 --> 00:37:16,736 Ей гледай колко е красива. 299 00:37:21,636 --> 00:37:24,496 Какво има? Коя е тази жена? 300 00:37:26,510 --> 00:37:29,371 Госпожа Клаус. Познавам я и съм сигурен, че това не е тя. 301 00:37:33,061 --> 00:37:34,873 Ами тогава тя най - вероятно ще дойде да те заколи точно в полунощ. 302 00:37:40,546 --> 00:37:43,406 Ей какво правите? 303 00:37:47,544 --> 00:37:50,404 Ставай батка. Всичко е наред. 304 00:37:52,649 --> 00:37:55,414 Ще ми кажеш ли какво става? Остави ме ще го смачкам. 305 00:37:55,944 --> 00:37:58,804 Не ми говори глупости! Какво ти става? 306 00:37:59,310 --> 00:38:02,170 На мен ли? Нищо. 307 00:38:05,972 --> 00:38:08,737 Трябва да говорим. Ще те черпя едно кафе. 308 00:38:15,178 --> 00:38:16,131 Нещо друго да желаете? Не благодаря. 309 00:38:24,349 --> 00:38:27,209 Успокои ли се вече? 310 00:38:35,170 --> 00:38:36,123 Продължаваш ли да държиш на работата си? 311 00:38:44,261 --> 00:38:47,121 Знам, че ти е трудно. Загуби най - добрия си приятел. 312 00:38:48,354 --> 00:38:51,214 Участва в гасене на големи пожари. 313 00:38:51,525 --> 00:38:54,385 С пострадали колеги. Трудно е. 314 00:38:57,889 --> 00:38:59,700 Как го приема Линда? 315 00:39:02,472 --> 00:39:04,283 Много трудно. 316 00:39:06,131 --> 00:39:08,896 Да така е. Аз нямах този проблем, защото... 317 00:39:09,365 --> 00:39:12,225 като се ожених жена ми не искаше да съм пожарникар и се разведохме.. 318 00:39:14,913 --> 00:39:17,773 след един месец. Ама при теб е различно. 319 00:39:18,311 --> 00:39:21,076 Добър баща си и се притесняваш. 320 00:39:21,849 --> 00:39:24,614 Не знам дали не си мислил да смениш длъжноста си. 321 00:39:25,560 --> 00:39:26,512 Какво искаш да ми кажеш? 322 00:39:30,185 --> 00:39:32,950 Мислех си, че има едно място в администрацията. 323 00:39:35,163 --> 00:39:38,024 Позанвам заместик шефа и мога да те препоръчам. 324 00:39:39,100 --> 00:39:41,101 Искаш да се откажа от гасенето?