{1}{1}25.000 {786}{832}{C:$FFFFFF}КЛИНТ|ИСТУУД {833}{880}{C:$FFFFFF}като Мръсния Хари {881}{986}{C:$FFFFFF}в МАГНУМ ФОРС {3554}{3653}{Y:i}Това е Магнум, 44-ти калибър,|най-мощният пистолет в света, {3673}{3725}{Y:i}може да ти откъсне главата. {3755}{3784}{Y:i}Днес щастливият ти ден ли е? {3924}{3979}Г-н Рика!|Как се чувствате след оправданието? {4012}{4094}Доказва това, което казах, че нямам|нищо общо с убийството на Скарза. {4096}{4156}Кой би могъл да убие Антъни Скарза|и семейството му? {4158}{4220}Глупав въпрос! Оставете ме на мира! {4232}{4329}Г-н Уейнщайн, обяснете липсата|на доказателства. {4331}{4404}Това е законността, която не|може да бъде обяснена засега. {4407}{4474}Г-н Уейнщайн, изглежда не сте|изненадан от решението? {4476}{4538}Не знам защо прахосват парите|на данъкоплатците. {4540}{4636}Всичко това е своеволна атака|срещу законен бизнесмен. {4644}{4691}- Имате ли нещо да кажете?|- Какво, скъпа? {4693}{4735}Имате ли нещо да кажете? {4737}{4795}Ще ви кажа нещо:|Техните умове са мъртви. {4797}{4856}- Какво имате в предвид?|- Техните умове са мъртви. {4858}{4919}Г-н Рика иска да каже, че|е удовлетворен от решението. {4921}{4972}Голяма навалица е.|Страхувате ли се за живота си? {4974}{5015}Не, разбира се, че не. {5080}{5105}Г-н Истърбрук. {5107}{5177}Като ищец, как се чувствате|след съдебното решение? {5179}{5233}Случвало се е и преди, вероятно|и за напред ще се случва. {5235}{5267}Няма какво повече да коментирам. {5358}{5411}Извинете, без коментар. Без коментар! {5420}{5449}Без коментар. {5806}{5867}Знаете ли какво мисля?|Ще ви кажа какво мисля! {5869}{5915}Да се шиба съда, това мисля! {5917}{6011}Прахосаха твърде много време|да се грижат за правата на убийците! {6013}{6044}Рика, ти си убиец! {6323}{6356}Влезте в колата! Вървете! {6996}{7024}Убиец! {7512}{7566}{Y:i}Днес водачът на синдиката|Кармайн Рика... {7568}{7651}{Y:i}...бе оправдан|поради липса на приемливи доказателства. {7670}{7722}Рика беше обвинен в съучастничество... {7724}{7813}...в реформатора на синдиката|Антъни Скарза и семейството му. {7824}{7907}Когато излезе извън съда този|следобед, като свободен човек... {7909}{7976}{Y:i}...това направи бурна,|демонстрация. {7986}{8056}{Y:i}Но накрая полицията успя|да поеме контрол... {8058}{8118}{Y:i}...и няма данни за щети {8120}{8213}{Y:i}Но може да се очаква безредие|от страна на разгневената тълпа... {8217}{8280}{Y:i}...която очакваше Рика|да бъде осъден. {8289}{8368}{Y:i}И аз съм сигурен, че това не е краят|на случая "Рика". {8390}{8442}{Y:i}Арт Браун от Градския съвет. {10001}{10026}Ченге. {10067}{10102}За бога, Джино. {10104}{10198}Хайде де, Кармайн.|Карам това като бебешка количка. {11497}{11549}Може ли да видя шофьорската|ви книжка, моля? {11551}{11596}Знаеш ли кой седи там отзад? {11598}{11668}Все още искам да видя|шофьорската ви книжка. {11679}{11715}Трябва да я намеря. {11724}{11770}Знаете ли защо сте спряни? {11804}{11888}Знаем, полицай и вие|правите голяма грешка. {11895}{11964}- Пресякохте двойната линия там.|- Двойната линия? {11966}{12000}Успокой се. {12011}{12061}Както кажете, полицай. {12122}{12171}Само трябва да я намеря, сър. {12372}{12412}Точно така, прости Саймън. {12422}{12479}Проверете дали е открадната. {12501}{12554}Искам това копеле да бъде уволнено. {12556}{12640}Ще се погрижим .|Просто се успокойте, момчета. {12948}{13025}- Колата е регистрирана на вас?|- На него. {13040}{13134}- Трябва да видя регистрацията.|- Дайте да видя разрешителното ви. {14145}{14191}Здрасти, Хари. Твой случай ли е? {14673}{14700}Уолтър? {14765}{14822}Здрасти, Хари. Какво правиш тук? {14837}{14892}Няма по-добра компания,|на която да се случи това. {14894}{14972}Рика, Уайнщайн, адвокатът му.|Джеймс Кантина, шофьорът. {14995}{15030}Ами бодигардът? {15032}{15089}Сега проверяваме това, лейтенант. {15091}{15179}Изглежда някой спестява|много пари на данъкоплатците, нали? {15192}{15276}Калахан, какво правиш тук?|Работата ви е да патрулирате. {15292}{15356}Нямаше работа,|освен това бяхме наблизо. {15368}{15468}Калахан, разкарай лъжливия си|задник и върви в патрулката. {15472}{15519}Където ти е мястото. {15636}{15729}- Кой мислиш, че е направил това, Бригс?|-Ти си патрул, Калахан. {15731}{15791}Точно така. {15802}{15868}Нямам нищо против теб, Калахан. {15888}{15953}Но не може да си позволим, както казват|''полицейска жестокост''... {15955}{16002}...всеки път, когато си на улицата. {16004}{16062}Може би имате нужда от мен за|работа като тази. {16064}{16116}Който е направил това е бил много добър. {16118}{16168}Сигурно си единственият,|който знае това, Хари. {16170}{16239}- Ами просто работя за този град, Бригс.|- Аз също. {16260}{16293}По-дълго от теб. {16312}{16411}И никога не се е налагало да вадя пистолета|от кобура. Горд съм с това. {16444}{16494}Е, добър сте, лейтенант. {16509}{16564}Добрият винаги знае какво|може и какво не може. {16607}{16640}Лейтенант Бригс? {16747}{16774}Какво откри? {16776}{16841}Изглежда са убити с Магнум. {16844}{16932}Сега момчетата проверяват|кръвните групи и търсят отпечатъци. {17003}{17036}Какво имате? {17040}{17146}Шофьорска книжка. Не изглежда като|обичайни гангстерски тъпотии, нали? {17167}{17232}Бригс е вдигнал носа си от задника си. {17252}{17328}Предполагам мисли, че|това ще е повишението му. {17334}{17377}Ще се видим по-късно, Хари. {17412}{17464}Какво има между теб и Бригс? {17470}{17504}Завист. {17510}{17606}Знае, че това е случай за мен.|Просто въпрос на време е. {17624}{17676}Хей, Ърли искаш ли да|влезеш в един от тези? {17717}{17753}За какво по дяволите е това? {17755}{17837}Залагат колко време ще си|жив като си мой партньор. {17839}{17869}Шегуваш ли се? {17874}{17900}Не. {17904}{17946}Колко време изкара последният ти партньор? {17948}{17976}Няколко седмици. {17978}{18054}Не се притеснявай, още е жив.|Преподава в колеж. {18080}{18119}Имаш ли друга професия, Смит? {18121}{18158}Не, не. А ти? {18160}{18203}Не, но Бил МакКензи има. {18205}{18256}Кой по дяволите е Бил МакКензи? {18259}{18334}Беше от отдел убийства, държи|закусвалня до летището. {18336}{18387}Най-добрите бургери в града. Гладен ли си? {18405}{18482}- Как може да си гладен след като видя това?|- Кое? {18890}{18976}Ами Рика най-накрая си плати.|Все още трябва да има надежда за света. {18990}{19037}А ти? Искаш ли нещо? {19039}{19132}- Имаме чили и чеснов хляб днес.|- Не, благодаря. Не съм много гладен. {19134}{19223}Посред бел ден отблизо,|трябва да изглеждате като зрели пъпеши. {19276}{19350}{Y:i}Помощник пилот Финикс,|използвайте белия телефон. {19352}{19388}Сега всички да запазят спокойствие! {19465}{19516}Никога няма да забравя случая Флойд. {19518}{19570}Пипна го с брадва в час пик. {19589}{19626}Какво ще кажеш за малко пай с крем? {19637}{19710}{Y:i}Помощник пилот Финикс,|използвайте белия телефон. {19712}{19790}Трябва да има проблем.|Това е кодът за проблем. {20885}{20953}Имаме 90 души, тероризирани от|тези маниаци... {20955}{20998}...сега в зона Б. {21000}{21072}Защо се забави толкова?|Казаха, че ще бъдат тук след 15 мин.? {21074}{21110}Къде е този презокеански пилот? {21112}{21177}Не разбирам.|Как са преминали през охраната? {21179}{21227}- Не знам.|- Някакви проблеми тук? {21229}{21265}Какво правиш тук? {21268}{21334}- Съжалявам, трябва да тръгваме.|- Аз съм полицай. {21340}{21416}Имаме двама обезумели похитители|на полета ни за Ню Йорк. {21443}{21518}- Обадихте ли се на ФБР?|- На път са. {21520}{21594}Но похитителите искат презокеански|пилот преди да излетят. {21673}{21714}Може ли да предложа нещо? {22520}{22550}Добър ден. {22555}{22625}Пропиля проклетото си време за това.|Сега затвори вратата! {22635}{22678}Добре, какво има там? {22705}{22758}Карти и график на полетите. {22760}{22788}Седни! {22833}{22872}Добре, обърни се. {23013}{23040}Стой там. {23275}{23319}Добре, обърни се насам. {23336}{23388}Ето! Сега влизай там! {23446}{23547}- Сега всичко е твое.|- Добре, сега вдигни това нещо! {23615}{23648}Накъде? {23664}{23734}Вдигни ни,|ще ти кажа като се вдигнем. {23860}{23919}Ще ни подготвите ли за излитане? {24037}{24068}Включвам на три. {25392}{25421}Движи! {25468}{25504}Добре. Аз ще поема! {26240}{26321}Точно така, лейтенант. Имаме|късмет, че имаме наш човек там. {26323}{26382}Сега е на борда, инспектор Калахан. {26404}{26425}Калахан! {26832}{26918}Простете, Капитане.|Знам, че може да прозвучи глупаво... {26920}{26958}...но можете ли да летите? {26977}{27040}Не. Никога не съм взимал урок. {27724}{27748}Долу! {28808}{28861}Какво правите тук, лейтенант? {29672}{29760}Хари, луд кучи сине!|Щях да те убия. {29772}{29838}Да, знам това, Чарли.|Какво по дяволите правиш? {29840}{29888}Не бях те виждал от много време. {29890}{29976}Щях да намина, но|бяхме много заети. {29984}{30065}Да, ами аз вече не живея с Керъл. {30089}{30118}Съжалявам да чуя това. {30120}{30217}Да, за трети път ми е. {30263}{30292}Къде отлетя времето? {30324}{30359}Страхувам се от времето. {30370}{30475}Познавам те вече 10 години, откакто|първи излязох тук, знаеш ли това? {30485}{30552}Не ми изглеждаш остарял.|Аз изглеждам ли ти остарял? {30636}{30696}Защо не минеш на|канцеларска работа, Чарли? {30698}{30743}Повече нямаш нужда от улиците. {30745}{30798}Трябваше да прекараме 20-те години|във флота. {30805}{30899}Сега полицай убива хулиган... {30903}{30962}...и може просто така да изхвърли|някъде тялото {30964}{31021}Защото тези сополиви копелета... {31023}{31109}...от прокуратурата ще го разпънат|по един или друг начин. {31111}{31181}{Y:i}Хулиган може да убие ченге, но|остави ченге да убие хулиган.... {31199}{31226}Прав ли съм? {31273}{31367}Прекара много време.|Защо не се пенсионираш? {31382}{31426}За какво по дяволите ти е това? {31436}{31532}Познавам те от 10 години.|Ще ти кажа нещо, никога няма да се пенсионирам. {31541}{31565}Никога! {31608}{31649}Излизам готов за борба. {31666}{31723}Единственият начин да излезеш. Ясно? {33014}{33041}Новобранци ли сте? {33050}{33092}Да, сър. Движение по пътищата. {33097}{33156}Аз съм Джон Дейвис. Това е Фил Суит. {33172}{33240}Това е Ред Астрачен, Майк Граймс. {33248}{33314}-Вие сте инспектор Хари Калахан, нали?|- Точно така. {33316}{33389}Какво правите тук?|Нямате ли нормално време за това? {33399}{33460}Не трябва да сте на улицата, ако|не стреляте добре. {33464}{33544}- Убийците не чакат.|- В голяма беля сте. {33550}{33581}Там не може да се провалите. {33583}{33646}Ще стреляш ли в шампионата|следващата седмица? {33648}{33670}Винаги стрелям. {33672}{33759}- Печелиш всяка година, нали?|- Стана обичай. {33761}{33814}Да, сър. Чували сме всичко за вас. {33859}{33943}По това време единствено|мога да съм сам тук. {33950}{34016}Ще ви оставим, ако искате. {34104}{34141}Не, всичко е наред. {34195}{34254}Какви патрони слагаш в тази 44-ка? {34256}{34290}Леки, специални. {34292}{34359}Този размер ми дава по-голям|контрол и по-малък откат... {34361}{34424}...от Магнум 357 с подсилен заряд. {35140}{35176}Не е зле. {35221}{35247}Искаш ли да опиташ? {35249}{35290}Не, сър. Не мисля. {35292}{35356}- Хайде де, опитай.|- Давай, скъпи. {35444}{35475}Далекоглед съм. {35604}{35628}Не пропускай. {36102}{36134}Не е зле. {36141}{36221}Ами, мисля, че е малко тежък за мен.|Пропуснах един. {36224}{36256}Ще свикнеш. {36266}{36320}Къде си се учил да стреляш?|Не е наоколо. {36322}{36390}Не сър, не е.|"Летящи рейнджъри", специални сили. {36437}{36488}А останалите момчета, дори нещо близко? {36490}{36549}Ами Граймс, той е... {36563}{36609}...мисля е добър като мен. {36611}{36684}Астрачен е малко по-добър в добър ден. {36696}{36760}И Дейвис.|Той е много по-добър. {36787}{36908}Много по-добър? Сигурно има усещане за стил.|Хубаво е, нали? {36910}{36936}Да, сър. {36946}{37018}Когато се върна в отдел "Убийства",|се надявам да дойдете да се видим. {37020}{37066}- Добре.|- Много благодаря, ще ни хареса. {37068}{37107}Да вървим! {37109}{37155}- Лека нощ, сър.|- Лека нощ. {38978}{39037}Ще видите ли пръстена ми? {39614}{39640}Прекрасен е! {41584}{41617}Това гангстерска война ли е? {41619}{41658}Нямате какво да кажете? {41664}{41754}- Очаквате ли още убийства или насилие?|- Нямам какво да кажа сега. {41758}{41818}- Гангстерска война ли е това, лейтенант?|- Без коментар. {41820}{41925}Миналата година имаше 200 убийства.|Искате ли да коментирате това? {41991}{42076}Няма да има повече бомби в басейните.|Този град е на хората. {42080}{42130}Ще има ред и законност тук. {42148}{42197}{Y:i}Това е всичко засега. {42199}{42252}{Y:i}Какво значи това, лейтенант? {42730}{42778}Искаш ли да играеш с нас? {42783}{42855}- Ами не знам, мило.|- След малко, може би? {42857}{42912}Получаваш истинско отношение. {42929}{42973}Не получавам често истинска вечеря. {43013}{43097}Добре, деца, достатъчно. {43122}{43204}- Още малко! Само 5 минути?|- Тръгвайте, тръгвайте! {43206}{43261}Кажете лека нощ на Хари и в леглата! {43263}{43312}- Лека нощ.|- Лека нощ, любов моя. {43349}{43394}- Лека нощ.|- Спокойно. {43399}{43451}- Чао.|- Лека нощ, Хари. {43559}{43622}Махни якето от устата, мило. {43847}{43904}Понякога ми идват в повече. {43939}{44007}Но не мога да си позволя|детегледачка. {44039}{44078}Мисля, че се справяш доста добре. {44080}{44128}Ами, просто се смея по цял ден. {44172}{44208}Радвам се, че се обади. {44260}{44324}Кажи виждала ли си Чарли? {44372}{44413}Да, снощи. {44415}{44450}Искаше да види децата... {44452}{44540}...и започна да играе Руска рулетка|с пистолета си. {44564}{44595}Какво стана? {44602}{44692}Какво можех да направя? Отидох|до съседите. Накрая успяхме да го спрем. {44696}{44735}Какво каза на децата... {44737}{44814}...когато попитаха защо баща|им иска да се гръмне? {44836}{44876}Какво им каза? {44894}{44982}Казах им, че особен вид болест,|която някои хора имат... {44984}{45085}...и че има доктори, които могат|да я премахнат... ако може. {45164}{45219}Знаеш ли къде живее сега? {45244}{45306}Не и не ме е грижа повече. {45360}{45456}Той е толкова болен.|Не трябва да носи оръжие. {45578}{45667}Знаеш ли, че живее в Норт Бийч|със стриптизьорка? {45828}{45888}Радвам, се че съм над това. {45931}{45974}Трябва да оцелявам. {45985}{46010}Ще оцелееш. {46095}{46207}Знаеш ли Хари, мога ли да ти|задам личен въпрос? {46225}{46262}Разбира се, давай. {46288}{46390}Сигурен ли си?|Защото е малко труден. {46431}{46504}Виж, отдавна сме приятели,|така че питай. {46600}{46692}Ами, чудя се защо никога|не си ме задявал. {46844}{46865}Защо? {46964}{46997}По дяволите. {47063}{47133}С всички тези деца, мислиш ли,|че някога ще си легна? {47369}{47392}Ало? {47446}{47487}Да, един момент. {47494}{47540}За теб е. {47561}{47600}Какво става? {47604}{47628}Да. {47652}{47694}Да, видях го по телевизията. {47754}{47808}Идвам. Връщам се. {47900}{47948}- Точно така?|- Трябва да вървя. {47968}{48002}Лека нощ, Хари. {48051}{48086}Лека нощ, скъпа. {49586}{49614}Как върви? {49617}{49656}Като военен склад. {49668}{49756}Собственикът си спомня, че го|е виждал точно преди последния обир. {49772}{49844}Да, не изглежда като купувач, нали? {49877}{49963}- Отпред има паркирана кола.|- Точно така, а не е зона за паркиране. {49974}{50028}Влез през вратата с тази пушка. {50030}{50052}Добре. {50174}{50226}Как мислиш, ще уличи или не? {51275}{51336}Ами има три гадни копелета. {51665}{51696}Замръзни, негро! {51729}{51799}- Какво имаш там?|- Не опитвай да пуснеш аларма. {51808}{51849}Ти! Отиди там, бързо! {51875}{51929}- Имаш ли сейф, негро?|- Не. {51944}{51984}Лягай, чувал с лайна! {52104}{52168}Добре, спокойно. Спокойно. {52183}{52207}Лапай! {52249}{52273}Лапай! {52308}{52357}Ще те убия. Казах, лапай. {52426}{52458}Ще намериш този сейф. {52536}{52593}Точно тук ще убия един негър. {52626}{52660}На колене. {52702}{52736}На колене. {52848}{52876}По-добре да излезем. {52878}{52904}Още не. {52946}{52976}На колене. {53520}{53543}Полиция! {53549}{53568}Пусни го! {53680}{53716}Добре, стой! {54918}{54953}Никога не съм застрелвал човек. {55036}{55087}Защо не помогнеш на дамата? {55144}{55192}Всичко е наред, госпожо. {55815}{55863}Много добре се държа тази вечер. {55865}{55928}Работиш под възбрана. {56056}{56101}Хей, момчета къде отивате? {56103}{56189}- В боулинга на Еди стрийт.|- Така ли? Ще се видим по-късно. {56200}{56276}- Познаваш ли ги?|- Дойдоха от академията след мен. {56278}{56323}Заедно са постоянно. {56325}{56392}Всички ги смятаха за съмнителни. {56402}{56479}Ще ти кажа нещо, ако и другите|можеха да стрелят като тях... {56481}{56559}...няма да ме е грижа ако ще|целият отдел да е съмнителен. {56995}{57043}Извинете ме, много е важно. {57108}{57148}Какво си мислиш, че правиш? {57443}{57482}О'Феръл 1000. {58004}{58103}Няма да стигнем там, ако|не гледаш пътя. {58124}{58182}Право напред. О'Феръл {59116}{59162}Жалко, че нямаш късмет. {59190}{59229}Щях да ти дам подарък. {59380}{59403}Карай. {59585}{59665}- Сидни, точно идвах при теб.|- Накъде? {59668}{59743}- Просто карай, докато не ти кажа да спреш.|- Да, сър. {59748}{59779}Пусни апарата. {59837}{59899}- Идваше да ме видиш, а?|- Да, Сидни, честно. {59901}{59951}Как стана, че не дойде? {59953}{59992}- Ами...|- Не ме ебавай. {59999}{60027}Няма да го направя. {60029}{60118}- Ще те чакам една седмица.|- Работих както обичайно. {60120}{60199}- Няма телефони в този хотел?|- Знаеш ли, имаше адски много работа? {60257}{60290}Нека ти покажа. {60363}{60432}- Виждаш ли? Всичко е тук, всичко, което имам.|- Всичко? {60452}{60506}Изглежда го протакаше. {60508}{60596}Не, не съм. Бях честна|с теб, Сидни. Познаваш ме. {60604}{60696}Дяволски права си. Познавам те.|Да видим колко има в цици банката. {60751}{60790}Здрасти, г-н Зелен. {60858}{60901}Провери пиче банката, също. {60977}{61020}Дяволски права си. Познавам те. {61023}{61098}Щях да ти дам всичко,|но не ми даде шанс. {61100}{61161}Кучко, имаше своя шанс.|Аз бях последният ти шанс. {61163}{61220}Всички в този град|подмятат черния ти задник. {61252}{61272}Помогнете ми! {66064}{66134}Добър ден, сър.|Тази кола на ваше име ли е? {66144}{66187}Да, сър. Това е колата ми. {66204}{66276}Трябва да си нов. Знаеш ли кой съм аз? {66288}{66356}Все пак трябва да видя книжката ви|и регистрацията. {66358}{66429}Мисля, че бяхте с превишена скорост,|идвайки насам. {67873}{67894}Здрасти. {67930}{67951}Здрасти. {67978}{68004}Как се казваш? {68009}{68034}Съни. {68068}{68171}Живея тук от 6 месеца.|Странно, че не съм те срещала. {68193}{68239}Ами, много работя. {68247}{68273}Знам. {68280}{68350}- Tи си ченгето, което живее горе?|- Точно така. {68363}{68402}Имаше ли нещо против един въпрос? {68420}{68444}Не, давай. {68464}{68524}Какво трябва да направи едно|момиче за да си легне с теб? {68676}{68721}Опитай почукване на вратата. {70699}{70731}- Здрасти.|- Здрасти. {70776}{70821}Винаги ли живееш на тъмно? {70823}{70920}Понякога срещаш по-добра класа|хора на тъмно. Хайде влизай. {71044}{71069}Седни. {71297}{71376}Хари, Бригс е. Сам ли си? {71378}{71444}Не всъщност. Забавлявам|млада приятелка. {71452}{71548}Сложи си панталоните, Калахан и|ела в градската морга веднага. {71560}{71612}Моргата? За какво по дяволите, Бригс? {71615}{71688}Вече не съм в "Убийства".|Аз съм патрул, спомняш ли си? {71697}{71726}Вече не, Калахан. {71728}{71783}Ти и партньорът ти сте|отново в "Убийства". {71792}{71867}Не е в стила ти. {71869}{71907}Такъв съм, Калахан. {71912}{71989}Това нещо може да е по-голямо|отколкото си мислим. {72020}{72066}Измами и хазарт. {72132}{72157}Продажби. {72250}{72294}Наркотици и проституция. {72296}{72334}Това е каймакът. {72336}{72390}Някой иска да ги изкара|от бизнеса. {72392}{72445}Дотук не казахте нищо лошо. {72447}{72495}Този дойде преди час. {72501}{72572}Някой ги иска всичките.|Този е бил само сутеньор. {72584}{72620}Тази - едно от момичетата му. {72630}{72663}Как е стигнала дотук? {72669}{72769}Преди да го гръмнат й е налял в гърлото|препарат за чистене на канали. {72804}{72856}Това показва известен усет за стил. {72876}{72917}Сърдечно, Калахан. {72919}{72981}Трябва ли да сме рамо до рамо? {72983}{73040}Ще работиш с Бригс, Калахан. {73048}{73148}Но ако преминеш границата, ще|те зарина в мръсотията. {73150}{73218}Говорейки за мръсотии,|какво откри, Бригс? {73220}{73276}Никой от моя отдел не си стои. {73278}{73326}Разбираш ли, Калахан? Шефът... {73328}{73391}Той ми звъни през цялото време.|Дори в тоалетната. {73393}{73443}Не съм си свалял обувките от|48 часа... {73445}{73506}...и още нямаме свидетел. Нито един. {73508}{73586}В такива случаи винаги има|замесен полицай. {73588}{73632}Но никой нищо не е виждал. {73656}{73734}- Кой съобщи за този?|- Патрул, Суит. {73736}{73768}Нали, Бригс? {73774}{73818}Суит изглежда добър човек. {73826}{73896}Първото нещо, което ще видя утре|ще бъдат балистичните резултати. {73898}{73978}Всички минаха през балистиката.|Никога няма да намерим тези оръжия. {73980}{74043}Било е много професионално.|Губите си времето. {74054}{74095}Е, отне ми време, Бригс. {74164}{74218}Човек трябва да знае|какво може и какво не може. {75172}{75200}Достатъчно ли е топло? {75368}{75397}Ти си първото ми ченге. {75497}{75560}Предполагам, че две неща ще|се случат тази вечер за първи път? {76475}{76514}Как изглеждаха другите? {76516}{76572}Пистолетът е бил Магнум 357. {76581}{76652}Другите куршуми са твърде деформирани|и не ни вършат работа. {76654}{76755}Дупките, както знаеш са право в целта.|Късмет е, че намерихме тези два. {76771}{76826}Намерих ги в колата на сводника. {76836}{76878}Магнум 357? {76939}{77001}Може би е ченге. Може би е Хари. {77015}{77072}Никой не мрази повече от него гангстерите. {77160}{77204}Който и да е го прави с удоволствие. {77216}{77275}Възможно е с първия|изстрел да го е убил. {77277}{77334}Останалите просто са излишни. {77345}{77418}- Опразнил е цял пълнител в него.|- Една голяма яма, а? {77490}{77544}Ами всеки трябва да си плати с нещо. {77584}{77664}Трябва да е стоял така,|толкова далеч... {77676}{77712}...в упор. {77797}{77875}Били са извадени шофьорската|книжка и $100. {77878}{77943}Като че ли ги е показвал|на пътен полицай. {77945}{77970}Да. {77988}{78096}От това, което имаме изглежда|е олицетворение на полицай. {78101}{78167}За колите е правено и преди. {78191}{78288}Толкова близо а никога|да не е разпознаван. {78305}{78344}Или заподозрян. {78446}{78531}Лу Гъзман, транжор на месо|с начално образование. {78560}{78639}Започва да работи за стария бос|като шеф на ударна група. {78661}{78753}Контролира разпространението на наркотици|и се занимава повърхностно с проституция... {78779}{78854}...имал е големи приятели навсякъде.|Искам Касал и ДиДжорджио след него. {78856}{78895}Следващият. Благодаря. {78920}{79003}Този е за вашите специални таланти, Калахан {79025}{79060}Франк Паланцио. {79084}{79132}212 паунда. {79182}{79240}23 пъти съден за убийство,|нито веднъж осъден. {79266}{79314}Сега се оплаква от здравето си. {79325}{79419}Страда от язва, мигрена.|Опасно буен. {79456}{79514}С една дума главният убиец на Рика. {79516}{79575}Забъркаш ли се с него, той|няма да отстъпи. {79591}{79627}Целият е твой, Калахан. {79629}{79693}Много мило лейтенант, но|не мисля, че Паланцио... {79695}{79739}Искам теб Калахан. {79741}{79829}Щях да арестувам Паланцио за|стъпване накриво ако можех... {79832}{79919}...но това не е в стилът му. Във всеки|случай не и колите, много директно е. {79925}{80006}Калахан, просто наблюдавай Паланцио... {80008}{80090}...докато не получа пълномощно|от прокурора да го вкараме. {80092}{80148}И искам първата присъда на|това животно. {80156}{80220}Присъда? Вероятно е той да бъде|следващата ви жертва. {80227}{80278}Какво искате, лейтенант? {80280}{80407}Не искам да го следиш, инспекторе.|За последен път ти го казвам, по дяволите. {80415}{80436}Следващият. {80478}{80567}Ник Роял, дясната ръка на Паланцио. {80591}{80630}Имал е добра подготовка. {81214}{81246}Какво става? {81249}{81326}Нищо, много озъртане и проучване,|проучване и озъртане. {81328}{81405}Познавах един, който държеше|прасета под леглото си. {81407}{81450}Прасета? Видът за ядене? {81452}{81533}Видът за ядене.|Винаги ли мислиш за стомаха си? {81692}{81757}Много интересно.|Мисля, че е добре да си ходим. {81759}{81780}Да. {83756}{83846}- Разделят се. Коя от двете, Хари?|- Оставаме след тези двамата. {83887}{83952}Отвъд моста не е в нашата|юрисдикция. {83954}{83986}Да. {84088}{84112}Е? {84136}{84168}Лепвам се за парите. {84707}{84742}Отбий и спри. {85116}{85201}Какво се опитваш да направиш?|Той дори не знае, че сме ченгета. {85219}{85298}Може да се паникьоса и освен|това тук не ни е мястото. {85317}{85354}Надявам се да се паникьоса. {85401}{85463}Тогава ще го пипна за 23 други убийства. {85469}{85512}А ако ли не... {85520}{85596}...тогава може би съм прав за едно нещо,|че това е заяждане с мен. {85600}{85640}Надявам се да не съм. {85660}{85684}Какво? {85699}{85758}Не искам да печеля облози за никого. {86085}{86140}Давай по-бързо, аз съм от тяхната страна. {86160}{86227}- Смъкни прозореца си.|- Какво? Побърка ли се? {86229}{86309}- Никога досега не съм бъркал, нали?|- Не знам защо правя това. {86312}{86407}- Кажете, извинявайте, можете ли да ни помогнете?|- Какво искате? {86413}{86471}Може би можете да ни помогнете,|изглежда сме се загубили. {86473}{86558}Търсим отбивката за Сан Куентин,|знаете ли къде е? {86560}{86611}Натам е. Не виждате ли прекалено добре? {86613}{86710}Да, виждам добре. Просто искам да|знам дали вие знаете къде е. {86715}{86768}И знаеш, нали, задник? {86948}{87001}Схвана ли, кучи сине. {87097}{87162}Винаги трябва да правиш нещата|по твоя начин, нали? {87172}{87224}Не се учудвам, че Бригс е след теб. {87272}{87367}Правиш нещата по нечий начин|и взимаш живота си в собствените си ръце.