{135}{236}- О, Господи! Не!|- Доведи Майк! {237}{324}Не! О, Боже...|Не... Не! {524}{616}- Боже мой...|- Урсула, съжалявам. {617}{668}Влез вътре... там е топло. {874}{973}Не знам дали трябва да|правите това мис Хачър,... {974}{1025}...това е доказателство|или нещо подобно. {1115}{1163}Катерина, изпий този бульон,|ще ти помогне да се стоплиш. {1164}{1214}Би трябвало да сложите|отрова за плъхове в него,... {1215}{1276}...мисис Кингсбъри, това ще|я стопли със сигурност. {1296}{1364}Ъптън Бел, затвори|си смрадливата уста! {1365}{1420}Отнасяте се с нея така, сякаш|му е спасила проклетия живот,... {1421}{1487}...а не го е нападнала в гръб|и не му е пръснала мозъка! {1488}{1562}Хайде, всички вън,|това не е шоу! {1563}{1618}- Чуйте, мисис Андерсън...|- Хайде... {1659}{1695}Вие я познавате цял живот. {1696}{1751}Каквото и да е направила|или да не е направила,... {1752}{1803}...тя заслужава глътка въздух. {1804}{1883}Момчета, Моли е права. {1884}{1930}Те ще се заемат. {1931}{2017}Сони... Ъптън...|нямате работа тук. {2018}{2065}Заведете я в полицията. {2100}{2163}Хвърлете задника й в затвора. {2164}{2229}Ъптън, достатъчно! {2230}{2284}Мисля, че той вече е зает,... {2285}{2352}...освен това не мисля,|че има опасност да избяга,... {2353}{2390}...нали така? {2488}{2539}Да, добре... {2679}{2735}Благодаря ви, мистър Станхоуп. {2736}{2796}Няма нищо, Моли. {2848}{2878}Виждали ли сте майка ми? {2879}{2939}Мисля, че се готвеше да си ляга. {3000}{3032}Добре. {3033}{3097}Кора, ама тук е|като на лагер, нали? {3098}{3140}Остава само да сложат|един чаршаф на стената... {3142}{3183}...и да ни прожектират|анимационни филмчета! {3326}{3365}А, спокойно, Кора... {3366}{3406}Старата "Джени" само|си прочиства гърлото. {3483}{3588}Ето, видя ли?|По-светло от всякога. {3589}{3615}Така ли? {3645}{3722}Кора, общителна както винаги. {4001}{4069}Хайде изпий го Урс, ще те стопли. {4073}{4136}Не мисля, че някога|ще се стопля отново. {4356}{4402}Разкажи ми отново. {4403}{4481}Вечи ти казах около дузина пъти. {4482}{4553}Това е за последен път.|Обещавам. {4554}{4611}Тя каза... {4612}{4713}..."Мисля, че бастунът с вълчата|глава ме накара да го сторя. {4724}{4778}"На твое място не бих го докоснала." {4779}{4818}Но ти не си видяла бастун... {4820}{4858}...със или без вълча глава? {4859}{4889}Не. {4890}{4948}Майк, какво ще правим? {4977}{5047}Ще чакаме да отмине бурята,|само това можем да направим. {5048}{5091}Моли иска да те види... {5139}{5188}Помоли ме да ти предам това. {5189}{5256}Каза да назначиш стража|и да отидеш при нея. {5293}{5375}Каза, че ще прати|колкото ти трябват мъже. {5376}{5443}Никой от тях не се е|преработил тази нощ. {5444}{5468}Така си е. {5508}{5570}Хач, би ли дошъл|навън за минутка? {5571}{5629}Искам да ти кажа няколко думи. {5669}{5713}Ще се оправиш ли? {5739}{5765}Да. {5931}{5968}Какво си ме зяпнал? {6040}{6088}Аз съм малко чайниче,... {6089}{6145}...ниско и дебело... {6146}{6200}Аз съм малко чайниче,... {6201}{6267}...ниско и дебело... {6268}{6359}...това е дръжката ми,... {6360}{6435}...а това капачето. {6436}{6550}Когато закипя, изсвирвам на мига... {6571}{6654}Тогава ти от огъня ме отмести! {6684}{6784}Аз съм малко чайниче,|ниско и дебело... {6893}{6944}Той е напълно луд! {6945}{6994}Трябва да е. {7234}{7299}За какво искаше да говорим, Майк? {7323}{7374}Предавам ти|командването за малко. {7375}{7412}Майк, иска ми се да можех... {7413}{7443}Само за малко. {7444}{7538}Искам да върна тези жени|обратно в залата, докато мога. {7539}{7591}След това ще видя|дали Моли е добре,... {7592}{7640}...ще дам целувка на Ралфи... {7641}{7719}...и ще доведа тук всеки мъж,|който ми върши работа. {7720}{7805}Ще го охраняваме на групи|от по 3 или 4 човека,... {7806}{7888}...по 5 ако трябва и ако това|ще ти помогне да се отпуснеш. {7889}{7960}Не мога да се отпусна, докато|той не влезе в щатският затвор! {7990}{8040}Да, съгласен съм. {8042}{8095}Кат Уитърс... {8096}{8146}Не мога да повярвам, Майк. {8147}{8196}Кат не би наранила Били. {8207}{8246}Да, и с това съм съгласен. {8247}{8300}В крайна сметка, кой|всъщност е затворникът тук? {8301}{8372}Би ли ми казал за да знам? {8373}{8443}- Голяма бъркотия.|- Да. {8496}{8556}Ще се оправиш ли с Роби? {8557}{8602}Трябава, нали така? {8651}{8724}Кажи здрасти на Мелинда|от мен, ако все още е будна. {8725}{8806}Кажи й, че съм добре. {8807}{8897}И целуни Пипа от мен. {8898}{8942}Дадено. {8943}{8975}Колко време ще отнеме? {8976}{9016}45 минути, 1 час най-много. {9017}{9078}Ще се върна със|свежи хора. {9079}{9149}През това време вземи|Джак, Хенри, Роби и Кърк... {9150}{9225}Мислиш ли, че можем да го|откажем, ако пак измисли нещо? {9226}{9268}Смяташ ли, че в градската|зала е по-безопасно? {9269}{9331}Или където и да било на острова? {9332}{9392}Имайки пред вид Кат и Били... {9393}{9421}Не. {9740}{9785}По дяволите! {10163}{10225}Като на татко! {10226}{10255}Какво прави той? {10320}{10373}Точно като на татко! {11394}{11478}Тръгвай, Майк...|Върви, ние ще се оправим... {11479}{11496}И предай на сина си,... {11497}{11566}...че приятелят му от магазина|му праща поздрави. {11570}{11607}От къде знаеш толкова много? {11608}{11643}Какво по дяволите искаш? {11644}{11676}Хач! {11724}{11753}Уговорете дежурствата|помежду си,... {11754}{11820}...и го следете неотлъчно. {11839}{11896}Останалите могат|да отидат в магазина... {11897}{11985}...и да настроят огледалата така,|че да се виждате взаимно. {11986}{12056}Не искаш той да ни докопа|всички едновременно, нали? {12139}{12183}Да, такава е идеята. {12215}{12266}Дами, нека се върнем|в градската зала... {12267}{12372}Майк... {12373}{12445}За Питър е по-добре|да е там навън, нали? {12446}{12487}Да. {12488}{12610}Когато всичко това свърши,|ще направим каквото трябва. {12826}{12871}Хайде, да тръгваме. {13856}{13902}Спи като пън. {13903}{13938}Дадох и много|леки приспивателни... {13939}{14015}Можеш да ги купиш|и без рецепта. {14016}{14077}Мисля, че е в шок.|Каквото и да е сторила... {14078}{14111}...или да са и сторили,... {14112}{14165}...сега тя е далеч от всичко това.|И това е най-хубавото. {14215}{14247}Наспи се, скъпа. {14248}{14296}Дали да не оставим някой при нея? {14297}{14320}Да я пази. {14321}{14382}- Тя няма нужда от пазач, Анди.|- Но... {14383}{14435}Тя няма нужда от пазач. {14437}{14488}Какво е всичко това? {14940}{14987}- Анди...|- Джил...? {14988}{15038}- Скъпа, какво има?|- Кора! {15039}{15081}Къде е тя,... горе? {15319}{15388}Майк, толкова ме е страх... {15466}{15512}Мен също. {15716}{15753}Не мога да вляза там! {15754}{15824}Съжалявам, не мога повече. {15825}{15858}Санди... {15995}{16060}Господи Боже! {16242}{16327}Сандра, какво има? {16328}{16438}- Не мога...|- Успокой се, всичко е наред... {16439}{16475}Какво се е случило? {16668}{16770}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {17356}{17419}Джоана, на твое място...!|Джоана...! {17615}{17708}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {17751}{17835}- Моли, помогни ми.|- Хайде, Джоана... {17912}{17956}Ела, Джоана. {18040}{18095}Анди, мога ли да|ти отнема минутка? {18096}{18132}Скъпа, добре ли си? {18428}{18476}Тя е мъртва... {18508}{18594}Урс... Добре ли си? {18628}{18702}Сандра, може ли двете да|ми донесете още одеяла,... {18703}{18797}- ... да я завием?|- Да, ще донесем. {18875}{18932}Майк, какво става? {19117}{19170}Били Соамс... {19171}{19212}Сигурни ли сте, че е мъртъв? {19213}{19262}Да. Защо? {19335}{19383}Старата мисис Станхоуп|също е мъртва. {19384}{19430}Горе в банята е.|Тихо! {19431}{19509}Как е умряла?|Сърдечен удар? Инсулт? {19510}{19564}Самоубийство. {19622}{19675}Били още ли е при бараката? {19676}{19738}Да, това ни се стори|най-доброто място за него. {19739}{19787}Покрихме го. {19788}{19867}Анди, ти и Сони,|покрийте мисис Станхоуп... {19868}{19918}...изнесете я и я сложете при Били. {19919}{19963}Минете през задната|врата на залата. {19964}{20027}Не искам хората да виждат|труп, ако мога да им го спестя. {20028}{20086}Ами Джонас? Сина й? {20087}{20174}Видях го на стълбите,|готов да се върне. {20175}{20213}Да се надяваме,|че ще го направи. {20214}{20265}Жена му ще му|каже утре сутринта. {20266}{20295}- Ъптън Бел?|- Да, сър. {20296}{20336}Слез долу и намери|5 или 6 човека... {20337}{20405}...готови да изминат половин миля... {20406}{20480}...в дълбок сняг, без да|получат сърдечна атака. {20481}{20501}Кажи им да се качат тук горе. {20502}{20575}Кажи им само, че|искам да говоря с тях. {20576}{20624}- Да, сър.|- Майк... {21360}{21392}Джин. {21467}{21525}Къде е Роби? {21526}{21583}Искам да видя моя Роби. {21584}{21680}Къде си?|Той каза, че ще дойде! {21681}{21804}Не искам да умирам без да|го зърна за последен път. {21805}{21876}Искам някой да подържи|ръката ми, преди да си отида. {21952}{22021}Роби, къде си? {22022}{22070}Къде си? {22123}{22180}Искам да видя моя Роби! {22266}{22310}Той каза, че ще бъде тук! {22345}{22413}О, Роби, къде си? {22414}{22488}На всички им писна от теб. {22489}{22560}Джак, печелиш, както винаги... {22587}{22672}Кърк, късметът ще ти|изневери при следващата ръка. {22811}{22877}Майк... {22878}{22923}Онзи човек ли е? {22924}{23003}Този дето вдигна|Ралфи в магазина? {23004}{23031}Той е, нали? {23094}{23126}Ще се справиш ли? {23172}{23195}Да. {23476}{23534}Този човек никога няма... {23535}{23592}...да влезе в съдебната зала. {23593}{23640}Знаеш това. {23724}{23764}Може би трябва да|се оттървете от него. {23801}{23846}Нека претърпи злополука... {24071}{24165}Влизай вътре, преди|да си замръзнала. {24166}{24220}Върни се при нас. {24221}{24257}Ще се върна. {24383}{24457}- Хач... Роби държи пистолет!|- Роби... {24458}{24508}- Мисля, че ще го убие!|- Махай се от там! {24512}{24553}Свали пистолета! {24659}{24756}Роби, защо? {24757}{24820}Защо не дойде при мен? {24821}{24851}Роби, НЕДЕЙ! {24940}{25025}Защо ме остави да|умра сред непознати? {25062}{25111}Не стойте така, помогнете! {25179}{25222}Роби, какво правиш? {25223}{25302}Защо ме остави да умра в самота? {25303}{25333}Роби! {25334}{25392}Аз те чакам, Роби. {25393}{25471}Чакам те... {25472}{25536}...долу в Ада. {25537}{25594}Очаквам те. {25595}{25651}Престани...! {25702}{25759}Или ще стрелям! {25760}{25812}С това? {25871}{25895}Роби! {25896}{25990}Ще те чакам в Ада, Роби. {25992}{26076}И когато дойдеш там,... {26078}{26155}...ще изяждам очите ти... {26156}{26231}...отново и отново,... {26232}{26316}...защото Адът е повторение. {26317}{26369}Родените в грях... {26370}{26419}...заповядайте, влезнете! {27388}{27444}Какво е това?|Какво става? {27445}{27491}Нямам представа. {27692}{27753}Хач! {27754}{27825}- Не, Хач, може би не бива!|- Мръдни се, Джак! {28114}{28154}Хач! {28316}{28360}Какво по дяволите е това? {28527}{28564}Хач! {28622}{28670}Какво правиш, Хач? {28694}{28750}Не! {28751}{28823}Върни се, Хач!|Върни се! {29054}{29165}Дайте ми това, което|искам и ще си отида. {29166}{29214}Предай им... {29215}{29338}Дайте ми това, което|искам и ще си отида. {29788}{29825}- Какво стана?|- Не знам! {29826}{29874}Къде е Хач? {29919}{29959}Хач! {29960}{30008}Какво се случи? {30074}{30143}Какво стана, Хач? {30144}{30193}Хач?! {30212}{30274}Трябва да му дадем|това, което иска,... {30275}{30336}...ако го направим,|той ще си отиде. {30337}{30402}Ще ни остави на мира. {30403}{30466}Ако не го направим... {30636}{30677}Къде отиде? {30678}{30737}Навън. {30812}{30863}При бурята. {32990}{33054}Как можем да видим|нещо при такава буря? {33669}{33741}/Лесно се върви с "приятел",... / {33742}{33802}/... който твърди, че в греха|няма нищо греховно... / {33803}{33953}/Но Бог вижда всичко|и наказва греховете. / {33954}{34012}/Бихте ли казали "Алилуя"?/ {34058}{34188}/Тази вечер искам да|обсъдим "тайният грях"... / {34205}{34296}/И тази вечер искам да ви|припомня да кажете "Алилуя"... / {34297}{34349}Алилуя... {34384}{34442}/То трови живота на праведните... / {34443}{34516}/Бог да ви благослови... /|/Бихте ли казали "Амин"?/ {34547}{34600}/Но тайният грях,... / {34601}{34685}/Себичните, които казват|"Няма нужда да споделям... "/ {34686}{34785}/Ще си мълча и никой,|никога не ще узнае за това/ {34786}{34853}/Помислете за това братя и сестри. / {34854}{34889}/Лесно е да се каже... / {34890}{34991}Алилуя... Амин. {35031}{35128}/... и тогава се опитайте да|игнорирате язвата на корупцията,... / {35129}{35184}/... която расте навсякъде около него... / {35334}{35412}/... Бъдете уверени, че|вашият грях ще ви намери. / {35506}{35575}/Всички тайни ще|бъдат разкрити,... / {35576}{35629}/Можете ли да кажете "Алилуя?"/ {35630}{35682}/Или пък "Амин"?/ {35683}{35733}/Аз ви моля,... / {35734}{35823}/... погледнете жилото на греха|и цената на покварата... / {35824}{35866}/Аз ви моля... / {35867}{35946}/... да не затръшвате вратата... / {35947}{36024}/... на скитащият непознат, който... / {36025}{36090}/... е дошъл да помоли|за нещо толкова малко... / {36136}{36200}Така наречената "Буря на Века"... {36201}{36249}...вече е история в Нова Англия днес... {36250}{36283}Разринаха навсякъде... {36284}{36356}...освен тук... на остров "Little Tall". {36357}{36426}Малкото парче земя,... {36427}{36519}...беше дом на около 400 души. {36520}{36576}Около половината от тях,... {36577}{36630}...потърсиха убежище|на материка, където... {36631}{36692}...бурята не може да|бъде толкова силна. {36693}{36740}Останалите почти,... {36741}{36827}200 мъже, жени и|деца са изчезнали... {36828}{36914}Оцелелите са изключително|опечалени и зловещи. {36915}{37002}Бреговата охрана откри 4 тела... {37003}{37146}2 от тях са на самоубийци,|останалите жертви на убийство. {37147}{37241}Пребити до смърт с тояга. {37242}{37350}Обърканата полиция задава|непрекъснато въпросите: {37351}{37440}"Къде са останалите|жители на този остров?" {37441}{37559}"Къде е Майкъл Андърсън...|полицаят на острова?" {37560}{37698}"Къде е Дейви Хоупуел?" {37699}{37773}"Къде е Роби Бийлс,|кметът на града?" {37774}{37818}Никой не знае. {37819}{37947}Има само един подобен случай|в цялата американска история. {37948}{38028}Ето така е изглеждал град Роанок,|Вирджиния през 1587 година,... {38029}{38087}...когато всички са изчезнали. {38088}{38150}Изчезнали са мъже, жени и деца. {38151}{38271}Единственната следа е|издълбаната в едно дърво... {38272}{38322}...дума "Croaton". {38323}{38400}Дали става въпрос за някакво|място? Или за за грешка? {38402}{38478}Или пък е написаното на език,|изгубен през вековете? {38479}{38523}Никой не знае. {38524}{38561}Полицията уверява репортерите,... {38562}{38655}...че ще намери решение,|но не могат да отрекат... {38656}{38773}...че надеждата е слаба|за хората на острова. {38774}{38846}Уликите сочат, че повечето|от жителите на острова... {38847}{38898}...са прекарали първата|нощ на бурята тук... {38899}{38995}...в мазето на градската зала. {38996}{39068}След това, никой нищо не знае. {39069}{39150}Какво в действителност се е|случило в Роанок през 1587? {39151}{39243}И какво е станало на острова през 1989? {39244}{39293}Може и никога да не разберем... {39294}{39328}Но знам едно нещо... {39329}{39408}Дайви, ти си дяволски нисък|за да играеш баскетбол... {39469}{39536}...Бъдете уверени, че грехът|ви не ще остане скрит... {39555}{39626}...и тайните ви ще бъдат разкрити. {39627}{39697}Всички тайни ще бъдат разкрити! {39698}{39753}Бихте ли казали "Алилуя"? {39754}{39828}Имате ли смелост да кажете "Амин"? {39829}{39905}Аз ви моля да погледнете|жилото на греха... {39906}{39950}...и цената на порока. {39951}{39993}Аз ви моля да се взрете... {39994}{40080}...в този, който ще|почука на вратата ви,... {40081}{40197}...в скитащият странник,|искащ толкова малко. {40320}{40407}Наградата за похот е прах! {40408}{40477}Възмездието за греха е смърт! {40510}{40581}Алилуя... {40582}{40644}Амин... {40766}{40852}Трябва да ви дамгосат|като неблагодарници... {40853}{40952}Съжалявам, ние всички сме|грешници, нали Бъстър? {40953}{41028}Съжаляваме, че не отвърнахме|на исканията Ви мистър Линож. {41029}{41090}Съжаляваме, че не ви|дадохме това, което искахте. {41091}{41117}Вие... {41118}{41147}...трябва... {41148}{41191}...да си платите. {41249}{41284}Не... {41341}{41401}Съжаляваме, мистър Линож... {41402}{41432}Помощ, татко! {41433}{41474}Не! Моли...? {41475}{41518}Помощ! {41519}{41578}Трябваше да Ви дадем|това, което искахте. {41579}{41646}Татко! {41777}{41833}Майк? {41834}{41888}О, Боже! {41889}{41947}Сънувах ужасен сън... {41948}{42004}Репортер на главната улица... {42005}{42053}...твърдеше, че всички|били изчезнали! {42054}{42109}Както в едно малко|село във Вирджиния... {42110}{42136}Да... {42137}{42201}И никой не знаел къда са отишли. {42207}{42265}И в съня никой от нас|не знаеше накъде върви. {42428}{42501}Всички сме сънували едно и също! {42656}{42696}Разбираш ли? {42697}{42768}Всички сме сънували едно и също! {42775}{42837}Къде биха могли да|изчезнат 200 души? {42892}{42955}Особено на малък остров като|нашия, изолиран от ураган. {43153}{43204}В океана... {43205}{43252}Какво? {43253}{43312}В океана. {43313}{43360}Масово самоубийство... {43361}{43416}Това ни чака, ако не му|дадем това, което иска. {43417}{43456}Как би могъл? {43457}{43514}Не знам. {43515}{43603}Но вярвам, че може. {43605}{43692}Какво иска той, Майк? {43693}{43753}Какво иска? {43809}{43863}Сигурен съм, че ще|разберем, когато той реши. {45218}{45316}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {47223}{47311}Майк! Майк! Мисля,|че фарът ще рухне... {47312}{47378}Никога преди не съм|виждал подобни вълни. {47450}{47488}Хора... {47489}{47523}Чуйте всички! {47524}{47595}Ако излезете отвън,|стойте близо до сградите... {47596}{47644}Запомнете, навън|всичко е бяло! {48053}{48100}Ще намерим мама и|ще отидем да погледнем... {48101}{48168}Мамо, може ли да|излезем да погледаме? {48169}{48252}И аз искам да погледам.|Хайде, ела да се облечем... {48538}{48601}Майк, мислиш ли, че ще се срути? {48602}{48625}Мисля, че да! {48773}{48831}Нищо не виждам! {48832}{48868}Това е от проклетата|снежна слепота! {48889}{48945}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {49032}{49084}Виждам светлината му! {49085}{49116}Още стои! {49285}{49340}Срутва се... {49341}{49429}Господи, наистина|започва да се срутва! {49662}{49721}Погледни, Бъстър,|фарът се срива в океана! {49801}{49835}Ето, тръгна! {50161}{50236}Къде е фарът,тате?|Падна ли? {50237}{50290}Точно така приятелче,|фарът падна! {50291}{50337}Ей, Анджи, видя ли го? {50375}{50417}Анджи? {50419}{50460}Анджела! {50485}{50530}Ей, виждал ли си...? {50531}{50584}Анджи! {50620}{50662}Мисис Кингсбъри? {50663}{50698}Дейви? {50699}{50741}Сега беше тук! {50753}{50792}Анджи! {50794}{50831}Мамо! {50832}{50887}Всичко е на ред, обзалагам|се, че се е прибрала вътре! {50888}{50970}Мисис Кингсбъри! {50971}{51023}Анджи! {51024}{51082}Вътре, всички обратно вътре! {51083}{51124}- Майк, какво става?|- Влизайте вътре, веднага! {51125}{51193}- Хванете се за ръце!|- Чичо Джордж го няма! {51194}{51221}Какво по дяволите става? {51222}{51265}Взимай детето и жена си|и влизайте веднага вътре! {51266}{51340}Тръгвайте, веднага!|Всички да влязат вътре! {51341}{51430}Мисис Кингсбъри!|Джордж! {51431}{51507}Джордж Кърби, къде си? {51508}{51588}- Влизайте вътре!|- Майкъл, виждал ли си Анджела? {51589}{51629}Грабвай сина си и|влизайте веднага вътре! {51630}{51671}Направи го! Незабавно! {51672}{51759}Бил Тимънс?|Джордж?! {51760}{51838}Всички, обратно вътре! {52089}{52145}Тате, оставихме мама навън! {52146}{52201}Хайде, хлапе, маме е добре... {53186}{53229}- По двойки, така ли?|- Да. {53230}{53267}Никой да не остава сам. {53268}{53338}- Внимавайте момчета.|- Можеш да разчиташ. {53954}{53992}Сега се връщам. {54041}{54088}Върни се и стой на топло. {54089}{54164}- По двойки, забрави ли?|Добре, хайде. {54377}{54420}...малко и дебело... {54421}{54491}...това е дръжката ми,... {54492}{54547}...а това капачето. {54548}{54598}Когато закипя,... {54600}{54657}...изсвирвам на мига. {54658}{54713}Тогава ме вземи... {54714}{54767}...и от огъня ме премести. {55025}{55067}Мразя тази песен. {55095}{55117}Защо? {55138}{55199}Не знам, просто я мразя. {55261}{55349}- Как е Джан Карвър?|- Успокой се вече... {55350}{55409}Хубавото е, че жена|му е извела детето,... {55410}{55460}...преди да откачи. {55461}{55557}Организираме издирване|за Анджела и останалите. {55558}{55626}Ако Алтън Хачър не може да ни|води, ти би могъл да го сториш. {55627}{55674}И ако издирващата|група не се завърне? {55675}{55723}Какво ще правим?|Ще изпратим друга? {55724}{55771}- Не можем да стоим просто така.|- Разбира се, че можем. {55772}{55824}И точно това ще направим. {55825}{55902}Ще стоим тук и ще|чакаме бурята да премине. {55953}{56008}Извини ме, Фърд, но|имам нужда от кафе. {56046}{56106}Мислех си, че все пак|трябва да сторим нещо. {56107}{56130}Роби... {56740}{56799}Какво й има на Катрина Уитърс? {56800}{56847}Нищо, скъпи,|просто е малко уморена. {56848}{56903}Деца, защо не|поиграете сами малко? {56904}{56973}Мистър Андерсън ще ви|донесе нови играчки, става ли? {56974}{57018}Аз няма да си играя сам. {57019}{57062}Татко ми ще ми даде поничка. {57063}{57107}Дони. {57108}{57185}Дони Бийлс, върни|се тук незабавно! {57568}{57599}Ралфи. {57657}{57723}Ела тук, момченце с бенка. {57764}{57803}Точно така. {57843}{57892}Не се страхувай. {58230}{58289}- Толкова ли?|- Да, ще свършат работа. Да тръг... {58612}{58653}Какво правиш? {58733}{58784}ЛИНОЖ {58932}{58976}Исус... {58977}{59026}...и последователите му... {59027}{59099}В Гетсиманската градина.|Евангилие от Марк. {59269}{59316}Какво казваш? {59374}{59424}Срещнали са мъж... {59425}{59475}...с порочен дух. {59476}{59508}Ето защо в песента се казва: {59509}{59601}Мъж, от демони обсебен. {59602}{59673}Живее той сред... {59674}{59709}...гробници и смърт. {59710}{59757}И никой не може да го завърже. {59758}{59823}Дори с вериги. {59824}{59900}И Исус превърна демоните,|в стадо свине,... {59901}{59973}...скитащи в океана и|давещи сами себе си. {59974}{60054}Но преди Исус да|прогони демоните,... {60055}{60102}...той поиска да узнае имената им. {60151}{60198}И... {60247}{60334}...съществото отговори: {60401}{60471}Нашето име... {60472}{60541}...е Легион. {60669}{60718}Защото сме много. {61426}{61475}Точно така. {61476}{61523}Хайде, Ралфи. {64349}{64390}Джени я няма. {64391}{64439}- От колко време, как мислиш?|- Трудно е да се каже. {64440}{64483}Поне от сутринта,|поне така ми се струва. {64484}{64545}Снегът вероятно е|затрупал и задръстил ауспуха. {64546}{64596}Добре, Сони, ти и Хенри|отивайте за месо. {64597}{64654}Вземете големи парчета|говеждо, пуйки и пилета. {64655}{64692}Най-добре ще бъде|да са замразени. {64693}{64754}- Дали ще стават за ядене?|- Шегуваш ли се? {64755}{64834}Раздвижете се, скоро ще мръкне. {64879}{64922}Вземете и консерви. {64923}{64975}Ще се върнем за картофи, хляб,... {64976}{65017}...зеленчуци и мляко. {65018}{65072}Децата имат нужда от мляко. {65073}{65117}Майк. {65118}{65182}Ще им разкажеш ли как|се прознася името на онзи? {65183}{65216}Когато разместихме кубчетата. {65217}{65294}- Какво печелим от това?|- Не знам. {65302}{65371}За Бога, Майк, от|това ме побиват тръпки. {65378}{65453}Мен също. Но запази засега|тръпките за себе си. {65454}{65501}Трябва да изкараме|още една нощ. {65502}{65547}- Но, Майк...|- Хайде да натоварим. {65632}{65714}Анджи Карвър! {65715}{65796}Били Тимънс! {65800}{65875}Анджи Карвър. {65904}{65979}Били Тимънс. {66102}{66140}- Фърд.|- Какво? {66141}{66210}- Нещо ново?|- Не. Щях да ти кажа, нали? {66211}{66254}Продължавай да|надуваш клаксона. {66296}{66347}Ето, ти гледай.|Аз ще надувам клаксона. {66348}{66387}Твоите оче са по-добри. {66465}{66507}Мисис Кингсбъри. {66531}{66593}Джордж. Джордж Кърби. {66614}{66654}Добре съм. {66655}{66724}Качи се горе. Намери|съпруга си и сина си. {66725}{66770}Ами децата? {66897}{66944}- Кой иска да играе на|"Гигантска стъпка"? {66945}{66975}Аз,... аз... аз... {66976}{67028}Къде е мама? {67029}{67103}Ще се кача да видя,|дали не е горе, става ли? {67105}{67178}- Или пък татко ти?|- Да. Моля ви, мисис Бийлс. {67206}{67281}- Къде е Ралфи?|- Току-що го видях. {67282}{67373}Сигурно гони Дони по|стълбите за поничка. {67374}{67416}Ще ги изпратя и двамата долу. {67494}{67555}Не знам какво ще правя. {67557}{67616}Трябва да я намеря, Моли. {67617}{67662}Знаеш какво е там навън, Джак. {67664}{67707}Знам, че тя е някъде навън. {67708}{67750}Скитаща и премръзнала до смърт,... {67751}{67807}...на може би 50 метра от къщата. {67808}{67862}Ако излезеш и ти ще се загубиш. {67871}{67957}Те ще чуят клаксона, както при|мъгла в морето, знаеш това. {67970}{68014}Да. Ще ида да сменя Фърд. {68015}{68055}- Хач каза, че ако идеш...|- Алтън Хачър... {68056}{68146}...не може да ми казва какво|да правя. Жена ми е отвън. {68155}{68247}Не минавай покрай джипа.|Не се губи, Джак. {68266}{68311}- Къде е Ралфи?|- Не знам. {68312}{68405}- Той не се ли качи с теб?|- Той остана с другите. {68436}{68501}Какво каза?|Ралфи не е долу? {68502}{68564}- Не е при останалите?|- Не видях. {68565}{68619}- Кат се разплака и...|- Трябваше да го наглеждаш. {68620}{68693}- Не видях.|- Ти трябваше да го наглеждаш. {68718}{68778}Не й викай така. {68854}{68891}Още един курс. {68892}{68939}Сони, ти и Хенри|донесете хляба и кифличките. {68940}{68991}Вземете всичко от рафтовете. {68992}{69040}Вземете пона 100 кг. картофи. {69041}{69091}Аз ще донеса млякото.|Хайде, давайте. {69092}{69144}Искам да се върнем,|колкото се може по-скоро. {69324}{69379}Какво е това по дяволите? {69476}{69522}Господи, Майк. {69523}{69582}Това е Джейн Кингсбъри. {69795}{69874}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {70022}{70064}Ралфи? {70065}{70139}- Видя ли го?|- Ралфи. {70149}{70196}Господи, сега какво стана? {70197}{70267}Казах ти, че не се е качил|по стълбите с Дони Бийлс. {70269}{70338}Пипа, къде беше Ралфи, когато|го видя за последен път? {70862}{70898}Ралфи? {70899}{70934}Мамо. {70935}{70981}Вътре съм. {71086}{71138}Здрасти мамо. Какво става? {71227}{71318}Какво правиш тук?|Изкара ми акъла. {71319}{71362}Мъжът беше вътре. {71363}{71395}Мъжът? {71396}{71437}Този, който тате арестува. {71438}{71481}Само дето не мисля,|че е лош човек. {71482}{71513}Всичко е на ред, скъпи. {71514}{71554}Махнете го от тук. {71555}{71592}Джонас. {71663}{71704}Моли. {71717}{71755}Какво има? {71756}{71792}Не знам. {72285}{72324}Какво има? {72331}{72380}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {72381}{72429}- Какво по дяволите иска?|- Господи. {72430}{72461}Ралфи. {72470}{72509}Ралфи, къде отиде човекът? {72510}{72584}Изчезна, когато му обърнах гръб. {72585}{72678}Там няма врата през която|да излезе, глупак такъв. {72679}{72733}Млъкни, Дон Бийлс. {72837}{72874}Какво е това, Ралфи? {72875}{72917}Подарък. Той ми|даде подарък. {72918}{72985}За това не мисля, че е лош|както тези по телевизията. {72986}{73051}Защото лошите не дават|подаръци на децата. {73070}{73115}Може ли мама да погледне? {73127}{73205}Недей, Моли. Недей. {73241}{73301}Всичко е наред, Мамо.|Не се страхувай. {73303}{73362}Искаш да кажеш, че|знаеш какво има вътре? {73363}{73408}Вече си погледнал? {73416}{73486}Разбира се, дори си|поиграхме с мистър Линож. {73487}{73531}Той каза, че те|са необикновенни. {73532}{73596}И, че трябва да ги споделя.|'Щото не са само за мен. {73597}{73655}Те са за всички на острова. {73699}{73756}На ваше място не бих го|отворил, мисис Андерсън. {73757}{73813}Имайки пред вид съня, който|всички сънувахме снощи. {73814}{73890}И вероятната природа на този... {73891}{73932}...този човек. {74042}{74141}Не, предполагам, че не|бихте, Преподобни. {74162}{74250}Но откакто той докосна с|гнусните си ръце сина ми... {74908}{74969}Само старата мисис К. {74970}{75030}Никой от другите. {75092}{75145}Къде мислиш, че се намират сега? {75146}{75200}Джордж. {75201}{75254}И Анджи? {75256}{75307}Бил Тимънс? {75308}{75378}Как ли я е завлякъл до там? {75379}{75466}Кеде е манекена? Някой|видя ли манекена в магазина? {75871}{75913}Как ли я е завлякъл до там? {75914}{75970}Престани, Сони. {76021}{76086}Защо всичко това се случва на нас? {76136}{76208}Ти си църковен четец в|методистката църква. {76209}{76280}Винаги имаш някой добър|цитат от Библията. {76281}{76350}Сигурно имаш някаква идея|защо това се случва. {76387}{76455}Спомняш ли си историята|за Йов в Библията? {76475}{76545}Част от нея никога|не била записана. {76546}{76613}След спор и когато Йов загубил,... {76614}{76690}...а Господ победил,|Йов паднал на колене... {76691}{76766}...и казал "Господи,|защо ми сторваш това?" {76767}{76812}През целият си|живот, аз се молих,... {76813}{76863}...а ти унищожи добитъка ми,... {76864}{76967}...изгори посевите ми,|уби жена ми и децата ми... {76968}{77016}Донесе ми стотици ужасни болести... {77017}{77068}Защото си имал облог с Дявола? {77106}{77145}Добре тогава,... {77146}{77228}...но всички твои скромни слуги... {77229}{77309}...искат да знаят|единственно "Защо аз?" {77329}{77380}Йов почакал... {77381}{77455}...и когато се убедил,... {77456}{77502}...че Бог няма да даде отговор... {77503}{77591}...гръмотевици затрещели в|небето и светкавици засвяткали. {77592}{77669}И един глас прозвучал... {77691}{77782}"Йов, предполагам,|че все пак има нещо... {77783}{77836}...с което си ме ядосал. " {77946}{77995}Това помогна ли ти? {78146}{78200}На мен, също... {78398}{78505}Анджи!|Насам! {78514}{78556}Анджи...! {78557}{78590}Джак влез вътре да се стоплиш... {78591}{78659}Не! Тя е някъде там,|продължавай да свириш с клаксона. {78660}{78711}Успокой се, Джак, ще я намерим. {78812}{78856}Жена ми е наоколо,|жива е,... {78857}{78921}Чувствам го! Продължавай|да надуваш клаксона! {78956}{79009}Хач! Джак!|Вижте! {79126}{79169}Анджи...! {79170}{79258}Притеснявахме се за теб,|Бъстър се поболя от притеснение. {79259}{79333}Господи, Анджи...|какво ти е сторил? {79334}{79385}Къде те е водил? {79386}{79437}Трябва да му дадем|това, което иска. {79438}{79521}Какво? Скъпа, не те чувам... {79558}{79631}- Линож?|- Да, Линож... {79632}{79677}Трябва да му дадем|това, което иска. {79678}{79722}Изпрати ме обратно при|вас за да ви кажа... {79723}{79753}Трябва да му дадем|това, което иска... {79754}{79783}Разбирате ли? {79784}{79829}Трябва да му дадем|това, което иска. {79830}{79871}Анджела...? {79883}{79928}О, Господи... {79939}{80017}Какво иска?|Каза ли ти? {80062}{80122}Каза, че ще ни каже довечера... {80123}{80179}Каза, че ще има необикновенно|заседание на жителите на града... {80180}{80205}...и тогава ще ни каже. {80206}{80261}Той каза, че някои няма да искат... {80262}{80394}Те трябва да си спомнят|съня от миналата нощ. {80408}{80496}Трябва да си спомнят|какво се е случило в Роанок... {80497}{80581}Трябва да си спомнят "Croaton",|каквото и да значи това. {80582}{80650}Джак! Заведи ме|вътре! Замръзвам! {80651}{80696}Искам да видя Бъстър! {80697}{80726}Разбира се... {80751}{80783}Хач... {80784}{80854}Някаква следа от Бил Тимънс?|Или от Джордж Кърби? {80855}{80929}Не. Мисис Кингсбъри|също изчезна. {80971}{81024}Джейн Кингсбъри е мъртва. {82023}{82068}...И така малкото кутре казало... {82069}{82116}"Знам къде ми е топката... {82117}{82170}Лошото момче я|сложи в джоба си... {82171}{82230}...и я взе със себе си.|Но аз знам как да я намеря. {82231}{82284}Защото носът ми е... " {82285}{82378}Аз съм малко чайниче,|ниско и дебело... {82379}{82429}Сали, не бива да пееш,|сега е време за приказка... {82505}{82552}Когато закипя... {82554}{82600}Какво става, Кат? {82631}{82684}Не зная... {82697}{82729}Предполагам, че им се пее. {82731}{82762}Аз съм малко чайниче... {82800}{82862}Добре, съграждани... {82863}{82924}...успокойте се. {82950}{83005}Всички да заемат места. {83070}{83117}Майк...? {83149}{83239}- Децата се държат странно.|- Как така, странно? {83240}{83312}Сега знам, колко лесно е... {83313}{83384}...да те изтръгнат от света. {83385}{83475}Ще ми се да не|знаех, но вече знам. {83493}{83546}Хайде, пийни това. {83633}{83678}Стоях там... {83679}{83736}...и гледах фара,... {83737}{83792}...а после бях негова. {83793}{83851}Всичко е на ред, вече свърши. {83852}{83935}Изгорих си пръстите...|те са почервенели,... {83936}{84002}...но все още са ледени! {84003}{84064}Анджи, искаш ли да отидеш|на някое по-спокойно място? {84065}{84125}Ако искаш, направи го. {84126}{84183}Не, това е за всички,... {84184}{84243}...всички трябва да чуят това. {84244}{84319}Какво ти се е случило,|Анджи Карвър? {84408}{84457}Гледахме как пада фара,... {84458}{84503}...след това... {84504}{84590}... летях назад по снега. {84592}{84676}Първо, помислих, че е шега... {84677}{84762}Тогава се обърнах и|това, което ме влачеше... {84763}{84821}...не беше човек... {84822}{84878}Носеше човешки дрехи... {84879}{84925}...и имаше човешко лице, но... {84926}{85032}Там където бяха очите му,|имаше само черна празнота! {85044}{85099}А когато ми се усмихна,... {85100}{85162}...видях зъбите му... {85163}{85259}Припаднах. За пръв|път през живота си! {85260}{85322}Припаднах. {85340}{85395}Когато се свестих... {85396}{85443}...летях. {85444}{85531}Знам, че звучи|налудничаво, но е истина. {85543}{85660}Пред нас, сякаш ни водеше... {85661}{85768}...или ни държеше, имаше бастун... {85769}{85899}Черен бастун със|сребърна вълча глава. {85900}{86033}Колкото и бързо да летяхме,|бастунът винеги бе пред нас. {86034}{86087}Видяхме острова... {86088}{86195}Бурята бе отминала,|слънцето грееше... {86196}{86287}Но навсякъде имаше|полиция със снегомобили... {86288}{86422}Континентални ченгета,|щатски ченгета и горски пазачи... {86423}{86553}Журналисти, от местните|медии и от националните... {86554}{86597}Всички те,... {86598}{86727}... те търсеха нас. {86728}{86783}Но нас ни нямаше. {86784}{86873}Бяхме там, където никой|не можеше да ни открие. {86874}{86952}Както в съня ли. {86953}{87030}Да... както в съня... {87040}{87092}Тогава спряхме... {87093}{87149}Можех да почувствам облаците! {87150}{87244}Не бяха студени, както|би трябвало да бъдат,... {87245}{87349}...а само влажни,|като влажен памук. {87390}{87458}Тогава Джордж направи|ужасна грешка. {87459}{87520}Той изкрещя... {87521}{87602}Но нещото отвори|дясната си ръка и... {87603}{87677}Аз бях в лявата... {87729}{87784}След това какво стана Анджи? {87865}{87935}Той ми каза, че ще|ме върне обратно... {87936}{88036}Обратно през времето|и обратно през бурята... {88037}{88133}Той ме остави жива,|за да се върна... {88134}{88206}...и да ви кажа, да кажа на всички... {88208}{88279}Трябва да му дадем|това, което иска,... {88280}{88344}...когато дойде довечера. {88375}{88475}Ако имаме нещо,|което Линож иска,... {88476}{88534}...защо просто не си го вземе? {88570}{88632}Не мисля, че може. {88633}{88701}Мисля, че трябва да му|го дадем доброволно. {88713}{88761}Следващото нещо, което помня... {88762}{88824}...е как се препъвах в снега. {88825}{88880}Чувах клаксона и си помислих: {88881}{88939}Фарът не може да се е срутил,... {88940}{88997}Защото чувам сирената за мъгла... {88998}{89032}Опитах се да се приближа... {89033}{89110}...и видях някой да идва|към мен през снега... {89112}{89188}Помислих си, че той се|е върнал да ме отведе... {89189}{89269}Само, че този път ще|ме остави да падна. {89287}{89355}Но това не беше той.|Беше ти, Джак! {89356}{89416}Беше моят Джак. {89542}{89582}Защо? {89618}{89684}Защо ние? {89893}{90004}Може би защото той знае, че|ние можем да пазим тайни. {90195}{90247}Донесох тези игри... {90268}{90324}Какво става тук? {90424}{90479}Бъстър? {90481}{90533}Хайди? {90535}{90586}Пипа? {90623}{90684}Ралфи, добре ли си? {90760}{90881}Пип... Пип?|Пип, какво става миличка? {90918}{91001}Пип, какво не е на ред, миличка? {91028}{91061}Мила? {91173}{91233}Пип...!|Какво има скъпа? {91234}{91319}Какво става?|Какво не е на ред с децата? {91385}{91499}Не знам, но в очите им,... {91500}{91541}В очите им няма нищо. {91542}{91639}Пип... събуди се...|Събуди се! {91640}{91699}Хайде, мила, събуди се! {91700}{91758}Всички се събудете! {91776}{91833}Хей, вижте! {91834}{91924}Има глава на кученце...|сребърна кучешка глава... {91925}{91969}...супер! {91970}{92012}Кученце! {92013}{92059}Да, вижте кучешката главичка. {92060}{92107}Към какво гледат...? {92130}{92171}Извикай Майк. {92172}{92234}Веднага!|Върви извикай, Майк! {92260}{92322}Глава на кученце!|Да! {92592}{92658}Защо не се погрижиш|да си почине малко. {92681}{92735}Добра идея. {92741}{92776}Майк! {92809}{92864}Нещо не е на ред с децата. {92891}{92944}Бъстър? Нещо не|е на ред с Бъстър? {92945}{92997}Анджи, не...|Може би не трябва... {92998}{93029}Бъстър! {93071}{93141}Бъстър?|Какво правиш? {93228}{93288}Мелинда, какво става? {93304}{93359}Към какво гледат те? {93368}{93417}Дони, спри! {93611}{93679}Пусни ме! Искам да видя|кучешката глава! {93680}{93726}Престани! Престани! {93786}{93845}- Ралфи, не!|Пусни ме, пусни ме! {93846}{93874}Ралфи, недей! {93875}{93935}Хей, колко си чистичка. {93946}{94060}ПУСНИ МЕ!|Искам да видя кученцето! {94061}{94098}Казах НЕ!|Не! {94099}{94133}Какво става? {94134}{94183}Пусни ме, кучка такава! {94184}{94221}Пипа! {94385}{94454}Те са мъртви!|Той ги убива! {94482}{94561}Моля те Господи, не!|Не и моята Сали! {94612}{94690}Ралфи...|Той...? {94709}{94779}- Не.|- Благодаря ти Господи. {94885}{94932}Мистър Соамс! {94985}{95067}Престанете, тъпчете го!|Убивате го! {95068}{95149}- Той заспал ли е?|- Не знам... {95150}{95206}Ела дечко, ела при мама. {95222}{95290}- Трябва ми лекар...|- Нямаш късмет, Бийлс. {95291}{95354}Най-близкият е в Мачаяс. {95355}{95409}А вятърът го обърна на ураган. {95419}{95489}Къде е Фърд? Той кара|курс по първа помощ! {95523}{95574}Фърд Андрюс,|къде си по дяволите? {95575}{95637}- Тук съм!|- Довлечи си задника тук... {95638}{95684}...и прегледай сина ми. {95728}{95784}Хайде, направете му път! {95805}{95855}Достатъчно!|Млъкнете! {95902}{95953}Не ми казвай да млъквам... {95954}{95992}Вземам, каквото мога да взема... {95998}{96076}ЗАМЪЛЧЕТЕ, ВСИЧКИ! {96216}{96278}Роби, не мисля, че Дон е в|непосредственна опасност... {96279}{96351}Или Пипа, или Ралфи,|или който и да е от тях. {96599}{96640}Те не са мъртви? {96713}{96789}- Мисля, че спят.|- Това не е сън... {96790}{96841}Ако спяха, щяхме да|можем да ги събудим. {96942}{96998}Всичко е на ред... {97029}{97072}Тогава какво става? {97195}{97249}Не знам. {98202}{98258}Забавлявате ли се деца? {99391}{99472}Генератора ще спре ли? {99473}{99553}Да, цяло чудо е, че изкара до сега... {99554}{99604}До сега вятърът сигурно|е продухвал ауспуха,... {99605}{99682}...но вече е задръстен.|Всъщност това е добра новина. {99683}{99727}Означава, че бурята свършва. {99746}{99777}Главната заседателна зала? {99778}{99853}Да. Майк иска нея|да приготвим първа. {99854}{99890}Има аварийно осветление там,... {99891}{99926}...но това не му е достатъчно. {100008}{100071}Хванах последните новини... {100072}{100133}...на къси вълни. Тази нощ|може да видим луната. {100134}{100184}- Това е чудесно!|- Така е. {100185}{100260}- Къде е Урсула?|- При Сали и останалите... {100280}{100348}Когато я видях, спеше. {100349}{100416}Но не като децата... {100453}{100557}Те ще се оправят, когато се|събудят всичко ще бъде на ред. {100558}{100649}Надявам се да си права.|Моля се да си права. {100864}{100919}- Мога ли да помогна?|- Отиди до кухнята... {100920}{100973}...и донеси останалите свещи. {100974}{101052}Страхувам се, че|генератора ще спре. {101603}{101664}- Някаква промяна?|- Не. {101775}{101832}Каквато и да е промяна? {101883}{101974}Дишането е нормално,|рефлексите са нормални... {101975}{102065}Зениците им реагират на светлина.|Това е добре. {102149}{102237}- Тя сънува.|- Те всички сънуват. {102360}{102417}Къде е Роби, Сандра? {102418}{102472}Не знам. {103820}{103865}Искаш ли да ми помогнеш|да донесем малко свещи? {103866}{103937}- Скъпа?|- Отивай. {104051}{104091}По радиото казаха,|че бурята ще вилнее... {104092}{104148}...до около полунощ.|Ако Линож замисля нещо... {104149}{104189}Можем да разчитаме на това. {104260}{104293}Боже... {104816}{104864}Здравей, Джоана Станхоуп... {104899}{104948}Доволна си, че старата|вещица е мъртва, нали? {104949}{105016}Направих ти услуга, нали? {105017}{105056}Запази безизразното си лице,... {105057}{105135}...но вътрешно танцуваше от радост. {105136}{105175}Знам... {105176}{105233}Мога да го подуша,|като парфюм. {105333}{105376}Когато той дойде, Майкъл... {105377}{105408}Трябва да му дадем|това, което иска. {105409}{105448}Помолих се и това е начина... {105449}{105511}Ще го изслушаме и след|това ще решим, става ли? {105512}{105548}Има време за твърдост, Майкъл,... {105549}{105600}...има и време, когато|трябва да оставиш на чувствата... {105601}{105656}Отправи взор напред,|към доборото... {105657}{105698}"Гордоста и непокорният дух... {105699}{105740}...водят към падение и гибел. " {105741}{105763}Соломонови Притчи... {105764}{105798}"Дай кесаревото... {105799}{105829}...кесарю,... {105830}{105882}...господнето на Господ. " {105883}{105923}Евангелие от Матея. {105941}{106024}Останете тук, моля.|Всичко е под контрол. {106025}{106067}Знам, че мислиш така, Майкъл,... {106068}{106109}...но не всички сме убедени. {106436}{106486}Влезте, влезте, момчета. {106529}{106572}Остави това, полицай Андерсън... {106573}{106659}Освен ако не искаш да видиш как|тази жена си изгаря сама лицето. {106735}{106804}Ще погледате ли как го прави? {106805}{106863}- Не.|- Влезте тогава. {106892}{106965}Имате проблеми с|местният шаман, нали? {106966}{107025}Ето нещо, което можете|да оставите за по-късно. {107026}{107100}В случай разбире се,|че има "по-късно". {107101}{107204}Преподобният Боби Ригинс|има 2 племеннички в Кастии,... {107205}{107255}На 11 и на 9 години,... {107256}{107309}...прекрасни малки блондинки. {107310}{107370}Той ги обича много... {107371}{107419}Прекалено много. {107420}{107489}Те бягат и се крият,|когато видят колата му. {107490}{107520}- Всъщност...|- Свали я долу! {107521}{107571}Ако не искате искате да видите|импресията на мисис Станхоуп,... {107572}{107630}...като най-голямата свещ за|рожден ден в света,... {107632}{107689}...Ви съветвам да не си|отваряте устата повече,... {107690}{107731}...докато не ви|бъде дадена думата. {107749}{107791}Хач! Затвори вратата. {107902}{107996}Ти не обичаш да знаеш, нали? {107997}{108028}Не и твоята версия, не. {108042}{108081}Може би не ми вярвате. {108082}{108168}Вявам ти, но ти|виждаш само лошото... {108169}{108208}...не виждаш доброто. {108209}{108284}Общо взето, полицай,|доброто е само една илюзия. {108285}{108343}Малки безмислици, които|хората разказват на себе си... {108344}{108421}...за да изживеят живота си без да|се налага да крещят твърде много. {108422}{108496}- Не ти вярвам.|- Знам... {108497}{108547}Добро момче до последно. {108548}{108621}Мисля, че този път|ще разбереш, че... {108622}{108712}Градът ти е пълен с|прелюбодейци, педофили,... {108713}{108797}...крадци, чревоугодници,|убийци, сребролюбци,... {108798}{108862}...мошенници и алчни идиоти. {108863}{108938}И аз познавам всеки един от тях. {108989}{109081}"Родените в похот,|на прах станете. " {109082}{109156}"Родените в грях,|заповядайте, влезнете. " {109157}{109209}Какво искаш, Линож? {109210}{109271}Всички да са на|скамейките до един час. {109272}{109322}Това за начало. {109323}{109388}Ще проведем непланирана среща. {109389}{109451}Точно в 21:00 {109452}{109494}А след това,... {109495}{109545}...ами... {109546}{109590}...ще видим. {109592}{109634}Ще видим, какво? {109635}{109704}Дали съм свършил|работата си в този град... {109705}{109746}Или това е само началото. {109747}{109806}21:00, полицай... {109807}{109913}Ти, Хач, тя,|Преподобният Боби... {109914}{109959}Кметът Роби... {110072}{110121}Всички. {110429}{110492}Той е дявола!|Той е дявола! {110493}{110539}Не го допускай до мен!|Ще направя всичко. {110540}{110585}Само да не се|приближава до мен отново! {110665}{110703}Майк, какво ще правим? {110763}{110803}Какво можем да направим? {110936}{110996}Ще чуем исканията му,... {110997}{111084}...ако има друг начин,|аз не го виждам. {111121}{111201}- Ела да кажем на Роби.|- Ами децата? {111202}{111276}Аз ще ги наглеждам. Не искам|да съм там, където е той! {111277}{111362}- Никога вече!|- Джо, не! Той каза "всички" {111363}{111411}Това включва и теб. {111412}{111499}Ще сложим децата по леглата,... {111500}{111553}...леглата ще|поставим отзад на залата. {111554}{111600}Добре, ще го направим. {113627}{113695}Дами и господа,... {113696}{113827}Аз, както и вие не|знаем какво чакаме,но... {113828}{113870}Защо не седнеш,... {113871}{113926}...и да чакаш като нас, Роби? {114002}{114074}Просто исках да кажа,|Джони, че съм сигурен,... {114075}{114228}...че ще намерим|изход от ситуацията,... {114229}{114273}...ако сме единни,... {114274}{114335}...както винаги сме|били на този остров. {116075}{116179}Дейви Хоупуел... Когато|не беше на училище,... {116180}{116241}...написа чудесно съчинение|по английски, нали? {116265}{116331}Баща ти е крадец... {116332}{116373}През последните 6 години,... {116374}{116506}...той е откраднал $14000 от|компанията за която работи. {116507}{116589}Игра комар с тях. {116591}{116653}Загуби ги. {116654}{116699}Тате...? {116700}{116810}Не знам кой сте|господине, но това е лъжа. {116837}{116890}- Вие лъжете!|- "Родените в поквара... {116891}{116977}...повторете. "|Дейви? {116978}{117052}Поне два пъти. {117351}{117432}А... Джони Хариман. {117433}{117558}Човекът изгорил|мелницата в Мачаяс. {117559}{117626}- Не съм го направил!|- Разбира се, че си! {117627}{117687}Преди 2 години, точно|след като те уволниха. {117711}{117786}И Кърк помогна, нали? {117787}{117848}В края на краищата,|за какво са приятелите? {117890}{117963}70 човека загубиха работата си,|но ти все пак си отмъсти... {117964}{118011}...и това е важното, нали? {118047}{118105}Глупак такъв, виж|в какво ни въвлече! {118106}{118157}Я млъквай! {118376}{118461}Момчета, трябва да идете да|видите момчето-гей, което пребихте. {118462}{118510}Джак, трябва да ритнеш|и да махнеш превръзката,... {118511}{118552}...на окото му, която носи. {118610}{118642}Моля ви, престанете! {118688}{118759}Момчето живее на Канал стрийт|в една сграда без асансьор... {118760}{118809}Мога да ви дам адреса... {118810}{118843}Може би трима от вас|могат да отидат,... {118844}{118893}...и да отнемат и|останалата му светлина. {118894}{118953}Какво ще кажеш, Люсиен? {118954}{119021}Би ли искал да извадиш и|другото му око? Да довършиш? {119045}{119068}Алекс? {119137}{119232}"Родените в грях,|заповядайте, влезнете. " {119407}{119544}Роби, защо ме остави|да умра сред непознати? {119545}{119629}Още чакам да ми обясниш това. {119630}{119700}Защо трябваше да|умра викайки те? {119701}{119741}Когато... {119742}{119827}...всичко, което исках,|беше една целувка... {120070}{120115}Махни това! {120269}{120338}Защо не разкажеш|на тези хора,... {120339}{120407}...къде беше и какво правеше,... {120408}{120479}...когато умрях, Роби? {120480}{120573}Мисля, че жена ти ще|прояви особен интерес. {120574}{120605}Нали така? {120606}{120670}Затваряй си устата... {120671}{120734}Сандра, не го слушай... {120735}{120791}Това са лъжи... {120792}{120845}Очите ти... {120846}{120937}Ще изяждам очите ти... {120938}{121028}...направо от лицето ти! {121110}{121225}Не се притеснявайте, той|ще съвземе доста бързо... {121226}{121275}Междувреманно, приятно|е да го виждате... {121276}{121334}...свит и притихнал в ъгъла,... {121335}{121368}...нали така? {121428}{121504}Хайде! Кажете истината! {121505}{121577}И засрамете дявола! {121666}{121724}Стигнахме до това, нали? {121767}{121828}Нека ви разкажа|някои неща за вас. {121829}{121920}Защо дойдохте тук?|Защо ние? {121921}{121955}Може би има все|пак нещо във нас,... {121956}{122000}...което го вбесява. {122001}{122051}Тук съм защото хората|от острова знаят как... {122052}{122111}...да се държат един за|друг, когато се налага. {122143}{122209}Хората от острова|знаят как да пазят тайни. {122233}{122305}Това беше така и|в Роанок през 1587... {122306}{122384}Това е така и сега през 1989. {122385}{122466}Кажете ни. Спрете да играете!|Кажете ни какво искате! {122491}{122603}Децата ви са тук с вас,...|но всъщност не са. {122604}{122658}При мен е същото. {122659}{122715}Защото част от мен е с тях. {122741}{122771}Погледнете... {123035}{123074}Джак! Той е държи|нашият Бъстър! {123449}{123488}Там са всички. {123586}{123655}Ако ги пусна там... {123798}{123863}...те ще умрат тук. {124075}{124154}Видяхте ли, стана.|Те ще бъдат издухани,... {124248}{124323}...като свещички на вятъра. {124324}{124364}Моля ви не наранявайте|моята Сали, мистър... {124365}{124428}Тя е всичко, което имам|след като Пит умря... {124429}{124468}Ще ви дадем това, което искате. {124469}{124535}Що трябва, ще го дадем...|Кълна се, че ще го направим. {124536}{124556}Нали? {124557}{124588}Да. {124589}{124651}Какво е то? Кажете ни. {124807}{124868}Аз живях дълго време. {124869}{124940}Хиляди години... {124941}{125049}Но не съм Бог,|не съм и безсмъртен. {125237}{125344}Сега всички вие виждате|истинското ми лице. {125345}{125412}Стар съм и болен... {125414}{125480}Всъщност аз умирам. {125551}{125612}По вашите стандарти,... {125613}{125660}...имам още много да живея... {125661}{125700}Още ще ходя по земята,... {125701}{125761}...когато всички вие, освен може|би най-младите сред вас... {125762}{125815}Дейви Хоупуел, и може би... {125816}{125896}...младият Дон Бийлс...|отдавна ще сте в гробовете. {125897}{125974}Но от моя гледна точка... {125976}{126052}...нямам никакво време. {126085}{126150}Попитахте ме какво искам... {126151}{126245}Не... не... {126246}{126339}Искам някой, когото|да възпитам и уча,... {126340}{126405}...някой на когото да предам|всичко, което съм научил... {126406}{126443}...и всичко, което знам... {126444}{126513}Някой, който да поеме|моята работа, когато вече... {126514}{126566}...няма да мога да се справям сам. {126589}{126625}Искам дете. {126694}{126748}Едно от осемте|деца спящи отзад. {126794}{126815}Не. {126896}{126959}Не. Никога. {126997}{127027}Няма значение кое... {127028}{127104}Всички те са еднакви за мен. {127105}{127189}Дайте ми това, което искам... {127190}{127273}...и ми го дайте доброволно... {127274}{127317}И ще си отида. {127318}{127344}Никога. {127345}{127416}Ние никога няма да ти|дадем някое от децата си! {127443}{127463}Никога! {127464}{127511}- Хванете го!|- Пуснете ме! {127512}{127535}Спрете го! {127536}{127587}Дръжте го, ако не|искате да пусна децата,... {127588}{127647}...ще го направя, обещавам|ви, ще го направя. {127671}{127714}Проклятие! Пуснете ме! {127715}{127766}- Майк, трябва да го послушаме.|- Не, не трябва! {127767}{127822}Да го послушаме е най-лошото|нещо, което можем да направим. {127823}{127893}Стой мирен, Майкъл!|Остави го да се изкаже. {127895}{127921}Моли...? {128058}{128094}Моли? {128095}{128177}Не мисля, че имаме друг избор. {128178}{128230}Трябва да го изслушаме. {128249}{128300}При такива обстоятелства,|не мога да вземам,... {128301}{128341}...но мога да наказвам. {128342}{128423}Уверявам ви, мога да наказвам. {128445}{128491}Дайте ми едно от|децата спящи ей там,... {128492}{128557}...за да го отгледам като свое|и ще ви оставя на мира. {128558}{128626}Той или тя ще види много|и ще живее дълго... {128627}{128701}Много дълго след като|другите отдавна си отидат. {128702}{128784}Дайте ми това, което|искам и ще си отида. {128785}{128846}Ако ми откажете, сънят|ви от миналата нощ... {128847}{128917}Ще се превърне в истина,|децата ще паднат от небето,... {128918}{129037}...а останалите от вас|ще отидат в океана. {129038}{129085}И когато тази буря свърши,... {129086}{129158}...те ще открият този остров,|както откриха остров Роанок. {129159}{129249}Празен... Безлюден. {129285}{129340}Давам ви половин час. {129341}{129380}Обсъдете го... {129381}{129477}...и след това избирайте. {130762}{130829}Обявявам събранието за открито. {130870}{130943}Мисля, че е най-добре да|разглеждаме ситуацията,... {130944}{131005}...като градски проблем. {131006}{131081}Защото тя наистина|е градски проблем. {131082}{131136}Възражения? {131137}{131188}Няма. {131260}{131332}Проблемът е,... {131333}{131399}...да дадем или да не дадем... {131400}{131455}...на това... {131456}{131492}...на това нещо,... {131493}{131602}...което дойде сред нас,|едно от нашите деца. {131604}{131712}Той каза, че ако му дадем|това, което иска,... {131713}{131748}...той ще си отиде. {131749}{131861}Но ако му откажем,|ще убие всички нас,... {131862}{131924}...включително и децата. {131959}{132018}Ясно ли ви е това? {132019}{132053}Да. {132054}{132087}Добре. {132109}{132199}Как гражданите на Little|Tall, ще коментират това? {132395}{132443}Не виждам какъв избор имаме,... {132444}{132504}...ако вярваме, че ще направи|това, което обеща да направи. {132527}{132583}Вярваш ли му? {132598}{132678}Това беше първият|въпрос, който си зададох. {132679}{132751}Вярвам му. {132780}{132855}Роберта Коин има право... {132856}{132924}Колко от вас вярват,|че Линож казва истината? {132925}{132995}Вярвате ли, че може|всички ни да убие,... {132996}{133064}...ако се изправим срещу него?|Гласувайте... {133324}{133396}Майк, не гласуваме|какво да правим,... {133397}{133430}...още не, това е просто въпрос... {133431}{133467}Знам какъв е въпроса. {133468}{133505}Знам още, че веднъж|започнем ли,... {133506}{133580}...след това е лесно. {133581}{133639}Добре. {133640}{133689}Да предположим,|че му вярваме,... {133690}{133755}...единият въпрос е решен. {133762}{133830}Сега, ще има ли|някаква дискусия... {133831}{133879}...по главният въпрос... {133880}{133953}Има нещо, което|искам да ви кажа. {133954}{134025}Добре, ти си|данъкоплатец, давай. {134315}{134358}Не. {134359}{134435}Той не е човек. {134436}{134519}Аз не гласувах с вас,... {134521}{134603}...но съм съгласен с това... {134604}{134671}Аз съм ваш полицай. {134672}{134764}Човекът, който сте избрали|да защитава правата ви. {134765}{134856}Аз видях, какво стори|той на Марта Кларендън,... {134882}{134938}...видях, какво стори той|на Питър Годсоу... {134939}{135027}Аз видях какво направи|той с децата ни... {135028}{135115}Аз разбирам най-добре|от всички вас,... {135116}{135201}...същността на заплахите му. {135202}{135337}Но хора, ние не можем да|даваме децата си на убийци,... {135345}{135403}...разбирате ли това? {135404}{135469}Ние не раздаваме децата си! {135470}{135533}Какъв избор имаме тогава? {135540}{135611}Какво да направим, Майк?|Какво можем да направим? {135612}{135677}Да се изправим срещу него! {135678}{135772}Рамо до рамо|и да му кажем "не"! {135773}{135824}В един глас! {135825}{135879}Да направим това,|което пише на вратата,... {135880}{135933}...през която минаваме|за да дойдем тук... {135934}{135998}Вярваме в Бог! {135999}{136062}И един на друг! {136081}{136226}И тогава, може би|той ще си отиде. {136233}{136308}Накрая бурите винаги|издухват сами себе си. {136309}{136382}"ДаЙ кесаревото, кесарю." {136383}{136411}Евангелие от Матей. {136412}{136492}Ти сам ми каза това, Майкъл,|преди няма и час! {136493}{136542}"Махни се от мен, Сатана, {136543}{136590}защото това на е Божие Дело"! {136591}{136639}Евангилие от Марк! {136713}{136758}Хора,... {136759}{136883}...ако дадем дете,... {136884}{136966}...едно от нашите собствени... {136967}{137048}Как ще живеем един с друг? {137062}{137130}Дори и да ни остави живи. {137131}{137198}С Божията милост... {137233}{137292}Всички имаме нещо|за криене, Майк... {137293}{137335}Или ти нямаш? {137336}{137444}Не, Джак... не съм|по-различен от вас... {137445}{137516}Но това не е, като изпит|на който да измамиш,... {137518}{137588}...или да нараниш някого,|когато си бил пиян... {137589}{137736}Тук става въпрос за дете! {137747}{137804}Разбираш ли това, Джак? {137805}{137857}Майкъл,... {137858}{137913}...да предположим, че|успеем да го отпратим... {137914}{137992}Да предположим,|че се обединим... {137993}{138084}...и наложим нашето|колективно "не"... {138086}{138176}И той се върне там,|откъдето е дошъл... {138177}{138241}Ти видя децата ни. {138242}{138329}Не знам къде|всъщност ги държи,... {138330}{138391}...но без съмнение,... {138392}{138481}...това, че летят е символ на това,... {138482}{138540}...че могат да паднат. {138552}{138615}Вярвам в това. {138616}{138722}Само да разклати този|бастун и те ще паднат. {138751}{138851}Как ще живеем изобщо,|ако това се случи? {138852}{138913}Той може да блъфира. {138914}{138974}Не блъфира, Майкъл. {138991}{139100}И ти го знаеш.|Сам го видя. {139116}{139200}Говориш така, сякаш той иска|да убие детето, Майкъл... {139201}{139307}Нещо като човешко|жертвоприношение. {139308}{139388}На мен ми звучи|повече като осиновяване... {139389}{139454}А пък и дългият|живот в прибавка... {139485}{139594}В случай, че му|вярвате, разбира се. {139595}{139703}След като го видях,|мисля, че му вярвам. {139712}{139799}Това не е истина...|Това не е истина! {139814}{139918}Линож уби Марта|Кларендън с бастуна си! {139919}{140013}Той направо беше|извадил очите й! {140014}{140094}А ние тук дискутираме|дали да дадем или не... {140095}{140171}...дете на това чудовище?! {140172}{140228}По-добре да продадем душите си! {140229}{140295}Знаеш ли, кое е най-лошото|нещо, за което се сещам? {140296}{140341}Да предположим, че си прав... {140342}{140420}Да предположим, че ние|ще живеем, а те ще умрат... {140421}{140471}Как ще се гледаме|тогава, един друг? {140472}{140529}Как ще живеем заедно тогава? {140530}{140585}И как ще можем да живеем с теб? {140663}{140757}Хора, той каза 30 минути,|остават ни 10 минути. {140792}{140842}Не можем да направим това! {140843}{140888}Не разбирате ли? {140889}{140967}Не можем да направим това!|Не виждате ли? {140968}{141019}Не можем да позволим... {141020}{141111}Мисля, че всички|чухме твоята версия. {141135}{141161}Седни. {141162}{141227}- Сони...!|- Майк... {141228}{141290}По-добре направи|каквото ти казва. {141349}{141453}Добре... добре. {141542}{141614}Помислете за това, хора. {141636}{141693}Трябва да се замислите за това. {141694}{141753}Много внимателно. {141840}{141917}Ще ида да седна при Ралфи. {142039}{142121}Какво решавате?|Каква е волята ви? {142178}{142248}Господ да ни е на помощ,|да му дадем това, което иска. {142249}{142324}Да му дадем, каквото|иска и да се маха. {142325}{142350}Дори да бъде Сали... {142351}{142435}По добре да живее с лош|човек, отколкото да умре тук. {142436}{142508}Боже мой, Майкъл|Андерсън, нямаш ли сърце? {142509}{142552}Те са деца! {142553}{142642}Не можем да го оставим|да убие всичките 8 деца! {142650}{142699}Някой друг...? {142868}{142907}Недейте. {142950}{143043}Моля ви. Моля... {143044}{143136}Урсула... моля ви. {143172}{143275}Хач... Джак...|Роби, всички ви... {143304}{143357}Не правете това... {143406}{143452}Не го правете. {143453}{143504}Не се предавайте! {143505}{143555}Това е проклятие! {143700}{143745}Добре, нека гласуваме... {143746}{143817}Нека гласуват само и|единственно родителите! {143818}{143888}- Те са местни...|- Не! Така не е честно! {143894}{143982}Отгледах я сама.|Всички ми помагаха,... {143983}{144047}...включително ти и жена ти, Майк. {144048}{144095}Но повече бях сама. {144096}{144185}Не бива да взимам|такова решение сама... {144186}{144274}За какво сме заедно,|ако не си помагаме,... {144275}{144336}...когато нещо ужасно се случи? {144337}{144394}Когато нито един|избор не е добър? {144395}{144451}Не бих могъл да го|кажа по-добре, Лин. {144473}{144546}За Бога, нека гласуваме|и да се свърши! {144547}{144619}Да гласуваме, Роби.|Нека гласуваме! {144620}{144666}Добре, така да бъде. {144667}{144714}Но при това положение,... {144715}{144811}...синът ми няма да участва в това. {144812}{144879}Добре, но разберете... {144880}{144961}Моят син не ще бъде|част от тази гнусотия! {145029}{145080}Напротив, ще бъде. {145121}{145182}Никога не сме бягали|от отговорност, Майкъл. {145183}{145243}Вземали сме участие в|целият живот на острова... {145244}{145302}...и сега ще бъдем част от това. {145354}{145410}Нима мислиш така, Моли? {145467}{145519}Не може да мислиш така? {145528}{145577}Мога, Майк. {145706}{145767}Ами, по дяволите! {145768}{145815}Всички вървете по дяволите! {145817}{145862}Вземам сина се и си отивам! {145863}{145912}Не можеш да си тръгнеш,|всички сме замесени в това! {145913}{145943}Пусни ме! {146110}{146142}Достатъчно! {146143}{146219}Майкъл, успокой се... {146364}{146414}Добре... {146415}{146464}Ще седна. {146523}{146573}Майк, добре ли...?! {146574}{146623}Махни се от мен! {147185}{147238}- Майк...|- Млъкни, Хач! {147292}{147340}Ако се замислиш,... {147341}{147405}...ще разбереш...|ще прозреш. {147406}{147478}Това е единственото нещо,|което можем да направим! {147479}{147565}Какво да сторим?|Да умрем всички ли? {147566}{147627}Помисли върху това. {147663}{147730}Ами ако Линож|накрая вземе Пипа... {147860}{147945}Ще се убедя, че е|умряла като бебе,... {147946}{148027}...че е станало докато спи|и, че е било безнадеждно. {148028}{148151}Тогава и аз и Мелинда|ще повярваме. {148258}{148329}Внимание, внимание, внимание! {148345}{148412}Въпросът поставен на гласуване е: {148413}{148478}Да дадем и ли не|на мистър Линож... {148479}{148577}...това, което иска, при условие,|че ни остави на мира? {148578}{148650}Каква е волята ви,|жители на Little Tall? {148651}{148734}Ще гласуваме по|обичайният начин. {148902}{148990}Аз съм бащата на Хари|и гласувам "за"! {148991}{149047}Аз съм майка му, гласувам "за". {149059}{149116}Гласувам "за"... {149139}{149181}Карла и аз гласуваме "за". {149182}{149225}Гласувам "за" {149226}{149266}Нямаме избор. {149267}{149398}- Няма друг начин.|- Гласувам "за", нямаме избор. {149399}{149440}"за". {149645}{149698}По-добре да загубим един живот,... {149699}{149783}...отколкото да изпратим всички|на смърт. Гласувам "за". {150031}{150098}Против...? {150259}{150342}Всички са "за", без един... {150487}{150556}Решението е взето. {150990}{151053}Достигнахте ли до решение? {151267}{151359}Да, гласувахме и сме съгласни. {151360}{151471}Чудесно. Направихте|правилен избор. {151899}{151969}Справихте се чудесно,|приятели мои. {151985}{152061}Въпреки това, което|ви каза полицаят,... {152062}{152112}...свършихте добра работа. {152113}{152173}Това беше правилното решение... {152174}{152239}Всъщност това беше|единственното решение,... {152240}{152332}което любящите и отговорни|родители могат да вземат,... {152333}{152403}...пред вид обстоятелствата. {152458}{152544}Това са камъните на съдбата. {152545}{152609}Те са били вече стари,|когато светът е бил млад... {152610}{152659}...и са би използвани за|решаване на велики въпроси,... {152660}{152752}...много преди Атлантида|да потъне в океана. {152776}{152860}Тук има 7 бели камъка... {152861}{152923}...и един черен. {153061}{153155}Нямате търпение|да си отида, знам... {153156}{153205}...и не ви обвинявам. {153224}{153319}Нека по един родител на|всяко дете да дойде тук. {153336}{153389}Да свършваме с това. {154035}{154077}Всичко е много просто. {154078}{154128}Всеки от вас ще избере камък... {154129}{154230}Не поглеждайте избора си, докато|не бъдат изтеглени всички камъни... {154231}{154339}Детето, чийто родител|избере черният камък... {154340}{154379}...идва с мен. {154380}{154483}За да живее дълго, да вижда|надалеч и да знае всичко. {154503}{154591}Мисис Робишоу? Джил... {154592}{154662}Би ли започнала? {154665}{154757}Хайде скъпа, направи го. {155185}{155246}Мисис Хачър? {155715}{155784}Не мога, Роби.|Ти. {155785}{155853}Хайде. Избирай. {157037}{157070}Дами? {157071}{157129}Първо ти, Моли. {157130}{157187}Не. Ти. Моля те. {157712}{157816}Е, приятели, дотук|мина много добре. {157841}{157877}Сега,... {157878}{157950}...кой ще има куража|да покаже първи? {157951}{158094}Да загърби страха и да се|отдаде на облекчението? {158103}{158166}Хайде, хайде,|знаете ли че,... {158167}{158229}...Господ наказва страхливите? {158329}{158388}Бъстър... {158389}{158446}Обичам те! {158912}{158981}Покажи го Сандра,|нека го видим! {158983}{159050}Не мога, Роби!|Просто не мога! {159051}{159143}Знам че е Дони, никога|не съм имала късмет. {159279}{159327}Бял! {159566}{159662}Моля те, Господи,|умолявам те... {159663}{159729}Не ми отнемай моята Хайди. {159965}{160016}Бял. {160128}{160177}Мисис Робишоу? {160219}{160274}Джил... {160275}{160328}Не мога... {160329}{160363}Мислех, че мога да се справя,... {160364}{160465}...но не мога. Съжалявам! {161080}{161131}Мистър Брайт... {161132}{161188}Хенри? {161192}{161249}Ще ни уважите ли? {162785}{162844}Не! Не! {162907}{162942}Не! {163106}{163140}Не! {163149}{163190}Не! {163191}{163303}Пип, мама си идва скъпа,|мама вече ще е до теб. {163304}{163349}Майк! {163415}{163527}Не, това не може да бъде! {163554}{163611}Не можете да вземете сина ми! {163612}{163667}Усещам острата|ви скръб Моли,... {163668}{163739}...но вие се съгласихте с|условията, съжалявам... {163740}{163810}Вие сте го нагласили!|Някак сте го нагласили! {163811}{163845}Бедете сигурна, че не съм. {163846}{163914}Играта беше, както|вие казвате - честна. {163915}{163982}И понеже вярвам, че|дългите сбогувания... {163983}{164023}...само увеличават болката... {164024}{164062}Не!|Не можете да сторите това... {164237}{164326}Дами и господа от името на|остров "Little Tall" Ви благодаря,... {164327}{164379}...че окликнахте на нуждите ми... {164380}{164448}И обявявам тази среща|за приключена... {164449}{164497}...с един съвет. {164498}{164642}Колкото по-малко външният свят|знае за нашето споразумение,... {164643}{164742}...толкова по-щастливи ще бъдете. {164743}{164888}Но разбира се, това|зависи изцяло от вас. {164914}{164987}Сега, ще взема моето|ново протеже... {164988}{165054}...и ще ви оставя на мислите ви. {165055}{165106}Дано те са щастливи. {165374}{165424}Направете му път,|хайде... Хайде! {166132}{166183}Майк! Спри го! {166184}{166263}За Бога, направи нещо! {166264}{166308}Не мога! {166373}{166451}Спри го! Не му позволявай|да отнеме сина ми! {166452}{166520}Съжалявам, мисис Андерсън,|но сключихме сделка... {167413}{167469}Ти ни изигра! {167498}{167562}По-скоро, вие|сами се изиграхте! {167563}{167646}Той никога няма да|бъде твой! Никога! {167654}{167729}Напротив, ще бъде... {167731}{167804}Той ще ме обикне... {167805}{167887}Той ще ме нарича "Татко". {167994}{168077}Не! {168666}{168718}- Не мисля, че трябва...|- Не ме докосвай! {168719}{168789}Никога вече не ме докосвай!|За всички ви се отнася! {168926}{168989}Ралфи! {169079}{169130}Ралфи... {169180}{169275}Моля те, върни го обратно! {169334}{169427}Ще направя всичко...|всичко, което пожелаеш... {169428}{169485}Върни го обратно... {169523}{169601}Моля те!|Върни го обратно! {169637}{169726}Ралфи! {169964}{169983}Мачаяс, лятото на 1989 {169984}{170062}Мачаяс, лятото на 1989 От колко|време не сте правили любов с Майк? {170063}{170083}5 месеца. {170084}{170157}Последният път беше в|ноща преди голямата буря. {170193}{170246}"Бурята на Века." {170260}{170314}Когато си загубила сина си? {170322}{170417}Да, когато загубих сина си. {170431}{170506}И Майк те обвинява|за тази загуба? {170541}{170599}Мисля, че той ще ме напусне. {170632}{170678}А теб много те е|страх от това, нали? {170679}{170752}Мисля, че вече нищо не|го задържа при мен. {170805}{170869}Разбираш ли какво|имам предвид? {170899}{171034}Моли, кажи ми отново|какво се случи с Ралфи. {171039}{171096}Вече минах през това.|Какъв е смисъла? {171097}{171184}Него го няма...|Какъв смисъл има? {171330}{171467}Беше вторият ден в който|седяхме в градската зала... {171474}{171552}Бурята... Нямаш предства,|колко силна и лоша беше. {171553}{171616}Знам, нали бях тук. {171617}{171671}Именно Лиса, ти беше|тук, на континента.. {171672}{171708}На острова е различно... {171709}{171759}...на острова всичко е различно. {171801}{171849}Беше грешка да излизаме навън,... {171850}{171899}...особено за децата. {171916}{171963}Подценихме коварството|на бурята... {171964}{172046}Няколко човека се|заблудиха и се изгубиха. {172062}{172116}Ралфи беше един от тях... {172154}{172198}Анджи Карвър намери|обратният път,... {172199}{172252}...но никой друг не се върна. {172365}{172409}Майк? {172663}{172725}Ако имаш нещо да ми казваш,|по-добре го направи. {172726}{172810}Ферибота ми е след 20 минути|и не искам да го изпусна. {172811}{172861}Къде отиваш? {172907}{172964}Майк, недей.|Не си отивай. {173034}{173088}Ще ти бъде ли от полза,|ако ти кажа... {173089}{173142}...че не съм спал|нормално от Февруари? {173248}{173320}Ще ти бъде ли от полза,... {173321}{173394}...ако ти кажа, че|може би сгрешихме? {173510}{173560}Трябва да вървя, Хач. {173612}{173651}Роби каза да ти предам, че... {173652}{173722}...службата на полицай е|твоя, когато и да я поискаш. {173723}{173777}Само трябва да се обадиш. {173778}{173829}Не, приключих с това място. {173830}{173903}Опитах, не мога да|опитвам повече. {173931}{173987}Моли има нужда от теб. {173988}{174033}Виждал ли си в какво|се е превърнала? {174034}{174076}Как изглежда? {174121}{174185}Ти ще я наглеждаш|заради мен, става ли? {174213}{174258}Добре. {174298}{174351}Мелинда също не е добре... {174353}{174404}Взима доста успокоителни. {174405}{174465}Мисля, че вече се е|пристрастила към тях. {174485}{174532}Това е лошо. {174586}{174648}Но поне все още|имаш дъщеря си. {174693}{174753}Може и да не спиш добре,... {174805}{174880}...но можеш да идеш в стаята на Пипа... {174881}{174938}...и да я гледаш как спи. {174962}{175015}Винаги когато поискаш. {175059}{175098}Нали? {175293}{175344}Всичко хубаво, Хач. {175586}{175668}Той се е заблудил в снега... {175669}{175828}Може би е бил с Бил Тимънс,|момчето от бензиностанцията... {175829}{175958}Иска ми се да мисля, че|не е бил самотен на края. {175999}{176042}Навярно напълно са|загубили ориентация... {176043}{176101}...и са отишли в океана. {176129}{176194}Те бяха двамата, които|никога не намерихме. {176245}{176292}В тази история има|доста неща,... {176293}{176339}...които не ми казваш, нали? {176373}{176465}Докато не разкажеш на някого,... {176500}{176553}...тя ще те измъчва. {176659}{176739}Тя ще ме измъчва,|каквото и да направя... {176757}{176817}Някои рани никога не зарастват... {176818}{176876}Преди не го разбирах, но сега, да. {177045}{177128}Моли, защо мъжът|ти те мрази толкова? {177140}{177202}Какво всъщност се случи с Ралфи? {177214}{177267}Той се изгуби. {177291}{177384}Хората понякога се губят. {177416}{177460}Това се случи с Ралфи. {177461}{177560}Той се загуби в снега. {177561}{177659}Той потъна в бурята. {177855}{177930}9 години минаха от тогава. {177949}{178036}Аз просто заредих колата|и се качих на ферибота. {178114}{178168}Никога не се върнах. {178881}{178981}Трябваше да нося очилата си и през|ноща, когато слънцето залезеше {178983}{179082}Всяка миля, която изминавах,|беше миля по-далеч от Little Tall. {179102}{179214}Моли, задържа парите,|застраховката магазина, къщата... {179215}{179284}...и малкото земя, която|имахме в Лансбъро. {179285}{179381}Аз взех джипа и мислите си... {179382}{179440}Или по-скоро това, което|беше останало от тях. {179556}{179644}Останових се тук, отново|близо до водата. {179645}{179739}Ирония, предполагам.|Но е различно. {179740}{179833}Тихият Океан не е|толкова свиреп,... {179834}{179906}...когато настъпи зимата. {179907}{179977}Няма и такива спомени. {180257}{180320}Върнах се в училище и имам|степен по законодателно право. {180321}{180362}И още една по счетоводство... {180363}{180448}Мислех и за адвокатура,|но после размислих. {180449}{180515}Започнах да се грижа за|един магазин на брега на Мейн,... {180516}{180597}...раних щатски полицай,|какво ще кажете, а? {180634}{180704}Понякога острова изглежда|много, много далеч,... {180705}{180784}...а Андре Линож - само лош сън. {180785}{180877}Понякога обаче, когато се|събудя посред нощ... {180878}{180927}...се опитвам да не крещя,... {180928}{180972}...защото тогава ми изглежда|прекалено близо. {180973}{181090}Освен това, както казах в|началото, поддържам връзка. {181145}{181219}Мелинда Хачър умря|през октомври 1990... {181220}{181343}Местният вестник твърдеше,|че било сърдечен инфаркт... {181344}{181403}Не зная, дали криеха|нещо или не... {181404}{181532}35 години са малко за да спре|сърцето, но се случва. {181631}{181793}Моли и Хач се оженили през|май 1993 и както чувам,... {181794}{181850}...били чудесна двойка. {181863}{181896}Радвам се за тях. {181897}{182027}Желая им всичкото щастие на|този свят, наистина, от все сърце. {182079}{182161}Не всички на острова|бяха толкова щастливи. {182173}{182222}Джак и Анджи Карвър се|развели 2 месеца... {182223}{182273}...след като Моли и Хач се оженили. {182274}{182422}Джак водил дело за|попечителство на Брустър и загуби. {182441}{182552}Той се напуснал острова,|наел стая в Луистън... {182553}{182662}...и една нощ през лятото|на 1994 се самоубил... {182663}{182736}Оставил това, което взел от|момчето на име Хармън Бродски,... {182737}{182808}...загубило окото си в|пиянската свада през 80-те. {182862}{182934}Роби Бийлс отново построи|старото рибно пристанище... {182935}{182989}...и наел Кърк Фрийман|да работи там... {182990}{183041}Кърк разказал, че жената на|Роби, Сандра дошла там... {183042}{183107}...рано сутринта, през|пролетта на 1996,... {183108}{183165}...облечена в жълт дъждобран|и червени ботуши... {183167}{183222}...и му казала, че иска да|се поразходи с лодката. {183223}{183281}Кърк я накарал да си сложи|спасителната жилатка... {183282}{183338}После казал, че не му|харесал израза на лицето й... {183339}{183415}Като, че ли спяла с отворени очи... {183416}{183476}Но какво можел да направи?|Било тиха утрин... {183478}{183537}Нямало вятър, почти|нямало и вълнение,... {183538}{183620}...а и все пак, това|била жената на шефа. {183621}{183702}Намерили лодката, но|никога не открили Санди. {183703}{183784}Имало едно странно нещо,... {183785}{183852}...но не знаели|какво представлява. {183870}{183907}На острова имало хора,... {183908}{183967}...които биха могли да им помогнат. {183968}{184044}Но хората на острова|могат да пазят тайна. {184046}{184120}Тази тайна от 1989 година|пазех до днес. {184121}{184206}А хората, които живеят|там още ревниво я пазят. {184229}{184330}В този свят, плащаш и получаваш.|Няма друг начин. {184331}{184393}Понякога плащаш малко... {184394}{184446}По често, много. {184447}{184535}Веднъж в живота си обаче,|цената е всичко, което имаш. {184536}{184588}Този урок мислех, че|съм научил на острова... {184589}{184665}...по време на Бурята на Века,... {184781}{184835}...но грешах. {184836}{184921}По време на Голямата Виелица|само започнах да се уча... {184933}{184998}Приключих едва миналата седмица. {185178}{185234}Ралфи? {185558}{185615}Ралфи! {186550}{186601}Ралфи {187339}{187407}ТЕЗИ ХОРА ЗАГУБИХА ЖИВОТА СИ|В БУРЯТА НА ВЕКА през 1989 {187408}{187459}Марта Кларендън Питър Годсоу Уилям Соамс {187460}{187511}Лойд Уишман Кора|Станхоуп Джейн Кингсбъри {187512}{187563}Уилям Тимънс Джордж Кърби Ралф Андерсън {187564}{187612}Можех да пиша на|Моли и да и кажа... {187613}{187721}Мислех за това,...|дори се молех за това... {187722}{187771}Когато всеки избор боли,... {187772}{187840}...как да решиш кой е правилният? {187891}{187965}Накрая не й писах. {187997}{188129}Понякога, най-често по сред|нощ, когато не мога да заспя,... {188218}{188283}...си мисля, че|онова беше грешка. {188302}{188386}Но през деня, знам по-добре. {188559}{188677}На дневна светлина,|знам по-добре. {188688}{188908}Превод и субтитри:|WarOfTheWorlds