{1305}{1395}ВРЕМЕ ДА УБИВАШ {1826}{1879}Хайде, давай! {1901}{1961}Ще го уплашим! {2625}{2656}Дай ми една. {2661}{2690}Хванете ги. {2692}{2718}Момчета! {2730}{2774}Как сте? {2781}{2862}Какво гледате?|Искате да ви застрелям ли?! {2922}{2946}Хайде, давай! {2992}{3030}-Ето ти!|-Пърл Харбър! {3337}{3378}Ето още една! {3380}{3404}Гледайте! {3419}{3447}100 точки! {3718}{3773}Прекрасен ден, нали? {4392}{4426}Чао, Тоня. {4699}{4742}Изчисти тази мръсотия. {4809}{4828}Гладен ли си? {4898}{4929}Имаш ли нещо? {4934}{4975}Ето ти тези. {5025}{5068}По дяволите. {5075}{5109}Чао, момичета. {5121}{5150}Хайде! {5226}{5248}Бъди послушен. {5253}{5284}Хари Рекс! {5289}{5334}Всичките уикенди... {5339}{5363}...риболова... {5368}{5430}...пропиляното време... {5435}{5478}...за освежаване. {5483}{5531}Трагично е, Джейк. {5603}{5636}Но Карла е щастлива. {5641}{5718}Жених се 4 пъти за да разбера|какво прави жените щастливи. {5720}{5811}Женил си се 4 пъти за да разбереш|какво те прави теб щастлив. {5857}{5881}Може и така да е. {5886}{5917}Сигурно е така. {5922}{5938}Ще пийнеш ли? {5943}{5991}Господи, дано днес да ми оправят колата. {5994}{6020}Дано. {6406}{6430}Кой е това? {6502}{6519}Тя е млада. {6552}{6571}Подръж това. {6574}{6605}Какво правиш? {6610}{6686}If they're old enough to crawl,|they're in the right position. {6691}{6720}Какво правиш? {6725}{6763}Какво ще правиш? {6926}{6965}50 точки! {6969}{7001}Добро момче! {7032}{7051}Млъкни! {7077}{7111}Татко! {7154}{7183}Хайде. {7195}{7214}Млъкни! {7248}{7274}Млъкни! {7310}{7327}Ще те убия. {7331}{7346}Мой ред е. {7406}{7427}Ето. {7430}{7456}Млъкни! {7468}{7490}Татко! {7763}{7794}Мамо! {8079}{8096}Какво е това? {8101}{8135}Покупки! {8139}{8175}Не я видяхте? {9194}{9254}Колко срещи|имаме днес? {9259}{9302}Нито една. {9307}{9379}Но е пъровото число на месеца|и познай какво. {9384}{9482}Чековете пристигат.|Имаме достатъчно пари да си платим дълговете. {9487}{9530}Това ти е последното питие. {9552}{9621}Само гледай да сме изрядни|към всеки търговец. {9631}{9662}От кога не си пил? {9679}{9705}Два месеца. {9710}{9779}Тези са най-спешните.|И наемите са вътре. {9815}{9875}Моите уважения към вас, Капитане. {9878}{9935}Но можехте да ми оставите| няколко клиента. {10120}{10177}Скъпа, татко идва. {10391}{10446}Тук съм скъпа, татко е тук. {10475}{10494}Тате... {10499}{10568}...Съжалявам, че изпуснах покупките. {10573}{10662}Всичко е наред, скъпа.|Всичко е наред. {10667}{10705}Всичко е наред. {11333}{11367}Виж това. {12038}{12062}Били Рей. {12081}{12177}Извинете сър, но тук не|пускаме афро-американци. {12196}{12220}Били Рей Коб... {12225}{12271}...Ти и Уилърд трябва да дойдете с мен. {12290}{12328}Не мърдам от тук. {12333}{12386}Момичето, което взе на стоп... {12407}{12424}Кое момиче? {12429}{12486}Имам лоша новина. |Тя не е мъртва. {12498}{12599}И тъй като си единствения глупак|с жълт камион... {12604}{12657}...и с конфедеративен флаг-- {12661}{12685}Хей, галош такъв... {12690}{12743}...ставай оттук и си хващай пътя. {12748}{12836}И ако нямаш обяснение защо|това е в камиона ти... {12868}{12887}...отиваш зад решетките. {12892}{12915}Ставай. {12949}{12990}Върви по дяволите, чернилко. {13002}{13026}По дяволите! {13067}{13100}Ела тук. {13162}{13232}Имаш право да мълчиш! {13242}{13287}Ето, точно както го обичаш. {13316}{13381}-Скъпа, днес ще те--|-Върви по дяволите. {13385}{13438}Просто ще гледам как мацката... {13441}{13496}Не съм се занимавал с развода й. {13498}{13546}Аз изповядвам греховете си. {13548}{13575}Изповядвам се. {13618}{13652}Какво става? {13666}{13738}Ти не защитава ли|Били Рей Коб преди няколко години? {13767}{13791}Какъв беше случая? {13822}{13855}Хванаха го да продава наркотици. {13858}{13913}Бил е в Пърчмънт.|Излязъл е миналата година. {13927}{13990}Мисля, че някакъв адвокат|от Мемфис се занимаваше със случая. {13994}{14026}Защо питаш? {14038}{14100}Обвинен е в изнасилване.|Заедно с Уилърд. {14105}{14133}Кого са изнасилили? {14167}{14210}Познаваш ли Карл Лий Хейли? {14213}{14263}Защитавах брат му Лестър. {14318}{14361}Дъщеря му е изнасилена. {14431}{14462}Малката Тоня? {14594}{14618}На колко години е? {14654}{14690}На десет. {15716}{15747}Г-н Уилърд... {15752}{15785}...аз съм шериф Уолс. {15800}{15857}Майка ми гласува за вас. {15901}{15953}Гледал съм ви да играете за Овните. {16006}{16097}Нямам нищо против да гледам|чернокож шериф по телевизията. {16164}{16198}Не е престъпление. {16279}{16315}Как ти е цялото име? {16325}{16368}Джейм Люис Уилърд. {16464}{16519}4, което е различно от 110.60. {16632}{16665}Кой е там? {17128}{17159}Карл Лий. {17303}{17334}Как е тя? {17368}{17413}Държи се. {17445}{17512}Докторът каза, че все още |положението й е критично. {17692}{17756}Надяват се скоро да се оправи. {17934}{18044}Помниш ли 4-те бели момчета,|които изнасилиха ченокожа миналата година? {18181}{18217}Те са на свобода, нали? {18478}{18545}Ако се забъркам в нещо|ще ми помогнеш, нали? {18593}{18643}Разбира се, Карл Лий. {18694}{18742}Какво имаш по-точно в предвид? {18766}{18818}Имаш дъщеря, Джейк. {18823}{18862}Какво би направил? {19123}{19173}Сладки сънища. {19178}{19221}Лека нощ, татко. {19245}{19279}Лека, скъпа. {19667}{19715}Заспа ли? {19720}{19749}Толкова е сладка. {19754}{19794}Да,... {19799}{19833}... като теб. {19849}{19931}Когато я погледна|се сещам за... {19936}{19962}...Тоня. {20000}{20022}Недей. {20106}{20156}Не прави това. {20303}{20329}Случило ли се е нещо? {20360}{20403}Бащата на Тоня... {20413}{20454}...Карл Лий Хейли... {20466}{20502}...дойде в офиса днес. {20554}{20612}Сърцето му е разбито. {20621}{20657}Не знам, но... {20662}{20722}...ми изглежда, че|ще опита да направи нещо. {20732}{20765}Какво? {20801}{20854}Да убие онези момчета. {20871}{20902}Сериозен ли беше? {20993}{21043}Не знам. {21048}{21096}Може само така да е говорил. {21127}{21206}Но като си помислиш, че|е възможно тези животни... {21218}{21257}...да са на свобода... {21283}{21331}...и да се разхождат по улиците.... {21463}{21494}Не знам. {21537}{21633}След случилото се,|бащата е способен на всичко. {21662}{21712}Трябва да направи нещо. {21732}{21777}Обади се на шериф Уолс. {23175}{23242}...за да се освободи|собственика от данъци. {23336}{23381}Надявам се да получа сърдечен удар... {23384}{23436}...защото след това ще трябва да те съдя! {23446}{23513}Не стой така, влизай. {23518}{23563}Няма ли клиенти? {23568}{23640}Чакахме те за да подадем жалба. {23645}{23705}А ти, в отпуск ли си? {23731}{23786}За мое щастие, скъпа... {23793}{23846}...разводите не излизат в отпуск. {23851}{23889}Както и да е... {23894}{23981}..дори най-богатото и най-смешното|споразумение, който съм подписвал... {23983}{24069}...ще бъде да гледам тези|две хиени.. {24079}{24127}...да гледат какво ги очаква. {24242}{24273}О, Боже. {24338}{24410}Полудявам по|германските кабриолети. {24479}{24532}Хайде, да отидем в съда. {24537}{24604}Лусиен смята, че двете хиени|могат да минат метър. {24609}{24640}Видял си Лусиен? {24647}{24685}Кога? Къде? {24690}{24719}Как е той? {24721}{24767}По-добре ли се храни? {24832}{24870}Любопитно ми е. {24920}{25035}Припомни ми, откога|ти и Лусиен сте заедно? {25040}{25122}Никога не сме били.|20 години му бях секретарка. {25127}{25172}Хайде. {25175}{25199}Можеш да ни кажеш. {25206}{25234}Бяхте ли гаджета? {25242}{25333}Аз съм почтена, вярваща,|уважаваща себе си, жена... {25338}{25433}...със силно чувство за морал, която|е щастливо омъжена от 27 години. {25438}{25532}И никога не съм имала|или ще имам любовник! {25541}{25573}И дори да имам... {25577}{25685}...няма да е онзи|старчок Лусиен Уилбанкс! {25800}{25853}-Били са гаджета.|-Определено. {26026}{26054}Дръпнете се назад. {26098}{26141}Излезте. {26220}{26273}Момчета, днес е важен ден. {26277}{26366}Ще отидем в съдебната зала,|съдията ще определи гаранцията ви... {26371}{26436}...и ще се върнете тук,|тихо и кротко. {26438}{26536}Ако ми навлечете някакви проблеми,|ще ви усложня престоя тук. {28625}{28680}Мамо, татко се прибра! {28721}{28800}Хана, да влезем за малко. {28855}{28912}Да вземем една книга. {29720}{29802}Ранен ли си, Джейк?|Джейк, какво ти се е случило?! {29812}{29874}Добре ли си, скъпи?|Какво е станало? {29879}{29960}Какво е това? |Какво става с теб?! {29965}{30020}Джейк, добре ли си? {30030}{30070}Какво се е случило? {31315}{31344}До скоро. {31677}{31710}Какво стана с шерифа? {31715}{31763}Даде ли изявление, или не. {31768}{31811}-Убийство първа степен ли е?|-Не знам. {31869}{31907}Ето го шерифът. {31912}{31962}Нямам коментари. Без коментар. {31967}{32037}Здравей Джейк. |Карл Лий каза, че ще дойдеш. {32044}{32092}Вие ли сте адвокатът? {32094}{32188}Ще направя изявление.|Разкарайте тези микробуси. {32192}{32248}Кажете нещо за новините. {32722}{32768}Не вярваше, |че ще го направя, нали? {32857}{32895}Как издържш? {33000}{33087}Нямах нищо против тях|докато не закачиха дъщеря ми. {33103}{33195}Съжалявам за техните родители, но... {33223}{33274}...Не съжалявам за това, което направих. {33348}{33379}Как е Лууни? {33442}{33492}Разкъсал си коляното му. {33511}{33554}Лекарите още работят. {33660}{33698}Какво ще стане с мен? {33732}{33835}Ще има предварително следствие.|Вероятно утре. {33854}{33911}След това Бъкли ще иска |бързо производство. {33933}{33962}Кой е Бъкли? {33967}{33998}Руфъс Бъкли... {34005}{34031}...областен прокурор. {34036}{34130}Той е посредствен, амбициозен и|ще те изяде заради публичната изява. {34134}{34180}Но ти си печелил срещу него, нали? {34187}{34216}Да. {34235}{34278}Но не и дело за убийство. {34367}{34408}Мислиш ли, че мога да спечеля? {34425}{34484}Всичко зависи от съдебните|заседатели, Карл Лий. {34508}{34556}Избераш точните заседатели,|и си свободен. {34588}{34638}Прокурорът избира заседателите... {34643}{34674}...и ти отиваш в газовата камера. {34799}{34851}Колко струва подобен процес? {34921}{34957}Около 50 хиляди. {35019}{35067}Мога да платя около 10. {35242}{35266}Няма много... {35285}{35367}...бели адвокати, които биха|се заели с делото на брат ми. {35376}{35434}Ти го направи и го|освободи. {35453}{35506}Сигурно има много хора... {35508}{35590}...изморени от всичките тези |изнасилвания и убийства... {35592}{35693}...и може би ще симпатизират на|човек, взел в ръцете си закона... {35698}{35736}...дори и той да е чернокож. {35906}{35990}Каза, че ще ми помогнеш|да се отърва ако вляза в затвора. {36009}{36062}Ето сега съм вътре. {36103}{36134}Какво ще кажеш? {36194}{36242}Какво ще ни кажете,|шерифе? {36247}{36266}Ще коментирате ли? {36271}{36309}Вие от полицията ли сте? {36311}{36338}Аз съм адвокат. {36343}{36383}Вие ли сте адвоката на Хейли? {36405}{36455}Вие ли сте адвоката на г-н Хейли? {36472}{36498}Да, аз съм. {36503}{36522}Как се казвате? {36527}{36592}Бригънс. Джейк Бригънс.|Пише се с едно 'г'. {36777}{36813}Хейли е наел адвокат. {36827}{36853}Джейк Бригънс. {36923}{36985}А днес дори нямам рожден ден. {36997}{37081}Бригънс не може да си сложи|вратовръзката без Уилбанкс. {37086}{37131}Не е губил дело за убийство. {37136}{37225}Защото не се е изправял срещу мен.|Кога е предварителното следствие? {37230}{37299}Утре в 3,00. |Заседава съдия Омар Нууз. {37311}{37371}О грешка. |Днес е рождения ми ден. {37381}{37400}Добре. {37405}{37467}Първо, Бригънс ще поиска|делото да се разглежда в друг щат. {37470}{37503}Трябва да е пълен глупак,|ако не го направи. {37515}{37544}И защо? {37551}{37575}Защо ли? {37580}{37647}Да кажем ли на нашия млад,|юридически чиновник... {37649}{37700}...за реалността на правото? {37704}{37800}Евелин, дай ми статистика за|разпределението на расите в окръга! {37803}{37844}Виж, много е просто. {37848}{37920}Вярваш или не, в този щат|има около 26% чернокожи. {37923}{38021}В почти всеки друг окръг има|40-45, в някои случаи и до 70% чернокожи. {38031}{38079}Черните симпатизират на черни. {38083}{38191}Ако делото се премести, има по-голям шанс|за чернокожи между заседателите. {38194}{38270}Но ако останем тук, съдебните|заседатетели ще са само бели. {38275}{38311}Това е за теб... {38323}{38385}... да тренираш за утре. {38407}{38496}Без чернокожи заседатели,|Хейли няма шанс. {38501}{38539}Нууз скоро ще бъде |преизбран, нали? {38544}{38575}Да, през ноември. {38580}{38632}Свържи се с приятелите |от законодателната власт. {38635}{38719}Да се обадят на Нууз. Ще му помогнем |да реши делото да се води тук. {38721}{38815}И изпрати каса с любимото|питие на Лусиен Уилбанкс. {38819}{38848}Мисля, че е Дюърс. {38853}{38903}Дръжте стария пияница настрана. {38908}{38932}Свържи ме със Сам. {38937}{38968}И, господа... {39011}{39047}...не правете грешки. {39052}{39088}Това го очаквахме отдавна. {39107}{39169}Убийство при смекчаващи вината обстоятелства няма. {39181}{39239}Единственият ми шанс е |да намеря психиатър... {39244}{39304}...който да каже, че Карл Лий не е|бил с всичкия си по това време. {39309}{39395}Мисля, че познавам един човек,|който ми дължи услуга. {39426}{39474}Ще пледираш ли за смяна на окръга? {39479}{39503}Разбира се. {39539}{39594}Ако съдия Нууз откаже... {39606}{39683}...ще имаш само бели заседатели|и ще загубиш делото. {39699}{39730}Благодаря ти. {39735}{39848}Имай в предвид, че г-н Хейли е|виновен според правната система. {39865}{39925}Системата не допуска саморазправа|чрез насилие... {39927}{39992}...а той е взел закона в |собствените си ръце. {40009}{40052}Убил е двама души. {40083}{40174}Двама души, които са изнасилили|10-годишната му дъщеричка. {40236}{40265}Знаеш ли... {40275}{40330}...можеш да спечелиш делото... {40335}{40383}...и правдата ще възтържествува. {40390}{40426}Но ако загубиш... {40431}{40526}...правдата пак ще победи.|Това е странно дело. {40622}{40663}Можеш да си ми от полза. {40735}{40807}Кучите синове ми отнеха|правомощията, Джейк. {40809}{40905}Заклех се никога да не влизам|в съдебна зала. Никога! {40922}{40982}Ти си най-добрият адвокат, |който познавам. {40987}{41054}Знам как те боли, че са|ти отнели разрешителното. {41059}{41116}Но те не могат да ти отнемат|ума, освен ако не им позволиш. {41143}{41176}Хубава реч. {41179}{41224}Имах добър учител. {41236}{41275}Помниш ли, когато дойдох|университета? {41320}{41368}В онзи смешен син костюм. {41409}{41459}Ти ми каза... {41464}{41517}..."Не мога да ти обещая богатства. {41522}{41562}Но мога да ти предоставя... {41567}{41608}...шанс да спасиш света... {41613}{41646}...с едно единствено дело." {41718}{41783}Сега аз ти казвам същите думи. {41826}{41855}Какво ще кажеш, Лусиен? {41936}{42008}"Господ е моя пастир.|Няма да искам. {42013}{42083}Той ме накара да легна|на зеленото пасище. {42087}{42135}Той ме прекара през тихите води. {42147}{42186}Да, въпреки че вървях... {42190}{42291}...през долината на сянката на смъртта,|няма да се страхувам от злото... {42303}{42351}...защото Ти си с мен. {42353}{42423}Твоят жезъл ме закриля." {42509}{42562}Съжалявам за брат ти. {42593}{42632}За стария Уилърд също. {42644}{42682}Бяха добри момчета. {42816}{42852}Преди 10 години... {42857}{42934}...тази чернилка щеше да |виси на бесилката с топки в уста. {42939}{42994}Какво й става на тази държава. {43010}{43049}Кланът щеше да |знае какво да прави. {43075}{43123}Дядо ми е бил от Клана. {43147}{43181}Отдавна няма Клан. {43183}{43241}Все още се намират момчета. {43243}{43305}Скинхед ли, които искат да |взривят правителството? {43308}{43365}Не. Добрият Клан. {43435}{43528}Имам приятел, който се занимава |с това. Мога да му се обадя. {43569}{43612}Обади му се. {43622}{43694}Кажи на тези момчета, че имаме |нужда от Клан в окръга. {43699}{43735}Действай бързо. {43826}{43850}Побързай, скъпи. {43854}{43893}Идвам. {43960}{44003}Виж, ето го Ози. {44049}{44094}За телевизионния дебют|на семейството ни. {44099}{44140}За голямото време. {44159}{44238}Не мога да повярвам, че не те е|приел насериозно относно Карл Лий. {44243}{44327}Скъпа, някои хора смятат, че момчетата|са си получили заслуженото. {44332}{44351}Ето. {44353}{44468}Карл Лий Хейли може да влезе в затвора.|Семейството му не заслужава това. {44475}{44523}-Обади ли се на Ози?|-Гледай. {44535}{44576}Татко е по телевизията. {44581}{44670}Ще накарам хората от Юга да погледнат|зад цвета на кожата и да видят истината. {44674}{44780}Че на Юг, правото е и ще |бъде безцветно. {44821}{44907}Впечатляващо. Скъпи,|беше много добре. {44909}{44964}Татко е много умен, нали? {44967}{44991}Бригънс. {44996}{45041}Беше страхотно. {45051}{45092}Не, гледахме го. {45096}{45128}Добре, Хари Рекс. {45132}{45171}Скъпи, гордея се с теб. {45178}{45209}Добра работа, нали? {45226}{45279}Чуваш ли? Мисля, че е журналист? {45283}{45317}Не бъди груб. {45355}{45408}Кантората на Ф. Лий Бейли. {45415}{45526}Ти, копеле, защитаващо негрите,|няма да оживееш, ако оттървеш чернилката. {45614}{45669}Симпатизирате ли на защитата? {45674}{45744}Разбира се. |Вие сте майка, аз съм баща. {45749}{45811}Всички имаме семейства.|Кой не би симпатизирал? {45816}{45876}Не мислете, че окръжния прокурор|е безчувствен. {45880}{45991}Хората от този щат са се доверили|на моята институция за защита на правото. {45995}{46103}Обществото ни не може да подкрепя|хора, които вземат закона в свои ръце. {46106}{46175}Ако стигнете до присъда, |ще пледирате ли за газовата камера? {46178}{46245}Да. Аз ще се боря за смъртната|присъда на г-н Хейли. {46247}{46295}Какво мислите за г-н Бригънс? {46298}{46343}Това момче излезе ли |от юридическия факултет? {46348}{46413}Пратете много поздрави на съпруга си.|Това е всичко. {46751}{46815}Здравей, Кора Мей, не се притеснявай.|Как си, Уейн? {46899}{46976}Ако пледираш за виновен, ще искам|доживотна присъда. Иначе той умира. {46981}{47062}You drop your case now, I won't|bury you before the county. {47094}{47127}Станете! {47168}{47194}Съдът заседава. {47199}{47259}Негово превъзходителство|Омар Нууз. {47261}{47319}Добър ден, граждани. {47367}{47396}Седнете. {47410}{47439}Адвокат. {47451}{47492}И вие, г-н... {47496}{47547}...вие ли сте Карл Лий Хейли? {47590}{47650}Държа копие на обвинителния акт... {47655}{47710}...върнат от Върховния съд... {47715}{47779}...където пише, че "Карл Лий Хейли... {47796}{47875}...е убил Били Рей Коб, |човешко същество... {47882}{47935}...и Джеймс Уилърд, |човешко същество... {47938}{48005}...и се е опитал да убие |Дуейн Лууни... {48007}{48033}...мирен служител... {48038}{48110}...срещу мира и достойнството|на окръг Мисисипи." {48117}{48180}Разбирате ли обвиненията, |повдигнати срещу вас? {48218}{48252}Какво ще пледирате? {48314}{48345}Невинен. {48391}{48455}Защитата пледира за невинност,|заради невменяемост. {48460}{48530}Делото се насрочва за 22 юли. {48535}{48647}Всички предварителни документи|и материали се приемат до 8 юли. {48650}{48666}Ваша чест... {48671}{48789}Държавата предлага обвиняемият|да бъде прегледан от наши лекари. {48791}{48815}Приема се. {48820}{48887}Държавата се противопоставя|на пускане под гаранция. {48897}{48976}Ние още не сме поискали гаранция.|Губернаторът Бъкли... {48981}{49067}...не може да се противопоставя|на искане, което още не е отправено. {49072}{49096}Ваша чест... {49100}{49206}...въпреки, че г-н Бригънс има оскъден опит,|трябва да знае, че... {49211}{49261}...не съм избран за губернатор, |още... {49266}{49335}...и той е длъжен да поиска гаранция. {49340}{49379}Държвата е против всякакви искания. {49383}{49465}За вбъдеще просто изчаквайте, |да бъде повдигнато искане. {49470}{49498}Благодаря. {49503}{49546}Ваша чест, искаме гаранция. {49551}{49563}Отхвърля се. {49594}{49633}Никога не съм допускал гаранция... {49635}{49731}...в дело за убийство, не мислете,|че днес ще направя изключение. {49738}{49817}Добре. Ваша чест, |ще поискаме промяна на окръга. {49822}{49858}Това го очаквах. {49863}{49959}Нека да ви спестя малко време.|Искането ви е отхвърлено. {49966}{50011}Ние не сме го подали още. {50016}{50107}Просто искахме да ви уведомим, че имаме|намерение да подадем писмена молба-- {50112}{50167}Казах: "Молбата се отхвърля." {50182}{50203}Ваша чест... {50218}{50290}...как може да отхвръляте молбата |ни така безцеремонно? {50299}{50412}Ясно е, че Карл Лий Хейли не може|да получи честна присъда в този окръг. {50417}{50445}Достатъчно.|Приближете се. {50450}{50484}Имаме право-- {50570}{50647}Няма да позволя такова|високомерие в съдебната зала. {50836}{50863}Връщайте се на работа. {50903}{50959}Отлична техника, защитник. {51263}{51287}Ваша чест. {51292}{51381}Искам да ви припомня, че в делото|"Държавата срещу Джонсън... {51383}{51421}...и "Държвата срещу Фишър"... {51426}{51469}...от 1985 г... {51479}{51539}..."Failure to consider|a change of venue... {51544}{51623}...has been a reversible|decision on appeal." {51678}{51723}No trial judge... {51726}{51776}...likes his rulings overturned. {51786}{51858}I guess you get to submit|that brief after all. {51862}{51918}Have it on my desk Tuesday. {51927}{51973}Mr. Hailey... {51975}{52021}...you are hereby ordered... {52040}{52121}...to remain in custody of the|Madison County Sheriff until trial. {52131}{52157}Dismissed. {52383}{52493}Find me that state doctor, Rodeheaver.|Get him down here to interview Hailey. {52498}{52615}I want to find who Brigance is using|for a shrink. I want him discredited. {52622}{52670}Professional or personal dirt? {52675}{52738}Just get me enough to|shatter him in court. {52742}{52771}We can do that. {52915}{53011}This is $900, Carl Lee.|We said a thousand down. {53013}{53056}My kids got to eat. {53083}{53104}Mine too. {53186}{53231}When do I get the rest? {53241}{53320}Them folks at the bank, they|won't lend me money on my house. {53325}{53430}Why? The house is almost paid for.|You borrowed on it before Lester's trial. {53435}{53541}Say I wasn't in jail then. Say to Gwen,|how will I pay if I'm on death row? {53546}{53603}And I lost my job at the mill. {53608}{53639}They called Gwen. {53641}{53735}Worked 20 years, I'm out|5 days and they fired me. {53793}{53821}Carl Lee... {53826}{53903}...I can't try a capital|murder case for $900. {53920}{53951}I need to live. {53953}{53987}Me too, Jake. {53996}{54037}I need to live too. {54274}{54294}Nice night. {54449}{54538}Finder of precedents, mystery|woman of the courthouse.... {54553}{54586}Care for a beer? {54668}{54742}I assume that's the infamous|change of venue motion. {54788}{54831}Ellen Roark. R-O-A-R-K. {54836}{54912}That's Roark in Boston, but it|seems to be Row-ark in Mississippi. {54917}{54943}Boston. {54948}{55035}I was born there. My father's|the notorious Sheldon Roark. {55039}{55080}Attorney to the stars, yes. {55082}{55118}Duly impressed. {55123}{55195}What brings you to Mississippi?|Slumming? {55200}{55248}No, law school at Old Miss. {55253}{55303}It's a family tradition. {55308}{55404}Mom was a sweet little sorority|girl there till Dad married her. {55409}{55485}I married a sweet little sorority|girl from Ol' Miss myself. {55492}{55545}They have an excellent selection. {55548}{55572}They do. {55579}{55684}No, really, what brings you to Canton?|They have cars to sit on on campus. {55689}{55723}Carl Lee Hailey. {55780}{55823}I'd like to help you. {55838}{55888}What makes you think I need help? {55900}{55989}You're trying one of the largest|murder cases these parts have seen... {55994}{56022}...and you work alone. {56027}{56104}You have no paralegals,|clerks, researchers... {56106}{56149}...nor can you afford any... {56152}{56217}...so if Noose doesn't|accept that motion... {56221}{56332}...you go to trial in less than a month.|Trust me, you need help. {56336}{56368}How do you know this? {56372}{56418}I'm an excellent researcher. {56435}{56521}I've played gofer for 7|capital murder cases... {56526}{56627}...I've witnessed 2 executions.|I have written briefs for the A.C.L.U. {56629}{56746}I'm top 5є/o of my class, editor of the|law review, I'm published, I'm young. {56749}{56790}And when I graduate... {56794}{56883}...I intend to spend a glorious career|stomping out the death penalty. {56895}{56931}Let's see, what else? {56936}{56974}Genius runs in my family. {56979}{57017}You'll get me on the way up... {57020}{57101}...and I really think now|is a good time to grab me. {57140}{57178}Anything else I should know? {57185}{57238}Let's see, anything else? {57240}{57298}My father's rich so I'll work for free. {57348}{57382}What do you think? {57456}{57526}I think I'll drop this brief|off in Noose's night slot. {57540}{57581}Go home, see my family. {57586}{57636}Thanks, but I can handle the case. {57768}{57823}You might look at these precedents. {57828}{57864}State vs. Cooper... {57868}{57936}...and State vs. Roundtree.|Revenge killers, both acquitted. {58024}{58060}You'll change your mind. {58118}{58139}See you. {58305}{58329}Get out. {58334}{58353}Come on. {58420}{58470}Come here. Come on. {59015}{59048}Mr. Cobb... {59051}{59139}...this is Stump Sisson,|Grand Dragon of Mississippi. {59175}{59214}You were looking for us? {59254}{59324}You were right to call us,|Mr. Cobb. {59348}{59401}They say the Klan is dead. {59441}{59506}Klan don't show up|for a few years and... {59511}{59564}...people say the Klan is dead. {59571}{59628}Fact is, it just looks dead. {59640}{59707}The Klan has always been right there... {59722}{59765}...under the surface... {59796}{59899}...just waiting for the opportunity|to deliver God's justice. {59928}{59959}I want help. {59964}{60012}I want to kill that nigger. {60014}{60038}Niggers got... {60043}{60096}...plenty of protection nowadays. {60122}{60170}They got the NAACP... {60175}{60216}...and the A.C.L.U. {60235}{60292}Even the federal government. {60297}{60324}Hell... {60336}{60376}...white folks ain't got a chance. {60434}{60477}Except the Klan. {60575}{60616}I'm going to tell you what. {60659}{60736}You get 5 or 6 of your|friends of similar thinking... {60748}{60782}...and we'll initiate... {60784}{60842}...the Madison County Klavern. {60885}{60933}Even make you leader. {60983}{61024}Now, you tell me... {61041}{61081}...who's that nigger's lawyer? {61103}{61136}Local boy. {61141}{61218}His name's Brigance.|He's got a pretty good reputation. {61266}{61299}He got family? {61307}{61376}Yes, sir. He has a wife and a daughter. {61463}{61494}Good. {62491}{62522}Why's he here? {62527}{62568}Calm down, son. {62573}{62618}Calm down. Come on, now. {62637}{62690}He has no right after what he did. {62726}{62784}Don't get your mom upset now. {63119}{63138}Looney? {63184}{63210}Dwayne? {63323}{63371}I made Ozzie bring me. {63501}{63546}Shit, Dwayne, we... {63556}{63604}We knowed each other since childhood. {63731}{63767}It's my fault. {63791}{63836}No matter what's said in court... {63863}{63970}...I knew what I was doing, and I sure|didn't intend to hurt you, but... {63973}{64011}...just them two boys. {64138}{64203}I know it don't mean much now, but... {64241}{64270}...I'm sorry. {64462}{64551}Some folks think a black man can't|receive a fair trial in the South. {64560}{64651}I'll show the men and women of the South|will look past color and see the truth. {64656}{64702}It sure is a nigger's world. {64704}{64740}Not for long. {64790}{64819}Boys... {64829}{64896}...I'm very proud to invite|you to become soldiers... {64898}{64975}...in the war to protect our|Christian homes and families. {64980}{65018}To resurrect our country... {65023}{65085}...from the fires of racial degradation. {65095}{65128}And to make whites... {65133}{65220}...the sole masters of|our nation's destiny. {65244}{65289}What I'm saying, fellas... {65316}{65363}...it's time for the nigger to pay. {65433}{65476}Is your telephone broken? {65479}{65536}We just had the number changed. {65538}{65582}That's what the operator said. {65584}{65625}To an unlisted number. {65637}{65685}Sorry you had to come up here. {65690}{65740}I should've called you, but this case-- {65742}{65826}This case has us all|worried sick about you all. {65833}{65874}This thing could get ugly. {65879}{65917}And dangerous. {65927}{65980}Jake, he shot them in cold blood. {66011}{66064}They raped, almost killed his daughter. {66109}{66147}What if that happened to Hannah? {66248}{66284}May we ask a few questions? {66287}{66323}Can we get a quote? {66330}{66394}Excuse me, I'm going to|go take a few questions. {66402}{66438}This isn't the time. {66442}{66498}It's really good for Carl Lee. {66553}{66598}Thank you for coming. {66711}{66778}Guess we'll have to read|about it in the papers. {68157}{68188}Praise Jesus! {68559}{68579}Reverend? {68629}{68670}I'm Isaiah Street. {68675}{68735}It's an honor to meet you, Reverend. {68737}{68787}I saw you march with Dr. King. {68835}{68890}The struggle continues today... {68905}{68936}...here in Canton. {68950}{69039}Carl Lee Hailey's on trial because|he's black. No other reason. {69070}{69130}These people are with the NAACP. {69183}{69207}How do you do? {69212}{69238}How are you? {69288}{69396}The black community's concerned|that Mr. Hailey's attorney... {69399}{69471}...isn't sensitive to the|needs of the movement. {69492}{69516}The NAACP... {69547}{69624}...wishes to provide|him with a new lawyer. {69672}{69770}We need to raise funds to|support Carl Lee Hailey. {69804}{69876}I don't know, Reverend.|Time's awfully tight here. {69921}{69960}Obviously... {69964}{70027}...we would expect you to take... {70032}{70116}...a modest administration|fee for your troubles. {70751}{70794}Your loyalty... {70801}{70847}...has been forged... {70852}{70892}...in a baptism of fire. {70933}{70974}Rise, knights... {70979}{71022}...of the Ku Klux Klan... {71053}{71101}...and let your brethren... {71108}{71149}...never regret... {71192}{71259}...they believed you worthy... {71269}{71312}...of fellowship. {71441}{71489}Welcome to the Klan. {71782}{71827}I need to talk to Jake. {71832}{71885}He's not in. Who's calling? {71976}{72000}Mickey Mouse. {72012}{72058}-Who?|-Mickey Mouse. {72074}{72118}Get out right now. {72132}{72156}Who's this? {72156}{72197}Get your daughter out of the|house right now! {72336}{72377}Hannah, what is it? {72384}{72417}Oh, my God! {72448}{72482}Max, come on! {72487}{72525}Fire! {72530}{72566}Fire! {72710}{72791}It's a good thing Hastings|was nearby and got here fast. {72796}{72844}The whole place could've burned. {72858}{72890}I appreciate it. {72894}{72926}Take care. {73122}{73158}She asleep, baby? {73204}{73283}The Ku Klux Klan is burning|crosses on our lawn. {73288}{73362}There's been no Klan|around here for years. {73367}{73479}This is just some dorks with too much|time on their hands and too many beers. {73566}{73590}I'm sorry. {73594}{73621}About what? {73654}{73738}That you weren't home when they|almost burned our house down? {73755}{73810}That you missed supper and didn't call? {73815}{73894}That you've become more interested|in getting on the news... {73897}{73942}...than in your own family? {73945}{74036}That Hannah comes home bawling|because kids call her a nigger-lover? {74040}{74103}What exactly are you sorry about, Jake? {74311}{74355}Remember the other night? {74402}{74465}I told you Carl Lee came by the office? {74470}{74515}Remember what we talked about? {74530}{74554}Calling Ozzie. {74657}{74707}You never called him, did you? {74743}{74784}You never called Sheriff Walls? {74808}{74846}I didn't call him. {74877}{74968}Lord have mercy, Jake,|you had a responsibility. {74971}{75021}Carl Lee chose you. {75026}{75091}He told you what he was thinking. {75105}{75175}He told me what he was thinking,|but I didn't know-- {75179}{75270}Jake Tyler Brigance, we agreed|you'd call the sheriff. {75278}{75333}Now look at everything that's happened. {75350}{75414}I am sorry to tell you this, but... {75417}{75517}...those 2 boys are dead and you|were in a position to prevent it! {75585}{75623}Are you and Daddy fighting? {75659}{75690}Come here. {75695}{75736}Come here, come here. {75769}{75860}Mommy's just upset because some|silly man played a bad joke. {75863}{75899}It's nothing. {75918}{75971}Nothing at all, okay? {76126}{76174}What did the Memphis doctor say? {76201}{76246}She's doing good. {76270}{76306}Her jaw is healing. {76309}{76357}She can't run and jump yet, but... {76361}{76400}...it won't be long. {76428}{76469}How about the other? {76659}{76702}There was too much damage. {76755}{76803}She ain't gonna never have kids. {76999}{77064}You know, I think about them two boys. {77066}{77105}Dead, buried... {77109}{77155}...probably starting to rot... {77177}{77248}...and I remember them|walking in court... {77251}{77299}...one proud, the other scared. {77335}{77388}I remember how they fell. {77392}{77510}One on top of the other, screaming|and squirming and not going nowhere. {77558}{77608}God help me, Gwen, but... {77658}{77718}...that's the only|thought gives me comfort. {77798}{77874}They took up a collection|for us at church. {77886}{77946}Some kind of defense fund. {77963}{78028}Reverend Agee gave a good service. {78104}{78179}We need some money 'round|the house, Carl Lee... {78184}{78248}...for groceries and bills. {78260}{78294}How much you got? {78332}{78361}Less than 50. {78407}{78445}I'll think of something. {78526}{78622}How you think you going to get|money when you stuck in jail? {78627}{78670}Trust me, Gwen. {78788}{78836}I just get scared. {78879}{78910}Look here... {78939}{79004}...tell me exactly what|Reverend Agee said... {79008}{79071}...when he passed around|the collection plate. {79073}{79150}I don't care. We're dealing|with life and death here. {79155}{79222}-I must talk to my supervisor.|-Go talk to him. {79227}{79250}Get out! {79253}{79306}How are things at the electric company? {79310}{79404}That is the second time this|week I've had to hold him off. {79418}{79442}How much we owe? {79445}{79478}$2,000. {79481}{79538}-How much do we have?|-$100. {79543}{79622}Look, this week nothing|has come in at all. {79627}{79694}What about Buck Britt's retainer?|There's 2 grand. {79699}{79730}That check bounced. {79735}{79768}What do you mean? {79778}{79819}It bounced, Jake. {79824}{79879}It sat on your desk all week. {79891}{79931}Not that you'd notice. {79979}{80063}Since you took this case, you|stopped talking to your clients... {80068}{80111}...you don't take your calls... {80116}{80169}...you're obsessed! You are! {80171}{80200}You're obsessed! {80217}{80284}Your obsession is going to break us! {80298}{80361}What's wrong? We've|been through hard times. {80365}{80411}No, not like this, Jake. {80416}{80454}Not like this. {80485}{80531}We've been getting calls. {80540}{80567}At home. {80572}{80603}Threats. {80632}{80737}You know Bud has survived two strokes.|I don't think he'd survive a third. {80742}{80771}Why didn't you tell me? {80802}{80843}Why, Jake? {80847}{80888}Would you drop the case? {81025}{81058}Jake Brigance's office. {81061}{81106}Until they cut the phones off. {81140}{81173}Oh, right. {81255}{81348}That was Sheriff Walls.|You better get down to the jail. {81523}{81564}What's going on here? {81579}{81610}I'm Isaiah Street. {81612}{81648}Jake Brigance. {81691}{81744}I believe you know Reverend Agee. {81746}{81780}And this is... {81782}{81850}Norman Reinfeld, I've seen|your picture in the paper. {81873}{81917}I assume these boys carry your things. {81943}{82008}Just a small part of|my legal defense team. {82013}{82044}Pleasure, Mr. Brigance. {82080}{82137}If it's a party, where's the beer? {82147}{82168}Otherwise... {82171}{82243}...your being here seems a bit like|illegal client solicitation... {82252}{82307}...with Carl Lee|already having a lawyer. {82312}{82341}Just a minute. {82353}{82403}Carl Lee invited us here. {82456}{82494}Mr. Brigance... {82516}{82559}...let me be frank. {82564}{82646}Mr. Hailey's case has|far-reaching ramifications. {82655}{82717}Carl Lee's acquittal for|killing 2 white men... {82720}{82770}...would do more for|black people than... {82775}{82857}...any event since we|integrated the schools. {82861}{82936}His conviction, on the other|hand, will be a slap at us. {82940}{82993}A symbol of deep-seated racism. {82996}{83051}Perhaps enough to ignite a nation. {83056}{83113}See how important this case is? {83118}{83178}Enter Mr. Reinfeld's death squad, right? {83180}{83274}It's an unfortunate|nickname, but apropo. {83276}{83360}My lawyers and I handle|only capital murder cases. {83365}{83396}Of all your cases... {83398}{83492}...how many are supposed to be|lost so you can martyr the victim? {83506}{83576}How much a defense like that cost? {83712}{83753}What, about $100,000? {83758}{83856}We are prepared to accept $7,000|in litigation expenses. {83878}{83940}Carl Lee doesn't have $7,000. {83952}{83976}Do you? {83988}{84012}The NAACP... {84017}{84125}...has raised $5,000 for Carl|Lee's legal defense fund. {84130}{84204}And we raised an additional|$2,000 from local churches. {84209}{84250}Let me ask you something. {84257}{84329}How much of that cash you|offer my wife and kids? {84333}{84365}That money... {84369}{84432}...is to go to pay for lawyers' fees. {84437}{84487}That ain't what you told the church. {84504}{84561}You almost cried when you told them... {84566}{84655}...how my family might starve|if they didn't donate. {84667}{84739}The money is for you|and your family, but... {84743}{84813}...we thought it'd be better|spent on the legal defense. {84818}{84873}Speaking of that defense fund... {84880}{84947}...can I use that for any lawyer I want? {84969}{85019}It's not that simple, Carl Lee. {85024}{85089}Actually, it is that simple, Carl Lee. {85093}{85129}Unless the NAACP... {85132}{85206}...wants to go on record as soliciting|funds under false pretenses. {85211}{85240}Listen... {85245}{85288}...we raised that money... {85292}{85381}...for these men to get you out of|here, not for this cracker to-- {85386}{85456}Now, hold on. Hold on right there, now. {85472}{85544}Let me just get this|straight here, Reverend. {85619}{85664}If you don't give my wife... {85667}{85705}...that cash... {85710}{85798}...I'll see to it everybody in this|town knows you're a lying crook. {85810}{85873}Your congregation will|be interested to know... {85878}{85957}...Gwen and the kids can't eat|because you want in with the NAACP. {85961}{86000}That's right. {86005}{86041}When I'm through with you... {86045}{86136}...you won't be able to collect|2 cents in the collection plate. {86139}{86218}We'll expect the check for|the Hailey family today. {86288}{86347}I sure do appreciate your fine work... {86352}{86400}...but I'll take my chances with Jake. {86451}{86508}Thanks for coming down. {86527}{86578}We'll expect that check... {86580}{86664}...for Jake's legal services|around the same time today. {86760}{86791}Good day, men. {87237}{87290}You set that whole thing up. {87292}{87338}Couldn't have done it alone. {87395}{87443}Make one hell of a team. {87460}{87496}You out there. {87501}{87532}I'm in here. {87537}{87573}We ain't no team. {88162}{88203}There's trouble. {88239}{88261}Look there. {88409}{88453}No, here's trouble. {88683}{88704}You are? {88711}{88752}Meet Harry Rex Vonner... {88755}{88841}...the most effective, morally-|compromised lawyer in the country. {88846}{88894}Ellen Roark, brilliant law student. {88896}{88922}Do what you will. {88927}{88951}Looking forward to it. {89009}{89052}This might interest you. {89057}{89165}In assessing murder trials, the|insanity plea only makes up 1є/o overall. {89169}{89285}And of the 1є/o that resulted in acquittal|success rested almost wholly on the-- {89289}{89400}Defending psychiatrist regardless of the|quality of the psychological testimony. {89416}{89462}Shazam. She is brilliant. {89464}{89517}"She." That would be me? {89522}{89543}Who else? {89548}{89572}She would be me. {89577}{89644}She is saying that if I|take this plea to trial... {89647}{89738}...the verdict will hinge on the|shrink the jury finds more credible. {89745}{89783}She will be correct. {89793}{89831}She would. {89848}{89894}Sure you don't need help? {89901}{89920}I do. {89925}{89980}I'm hiring. Right now. Me. {89992}{90090}Roark, I am sure that I don't need|any help. Thank you, though. {90145}{90224}I guess that would just|have to be your loss, then. {90263}{90308}Nice to meet you, Morally-Compromised. {90325}{90356}Pleasure's all mine... {90359}{90385}..."She." {90476}{90562}You've got to love the Lord|for making things like that. {90567}{90668}Sure you don't want to look at|her rйsumй? You could use help. {90690}{90778}No, I don't want to look at|her rйsumй, because I have you. {90790}{90807}You do? {90817}{90843}Yeah, buddy. {90848}{90963}This is your chance to put aside your|shady sources and greedy divorcees... {90968}{91016}...and do some real law for once. {91056}{91102}Mr. Vonner, in short... {91104}{91181}...you have the opportunity to|work on a case that matters. {91212}{91248}Let me get this straight. {91251}{91349}You want me to put aside my|empty, soulless, shady... {91354}{91428}...astonishingly lucrative,|divorcee practice... {91433}{91531}...come work with you on an unwinnable,|lose-all-my-friends case... {91557}{91586}...because it matters? {91586}{91629}It's a novel idea, I know. {91634}{91704}No way. Never.|Presumptuous little shit. {91752}{91778}Goodnight, y'all. {91924}{91960}I need the sheriff. {91965}{91996}He's asleep. {91999}{92037}Well, get him up. {92042}{92073}Who is this? {92078}{92128}Someone's going to die tonight. {92696}{92730}I got him! {92747}{92778}Get his ass! {92780}{92819}What's in the case? {93046}{93073}It's ticking. {93078}{93104}What is it? {93109}{93147}I ain't saying. {93260}{93281}Family out? {93353}{93384}It's locked. {93504}{93533}Open it. {93799}{93826}My God! {93838}{93866}Oh, man.... {93924}{93948}Defuse it. {93957}{94010}I'm going to take you and this... {94013}{94056}...nigger-lover to hell with-- {94097}{94161}Ain't nothing more dangerous|than a fool with a cause. {94166}{94248}Lay that thing back down there|real easy-like. Let's go. {94252}{94298}Carla loves this house. {94849}{94876}Come here. {94967}{95029}Are you coming to Grandpa's too? {95036}{95096}Daddy must stay here and work. {95104}{95166}You and your mom have a good time. {95168}{95204}You be good. {95216}{95252}Go get your stuff. {95281}{95339}You said you'd quit if it got dangerous. {95343}{95370}I know. {95372}{95422}I can't quit now, you know that. {95444}{95533}Carl Lee is facing the gas chamber.|The man is counting on me. {95554}{95609}I understand that, Jake. {95617}{95677}Remember that we're counting on you too. {95681}{95722}What if something happens to you? {95739}{95792}Nothing's going to happen. Come here. {95820}{95837}Hug? {95873}{95940}Everything will be okay.|I'll be fine, you'll be fine. {95986}{96015}Okay, babe? {96055}{96082}I promise. {96135}{96190}Don't make promises you can't keep. {96307}{96336}You ready? {96650}{96710}Good afternoon. Come in. {96746}{96775}Good afternoon. {96779}{96844}You may come this way.|The judge is upstairs. {96849}{96878}Thank you, sir. {97091}{97118}Judge Noose. {97158}{97192}Thanks for coming. {97240}{97297}Heard you had trouble last night. {97309}{97386}Makes you wonder about the|sensibleness of taking this case. {97393}{97453}This is a beautiful place you have here. {97468}{97508}I'll get to the point. {97511}{97604}I've thoroughly reviewed|your brief request and... {97607}{97652}...a change of venue. {97667}{97775}And I agree with you. It's impossible|to find an impartial jury in Canton. {97779}{97892}I think it's impossible to find an|impartial jury anywhere in Mississippi. {97902}{97935}As such... {97940}{97997}...a jury here would be... {98002}{98065}...as fair as a jury anywhere else. {98074}{98144}So I decided to deny your|request for a change of venue. {98220}{98256}I guess that... {98264}{98302}...gives me something to appeal. {98307}{98348}Actually, no. {98372}{98422}I spoke to Judge Dent... {98434}{98535}...and he believes that the Supreme|Court would uphold my ruling. {98563}{98616}You certainly covered your bases. {98702}{98753}You're a good lawyer. {98765}{98822}You're bright and ambitious.|Talented. {98827}{98853}You could be someone. {98858}{98954}You sure you want to be known as|the man that defended that murderer? {98966}{99019}Could be very unpopular. {99045}{99086}Talk to your client. {99103}{99139}He pleads guilty... {99144}{99237}...Buckley'll accept manslaughter.|He'll be out in 20. {99254}{99326}And how's his wife supposed|to raise his family alone? {99347}{99386}Better than being a widow. {99424}{99460}Think about it. {99479}{99542}Why toss away a promising career? {99640}{99661}Good day. {99669}{99702}Thanks for coming. {99836}{99884}Where the hell is this guy? {99901}{99942}Born alcoholic. {99944}{100009}But the man cannot hold his liquor. {100052}{100151}Allow me to present|Dr. Willard Tyrrel Bass. {100160}{100220}Expert witness for the defense. {100256}{100304}This is Jake Brigance... {100306}{100338}...my protйgй. {100589}{100625}Are you kidding me? {100630}{100661}Relax. {100666}{100721}When he's sober, he's terrific. {100743}{100774}He has his license. {100784}{100836}His credentials are impeccable. {100942}{100995}Well, I need a drink. {101002}{101045}3 in the afternoon? {101050}{101114}My, oh, my, what would your wife say? {101119}{101174}I am my own man. I drink when I want. {101179}{101241}-When did she leave town?|-This morning. {101723}{101738}God!