1
00:00:01,999 --> 00:00:21,699
Д-р Сийка Хаджиева
Ви пожелава приятно гледане!
Посетете http://mygp.mitchev.com
2
00:00:39,100 --> 00:00:48,000
МОБИЛНА ВРЪЗКА
3
00:01:23,001 --> 00:01:25,405
Мамо, ще бъдеш ли още учителка,
когато вляза в колеж?
4
00:01:27,609 --> 00:01:28,610
Не се знае.
5
00:01:28,811 --> 00:01:29,812
Защо?
6
00:01:31,215 --> 00:01:33,719
Защото мисля, че ще е интересно
майка ти да ти е учителка.
7
00:01:36,924 --> 00:01:37,926
Не мисля.
8
00:01:37,926 --> 00:01:38,927
Не мисля така...
9
00:01:38,927 --> 00:01:41,131
Мисля, че няма
да е много красиво.
10
00:01:42,333 --> 00:01:43,335
Защо?
11
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Защото тогава...
12
00:01:45,448 --> 00:01:47,952
ще те целувам, всеки
път, когато пожелая.
13
00:01:48,954 --> 00:01:49,956
Мамо, това е гадно.
14
00:01:51,057 --> 00:01:52,059
Тръгвай!
15
00:01:54,062 --> 00:01:55,264
Имаш футбол.
16
00:01:55,365 --> 00:01:56,867
В 13:45. Внимавай.
17
00:01:56,967 --> 00:01:57,769
Довиждане, мамо.
18
00:02:03,178 --> 00:02:04,179
Мамо!
19
00:02:54,563 --> 00:02:55,564
Добър ден, Розариа.
20
00:02:55,695 --> 00:02:56,947
Добър ден, г-жо Джесика.
21
00:02:57,117 --> 00:02:58,289
Как си?
22
00:02:58,589 --> 00:02:59,591
Добре, добре.
23
00:02:59,791 --> 00:03:02,396
Г-жо Джесика, търсиха ви по
телефона, докато бяхте под душа.
24
00:03:03,097 --> 00:03:04,599
-Оставиха съобщение.
25
00:03:04,599 --> 00:03:05,601
Добре.
26
00:03:07,204 --> 00:03:08,205
Не мърдай!
27
00:03:08,706 --> 00:03:09,708
Не докосвай алармата!
28
00:03:13,514 --> 00:03:14,516
Претърсете къщата!
29
00:03:15,317 --> 00:03:16,820
Сложете я в банята!
30
00:06:11,209 --> 00:06:13,913
Ако можех да заснема това
горещо шоу на бикини,
31
00:06:14,214 --> 00:06:16,718
щеше да бъде най-доброто шоу,
което някога съм правил.
32
00:06:17,229 --> 00:06:18,230
Така е. Не се шегувам.
33
00:06:20,244 --> 00:06:22,036
Ще ви закарам.
Ще ви закарам за 1 долар.
34
00:06:23,028 --> 00:06:24,531
Не, не, нямам пари, благодаря.
35
00:06:25,743 --> 00:06:26,744
Дай ми телефона си.
36
00:06:26,744 --> 00:06:27,746
Една секунда.
37
00:06:27,746 --> 00:06:30,250
Изпращам една снимка на
компютъра си за скрийн сейвър.
38
00:06:32,153 --> 00:06:33,155
Вземи.
39
00:06:33,155 --> 00:06:34,157
Това е Клоуи.
40
00:06:34,157 --> 00:06:35,158
Не прави това.
41
00:06:36,060 --> 00:06:36,861
Само да я поздравя.
42
00:06:36,861 --> 00:06:37,562
Няма да я поздравяваш.
43
00:06:37,562 --> 00:06:38,864
- Едно здрасти.
- Никакво здрасти.
44
00:06:38,864 --> 00:06:39,866
Хайде, човече.
45
00:06:40,778 --> 00:06:41,779
Я, се стегни...
46
00:06:41,779 --> 00:06:42,981
това момиче те остави.
47
00:06:42,981 --> 00:06:44,183
Имай самоуважение,
48
00:06:44,183 --> 00:06:45,185
Имай достойнство.
49
00:06:45,786 --> 00:06:46,788
Прав си.
50
00:06:46,788 --> 00:06:47,789
Бъди силен.
51
00:06:47,789 --> 00:06:48,791
Благодаря.
52
00:06:55,101 --> 00:06:56,303
Ти какво...
53
00:06:57,005 --> 00:06:58,006
Сякаш говоря на себе си.
54
00:06:58,307 --> 00:06:59,008
Клоуи.
55
00:07:00,711 --> 00:07:02,113
- Хей.
- Здрасти.
56
00:07:04,026 --> 00:07:05,028
Здрасти, Чад.
57
00:07:05,028 --> 00:07:06,030
Клоуи, Роусен,
58
00:07:08,133 --> 00:07:09,635
оставате ли за ли вечерта?
59
00:07:10,437 --> 00:07:11,438
Търсих те по телефона.
- Знам, Тара ми каза.
60
00:07:12,240 --> 00:07:13,542
Защо не ме потърси?
61
00:07:14,544 --> 00:07:15,846
Да отидем настрани.
62
00:07:15,846 --> 00:07:16,847
Добре.
63
00:07:22,958 --> 00:07:25,061
Добре, Райън, щом наистина
искаш да чуеш това.
64
00:07:25,061 --> 00:07:26,063
ОК?
65
00:07:27,265 --> 00:07:28,767
Няма отново да се събираме.
66
00:07:30,280 --> 00:07:31,782
Нямах предвид днес.
67
00:07:31,782 --> 00:07:33,285
Така е добре,
аз имам време.
68
00:07:35,689 --> 00:07:37,492
Това май е голяма шега за тебе?
69
00:07:37,492 --> 00:07:38,493
Не, не е.
70
00:07:38,493 --> 00:07:39,495
Да. Така е.
71
00:07:39,495 --> 00:07:41,999
Това е точно, защо скъсах с тебе,
на първо място.
72
00:07:46,306 --> 00:07:47,308
Ти си безотговорен,
73
00:07:47,308 --> 00:07:48,310
егоцентричен,
74
00:07:48,310 --> 00:07:49,311
напълно вдетинен...
75
00:07:51,715 --> 00:07:52,717
Не мога да продължавам така.
76
00:07:52,727 --> 00:07:53,729
Почакай.
77
00:07:53,729 --> 00:07:54,730
ОК, знам,
78
00:07:54,730 --> 00:07:55,732
че беше така,
79
00:07:56,233 --> 00:07:57,234
но вече няма да бъде...
80
00:07:59,238 --> 00:08:00,239
Сериозно, Клоуи.
81
00:08:00,239 --> 00:08:02,744
Обмислих всичко, което съм
направил през живота си
82
00:08:04,546 --> 00:08:05,548
и се промених.
83
00:08:05,548 --> 00:08:06,550
Да, да, сигурно.
84
00:08:06,550 --> 00:08:07,551
Наистина.
85
00:08:07,551 --> 00:08:08,553
Дойдох тук
86
00:08:08,964 --> 00:08:09,965
като доброволец.
87
00:08:11,268 --> 00:08:12,269
За какво?
88
00:08:13,171 --> 00:08:14,172
Ами за... да...
89
00:08:15,575 --> 00:08:16,576
почиствам залива.
90
00:08:17,979 --> 00:08:18,980
Да почистваш залива?
91
00:08:20,182 --> 00:08:21,184
Да, това казах.
92
00:08:22,987 --> 00:08:23,989
Това са глупости.
93
00:08:25,491 --> 00:08:26,493
Дай ми нещо...
94
00:08:26,493 --> 00:08:27,885
Дай ми нещо,
за да ти докажа.
95
00:08:27,895 --> 00:08:28,897
Добре тогава.
96
00:08:32,012 --> 00:08:33,004
Това трябва да се достави
за концерта довечера.
97
00:08:34,316 --> 00:08:35,317
Добре.
98
00:08:35,518 --> 00:08:36,519
Клоуи,
99
00:08:36,519 --> 00:08:37,521
можеш да вземеш фланелките.
100
00:08:37,621 --> 00:08:38,623
Добре.
101
00:08:38,623 --> 00:08:41,127
Има четири кашона с фланелки,
които трябва да се вземат от офиса.
102
00:08:41,828 --> 00:08:42,830
Добре.
103
00:08:42,830 --> 00:08:43,832
Това не е проблем.
104
00:08:45,635 --> 00:08:46,636
- Добре.
- Добре.
105
00:08:48,940 --> 00:08:49,942
Благодаря.
106
00:08:49,952 --> 00:08:50,953
Моля.
107
00:08:55,661 --> 00:08:56,663
По дяволите.
108
00:09:00,770 --> 00:09:01,771
Приятелю, това е мръсно.
109
00:09:01,771 --> 00:09:03,775
Това даже е по-мръсно,
не го прави.
110
00:09:05,377 --> 00:09:06,379
Само 10 минути
111
00:09:06,880 --> 00:09:08,472
и ще излезеш с момичето
с хубавите цици.
112
00:09:09,184 --> 00:09:10,185
Ще ти хареса.
113
00:09:10,386 --> 00:09:11,387
Не изглупявай.
114
00:09:13,290 --> 00:09:14,292
Грандиозно!
115
00:09:14,292 --> 00:09:15,294
Ще се видим по-късно, човече.
116
00:09:18,409 --> 00:09:19,411
Тук навън май, че...
117
00:09:20,713 --> 00:09:21,714
...е малко студено, а?
118
00:09:22,416 --> 00:09:23,417
Не, въобще не е.
119
00:09:25,120 --> 00:09:26,122
Няма значение.
120
00:09:51,564 --> 00:09:52,566
Ало?
121
00:09:53,367 --> 00:09:54,368
Ало?
122
00:09:55,771 --> 00:09:56,772
По дяволите.
123
00:10:27,423 --> 00:10:28,425
Здрасти, красавице.
124
00:10:29,627 --> 00:10:30,629
Това е точно, защо скъсах
с тебе, на първо място.
125
00:10:33,033 --> 00:10:34,034
Ти си безотговорен,
126
00:10:35,447 --> 00:10:36,448
напълно вдетинен...
127
00:10:41,156 --> 00:10:42,158
Ало?
128
00:10:42,158 --> 00:10:43,159
Ало, ало...
129
00:10:43,961 --> 00:10:44,962
Благодаря ти боже.
130
00:10:45,463 --> 00:10:46,465
Кой се обажда? Клоуи?
131
00:10:47,567 --> 00:10:48,568
Казвам се Джесика Мартин
132
00:10:49,971 --> 00:10:50,972
и имам нужда от помоща ти.
133
00:10:51,774 --> 00:10:53,967
Бях отвлечена и трябва
да отидете в полицията.
134
00:10:55,079 --> 00:10:56,081
Отвлечена, а?
135
00:10:56,081 --> 00:10:57,082
Това е наистина.
136
00:10:57,693 --> 00:10:58,695
Не знам къде съм.
137
00:10:59,697 --> 00:11:01,700
Заключена съм в някакво място.
138
00:11:03,203 --> 00:11:04,204
Мисля, че ще ме убият.
139
00:11:04,204 --> 00:11:06,508
Много мило от страна на похитителите,
че са ти дали телефон.
140
00:11:07,009 --> 00:11:08,812
Не са ми дали телефон.
141
00:11:09,613 --> 00:11:11,116
Знаеш ли, имаше...
142
00:11:12,518 --> 00:11:15,012
Мисля, че ако си загазила щеше да се
143
00:11:15,022 --> 00:11:16,525
обадиш на ченгетата, а не на мене.
144
00:11:17,326 --> 00:11:18,828
Моля Ви. Само ме изслушайте.
145
00:11:20,431 --> 00:11:21,433
Телефонът, от който се обаждам,
146
00:11:22,144 --> 00:11:23,146
е строшен.
147
00:11:24,548 --> 00:11:26,942
Допирам жиците
148
00:11:27,553 --> 00:11:29,156
и се опитвам да се свържа,
с който и да е.
149
00:11:30,358 --> 00:11:31,359
Моля ви, не затваряйте.
150
00:11:32,161 --> 00:11:33,964
Може да не успея да
се свържа с друг.
151
00:11:34,064 --> 00:11:35,065
Добре. До по-късно.
152
00:11:37,469 --> 00:11:38,471
Ало.
153
00:11:38,171 --> 00:11:39,974
Нямаш представа какво ми си случи.
154
00:11:39,974 --> 00:11:40,965
Докато говорих с момичето с циците,
155
00:11:40,975 --> 00:11:42,678
изведнъж се оказах в костюм на кит.
156
00:11:44,992 --> 00:11:45,993
Гадно.
157
00:11:46,494 --> 00:11:47,496
Изглежда, че те е хванала.
158
00:11:47,897 --> 00:11:49,700
Разбира се това има и предимства...
159
00:11:50,501 --> 00:11:52,695
Ей куклички, знаете ли че пенисът
на синия кит и дълъг 3 метра.
160
00:11:54,207 --> 00:11:55,209
Настина ли?
161
00:11:55,409 --> 00:11:56,411
Трябва да затварям. До скоро.
162
00:11:57,012 --> 00:11:58,013
Добре.
163
00:12:00,918 --> 00:12:01,920
Чуваш ли ме?
164
00:12:02,621 --> 00:12:03,623
Още си там, а?
165
00:12:04,434 --> 00:12:06,528
Наистина ми е много хубаво,
но ми губиш времето.
166
00:12:06,638 --> 00:12:07,639
Трябва да затварям.
167
00:12:08,441 --> 00:12:09,843
Те ще ме убият!
168
00:12:11,746 --> 00:12:13,349
Вие сте ми единствената надежда.
169
00:12:15,152 --> 00:12:16,654
Добра си с фалшивите сълзи, г-жо.
170
00:12:18,958 --> 00:12:19,960
Как се казваш!
171
00:12:19,960 --> 00:12:20,961
Какво?
172
00:12:22,264 --> 00:12:23,265
Моля те кажи ми името си.
173
00:12:24,567 --> 00:12:25,369
Райън.
174
00:12:27,172 --> 00:12:28,173
Райън,
175
00:12:28,183 --> 00:12:29,185
не зная кой си,
176
00:12:29,986 --> 00:12:30,988
въобще не те познавам,
177
00:12:32,591 --> 00:12:34,384
но не вярвам да си такъв егоист,
178
00:12:35,395 --> 00:12:36,587
че да не можеш да отделиш
10 минути от деня си,
179
00:12:37,799 --> 00:12:39,402
за да дадеш телефона
си на един полицай.
180
00:12:40,404 --> 00:12:41,405
Само 10 минути.
181
00:12:43,208 --> 00:12:44,210
Добре,
182
00:12:45,011 --> 00:12:46,013
10 минути.
183
00:12:49,619 --> 00:12:50,621
Почакай.
184
00:12:51,021 --> 00:12:52,023
Почакай една секунда.
185
00:12:52,033 --> 00:12:53,035
Млъкни. Разбра ли!
186
00:12:53,035 --> 00:12:54,437
Сега ме слушай.
187
00:12:55,138 --> 00:12:57,041
Аз съм полицай от 27 години
188
00:12:57,642 --> 00:12:59,445
и затова спри да говориш
глупости, приятелю.
189
00:12:59,846 --> 00:13:00,948
Вече ги чух.
190
00:13:01,549 --> 00:13:03,943
поръчах душ заедно
с басейна, без джакузи.
191
00:13:04,654 --> 00:13:06,747
Не ми казвай, че джакузито
е в басейна.
192
00:13:06,657 --> 00:13:07,659
Не съм вчерашен.
193
00:13:08,060 --> 00:13:09,061
Затова ще върна двата кашона,
194
00:13:09,762 --> 00:13:10,964
а вие ще ми възстановите парите.
195
00:13:12,377 --> 00:13:14,280
Може би трябва да дойда при вас
196
00:13:14,480 --> 00:13:15,782
и да обсъдим това лично.
197
00:13:17,485 --> 00:13:19,178
Не, не. Това, което искам
198
00:13:19,488 --> 00:13:20,891
е да ми върнете парите.
199
00:13:22,193 --> 00:13:23,195
Благодаря.
200
00:13:25,398 --> 00:13:26,400
Благодаря. Оценявам го.
201
00:13:29,405 --> 00:13:30,407
Аха... аха.
202
00:13:31,008 --> 00:13:34,403
Хей Муун, капитанът нали ти каза
да не получаваш тези неща тук.
203
00:13:34,614 --> 00:13:37,508
Поръчал съм ги много
преди той да ми каже това.
204
00:13:38,620 --> 00:13:41,725
Морски сюнгери от
крайбрежието на Франция.
205
00:13:42,036 --> 00:13:43,238
Морски сюнгери?
206
00:13:43,238 --> 00:13:44,239
Харесваш ли такива неща?
207
00:13:44,640 --> 00:13:45,642
Остави го на мира.
208
00:13:45,642 --> 00:13:47,144
Той поне има някакъв план в живота.
209
00:13:47,244 --> 00:13:49,739
Повече от твоя боулинг
и бирения корем.
210
00:13:49,849 --> 00:13:51,151
Ей, на това ли викаш корем.
211
00:13:51,351 --> 00:13:52,653
Хайде отивай.
212
00:13:52,653 --> 00:13:53,655
Ненормален.
213
00:13:56,259 --> 00:13:57,261
Благодаря ти, Джак.
214
00:13:57,261 --> 00:13:58,263
Няма защо.
215
00:14:04,573 --> 00:14:06,476
Сигурен ли си за този
салон за красота?
216
00:14:06,887 --> 00:14:08,590
Това е възстановителен салон.
217
00:14:09,692 --> 00:14:11,194
Не съм сигурен по дяволите.
218
00:14:12,096 --> 00:14:13,097
Какво мислиш да поработиш при мене?
219
00:14:13,899 --> 00:14:15,201
Бих могъл да те използвам
в специалния екип.
220
00:14:16,303 --> 00:14:17,304
Благодаря ти, Джак.
221
00:14:17,304 --> 00:14:18,306
Оценявам това,
222
00:14:18,907 --> 00:14:19,909
но съм се разбрал с Мери.
223
00:14:20,910 --> 00:14:21,912
Не е толкова просто.
224
00:14:21,912 --> 00:14:22,914
Дотегнало ми е.
225
00:14:22,914 --> 00:14:23,915
27 години...
226
00:14:23,925 --> 00:14:24,927
са достатъчно.
227
00:14:28,333 --> 00:14:29,334
Добре.
228
00:14:30,436 --> 00:14:31,438
Защо?
229
00:14:31,438 --> 00:14:32,439
Няма нищо.
230
00:14:32,439 --> 00:14:33,441
Защо,
231
00:14:33,441 --> 00:14:34,443
хайде кажи си.
232
00:14:36,045 --> 00:14:37,448
Жена ти е проблем...
233
00:14:38,249 --> 00:14:40,553
...върти те на пръста си като играчка.
234
00:14:41,554 --> 00:14:42,556
Не.
235
00:14:43,458 --> 00:14:45,461
Ако тази работа се уреди,
ще станем тъпкани с пари
236
00:14:45,972 --> 00:14:47,474
и тогава да видим кой
ще се смее последен.
237
00:14:49,177 --> 00:14:50,179
Надявам се да е така.
238
00:14:54,686 --> 00:14:55,688
Ето новината от този час.
239
00:14:55,688 --> 00:14:56,690
Горещите новини от града са,
240
00:14:56,890 --> 00:15:00,185
че телата на двама души са били
намерени в една местна фабрика.
241
00:15:00,396 --> 00:15:03,891
Стилът на екзекуцията прилича на
поредния сблъсък между бандити.
242
00:15:04,002 --> 00:15:08,098
Тези убийства са най-пресния пример за
това, което се прави срещу бандите,
243
00:15:08,209 --> 00:15:12,305
занимащави се с нелегална
улична търговия на наркотици
в Лос Анджелис.
244
00:15:21,531 --> 00:15:22,532
Добре, аз съм пред полицията.
245
00:15:22,532 --> 00:15:23,534
Влизам вътре...
246
00:15:23,534 --> 00:15:24,536
и ще им дам телефона си.
247
00:15:25,247 --> 00:15:26,449
Много благодаря.
248
00:15:33,260 --> 00:15:34,462
Старши полицай.
249
00:15:34,462 --> 00:15:35,955
Почакай секунда.
Сбъркали сте формуляра.
250
00:15:36,265 --> 00:15:37,267
Какво?
251
00:15:38,569 --> 00:15:40,472
По дяволите, мислех, че
съм взел формуляр 18-9.
252
00:15:40,672 --> 00:15:43,066
Има една жена на телефона,
която казва, че е била отвлечена.
253
00:15:43,377 --> 00:15:44,379
Ще говорите ли с нея?
254
00:15:47,884 --> 00:15:48,886
Благодаря.
255
00:15:50,288 --> 00:15:51,290
Сержант Мууни.
256
00:15:51,290 --> 00:15:52,292
Да, полицай.
257
00:15:54,405 --> 00:15:56,409
Казвам се Джесика,
Джесика Мартин.
258
00:15:58,712 --> 00:16:00,615
Бях отвлечена.
259
00:16:00,716 --> 00:16:02,418
Живея в Брентууд.
260
00:16:02,519 --> 00:16:04,312
Тази сутрин петима мъже
нахлуха в дома ми
261
00:16:04,322 --> 00:16:05,323
и убиха икономката ми.
262
00:16:14,839 --> 00:16:17,433
Занеси телефона на четвърия
етаж в отдел "Убийства".
263
00:16:17,544 --> 00:16:18,545
Чакай, къде да отида?
264
00:16:18,545 --> 00:16:19,747
На четвъртия етаж.
265
00:16:27,861 --> 00:16:28,862
Върви!
266
00:16:29,163 --> 00:16:30,164
Извинете, вие ли сте детективът?
267
00:16:30,675 --> 00:16:31,677
Детектив?
268
00:16:31,677 --> 00:16:32,679
Аз съм шибана жертва тук...
269
00:16:32,879 --> 00:16:36,976
...досадните глупаци на дедектива
ме домъкнаха тук и трябваше да ми
прочетат правата и да...
270
00:16:37,787 --> 00:16:38,789
...а ти, малък педал, къде отиваш?
271
00:16:39,590 --> 00:16:40,592
Райън?
272
00:16:41,593 --> 00:16:42,595
О, господи.
273
00:16:42,996 --> 00:16:45,099
Какво има? Какво става?
274
00:17:05,032 --> 00:17:06,034
Какво?
275
00:17:10,742 --> 00:17:11,743
Какво?
276
00:17:12,845 --> 00:17:13,847
Какво правиш?
277
00:17:15,960 --> 00:17:16,962
О, господи.
278
00:17:22,671 --> 00:17:24,074
- Къде го е сложил?
- Не знам.
279
00:17:24,174 --> 00:17:25,176
Не знам за какво говорите.
280
00:17:28,581 --> 00:17:29,583
Къде е мъжът ти?
281
00:17:29,984 --> 00:17:30,985
Къде е?
282
00:17:35,393 --> 00:17:36,394
Къде е той?
283
00:17:36,394 --> 00:17:37,897
Кажи ми това, което
искам да зная.
284
00:17:40,501 --> 00:17:41,503
Моля Ви, недейте.
285
00:17:51,419 --> 00:17:52,421
Имаш малко момченце,
286
00:17:52,821 --> 00:17:53,823
нали?
287
00:17:55,636 --> 00:17:56,638
- Учи в "Уаймън".
- Не.
- В Уестууод?
288
00:18:00,945 --> 00:18:01,947
- Не.
289
00:18:01,947 --> 00:18:02,948
Какво искате от него?
290
00:18:02,948 --> 00:18:03,950
Не.
291
00:18:03,950 --> 00:18:04,952
Какво искате от него?
292
00:18:05,452 --> 00:18:07,456
Сбъркали сте семейството!
293
00:18:10,661 --> 00:18:11,663
Моля Ви, недейте.
294
00:18:11,663 --> 00:18:12,664
Боже мой.
295
00:18:19,976 --> 00:18:20,978
Дяволска работа.
296
00:18:22,190 --> 00:18:23,492
Крис и Димитрий, отидете
да вземете детето.
297
00:18:28,300 --> 00:18:29,302
Райън?
298
00:18:30,003 --> 00:18:31,005
Райън?
299
00:18:31,005 --> 00:18:32,006
Знам. Отивам за помощ.
300
00:18:34,210 --> 00:18:35,212
Какво става там?
301
00:18:36,213 --> 00:18:37,215
Качвам се,
302
00:18:37,215 --> 00:18:38,217
за да намеря детектива.
303
00:18:38,217 --> 00:18:39,218
Изчакай секунда и ще ти се обадя.
304
00:18:40,020 --> 00:18:41,622
Не, не. Не затваряй.
305
00:18:42,223 --> 00:18:43,225
Знам, почти стигнах.
306
00:18:44,136 --> 00:18:45,138
Не, Райън, спри.
307
00:18:45,138 --> 00:18:47,332
Не можеш да ме оставиш.
Иначе съм мъртва.
308
00:18:48,143 --> 00:18:49,936
Какво искаш да направя на стълбите?
309
00:18:54,053 --> 00:18:55,055
Виждам вратата.
310
00:18:57,859 --> 00:18:58,861
По дяволите.
311
00:19:02,667 --> 00:19:03,669
Има ли някой там?
312
00:19:04,971 --> 00:19:06,474
Спешно ми трябва детектив.
313
00:19:07,075 --> 00:19:08,076
Който и да е.
314
00:19:19,796 --> 00:19:20,797
О, господи мой.
315
00:19:24,503 --> 00:19:25,505
Божичко.
316
00:19:28,420 --> 00:19:29,422
Райън, колко е часа?
317
00:19:30,724 --> 00:19:31,725
13:30.
318
00:19:32,326 --> 00:19:33,328
Има ли някой там?
319
00:19:33,829 --> 00:19:36,924
Синът ми свършва училище в 13:45.
Взеха колата ми и...
320
00:19:40,440 --> 00:19:41,942
Опитвам се да се движа.
321
00:19:43,044 --> 00:19:45,438
Училището "Уаймън".
На Берингтън и Сънсет.
322
00:19:46,350 --> 00:19:48,153
В 13:45, Райън.
Побързай.
323
00:19:49,254 --> 00:19:50,256
По дяволите.
324
00:19:53,461 --> 00:19:54,463
Къде си?
325
00:19:55,865 --> 00:19:57,067
Точно излязох на Сънсет.
326
00:19:57,478 --> 00:20:00,974
Добре. На около три
километра е в дясно по пътя.
327
00:20:02,486 --> 00:20:03,789
Все пак какво искат тези момчета?
328
00:20:04,089 --> 00:20:06,693
Нямам понятие.
Аз съм учителка по биология.
329
00:20:07,795 --> 00:20:08,797
Какъв е мъжът ти?
Богат ли е?
330
00:20:09,498 --> 00:20:14,296
Не. Той е инвестиционен консултант.
В това няма никакъв смисъл.
331
00:20:21,117 --> 00:20:22,319
Хайде, бабо, давай!
332
00:20:22,920 --> 00:20:23,922
Какво има?
333
00:20:24,423 --> 00:20:26,216
Къде е полицията, когато
имаш нужда от нея?
334
00:20:35,641 --> 00:20:36,643
Хей! Хей!
335
00:20:37,244 --> 00:20:39,147
Остави тоя телефон
и си гледай пътя.
336
00:20:39,558 --> 00:20:40,559
Идиотка.
337
00:20:40,559 --> 00:20:41,561
Там ли си още?
338
00:20:42,863 --> 00:20:43,865
Райън, побързай!
339
00:20:43,865 --> 00:20:44,867
Добре.
340
00:20:47,972 --> 00:20:48,973
Добре, виждам училището.
341
00:21:02,396 --> 00:21:03,397
Райън.
342
00:21:03,397 --> 00:21:04,399
Да.
343
00:21:04,399 --> 00:21:05,401
Колко време имаме?
344
00:21:06,703 --> 00:21:07,704
Имаме една минута.
345
00:21:11,010 --> 00:21:12,212
Иди до основната сграда.
346
00:21:12,623 --> 00:21:14,426
Класната му стая е в ляво.
347
00:21:22,339 --> 00:21:23,340
- Вече съм вътре.
- Добре.
348
00:21:23,340 --> 00:21:24,342
Как се казва?
349
00:21:24,342 --> 00:21:25,344
Рики.
350
00:21:25,344 --> 00:21:26,345
Рики кой?
351
00:21:26,345 --> 00:21:27,347
Рики Мартин.
352
00:21:27,347 --> 00:21:28,349
Рики Мартин?
353
00:21:28,349 --> 00:21:29,951
Имаш предвид детето на Рики Мартин?
354
00:21:32,055 --> 00:21:33,056
Добре, как изглежда?
355
00:21:34,058 --> 00:21:38,766
На 11 години е, рус и наистина
е дребен за възрастта си.
356
00:21:39,878 --> 00:21:44,375
Има зелени очи, облечен е със
синя риза и тъмни панталони.
357
00:21:45,086 --> 00:21:46,088
Всички са облечени така.
358
00:21:47,390 --> 00:21:48,392
Ти ли си Рики Мартин?
359
00:21:48,392 --> 00:21:49,394
Не.
360
00:21:49,394 --> 00:21:50,395
Г-не, мога ли да ви помогна?
361
00:21:50,395 --> 00:21:51,397
Рики Мартин?
362
00:21:52,298 --> 00:21:53,300
Иди в учителската стая
363
00:21:54,201 --> 00:21:55,203
и им дай телефона.
364
00:21:56,505 --> 00:21:57,507
Аз ще им кажа какво се случи.
365
00:22:01,413 --> 00:22:02,415
Извинете.
366
00:22:03,327 --> 00:22:04,328
Какво правите?
367
00:22:04,328 --> 00:22:05,630
Къде да намеря учителската стая?
368
00:22:05,731 --> 00:22:06,732
На горния етаж.
От тази страна.
369
00:22:07,934 --> 00:22:08,936
По дяволите!
370
00:22:09,637 --> 00:22:10,639
Рики Мартин!
371
00:22:12,442 --> 00:22:13,443
Това звънецът ли беше?
372
00:22:15,246 --> 00:22:16,248
Побързай.
373
00:22:16,348 --> 00:22:17,951
Отиди до мястото, от където
родителите вземат децата си.
374
00:22:18,552 --> 00:22:19,353
Добре.
375
00:22:19,754 --> 00:22:20,755
Хей!
376
00:22:25,173 --> 00:22:27,777
Господи, Райън,
те ще го вземат.
377
00:22:28,979 --> 00:22:29,981
Добре, отивам там.
378
00:22:29,981 --> 00:22:30,982
Мислиш ли, че ще е там?
379
00:22:32,485 --> 00:22:33,487
Каква е колата ти?
380
00:22:34,288 --> 00:22:35,290
Черен джип.
381
00:22:36,792 --> 00:22:37,794
Очевидно е.
382
00:22:42,201 --> 00:22:45,096
Извинете, г-не. Не може да стоите тук
горе. Трябва да сте долу при родителите.
383
00:22:45,507 --> 00:22:46,308
Знам,
384
00:22:46,308 --> 00:22:48,101
но търся Рики Мартин,
защото е в опасност.
385
00:22:48,612 --> 00:22:52,017
На раницата му има емблема
от "Властелинът на пръстените".
386
00:22:56,034 --> 00:22:57,036
Райън, чуваш ли ме?
387
00:23:02,344 --> 00:23:04,939
По дяволите. Отвлякоха детето!
388
00:23:08,555 --> 00:23:09,857
Съжалявам, ще взема колата ви.
389
00:23:09,857 --> 00:23:10,859
Не г-не.
390
00:23:11,960 --> 00:23:12,962
Трябва ми помощ!
391
00:23:18,171 --> 00:23:19,172
Райън, там ли си?
392
00:23:19,172 --> 00:23:20,174
Да, Джесика, тук съм.
393
00:23:30,090 --> 00:23:31,092
Не ги оставяй да се измъкнат.
394
00:23:31,092 --> 00:23:32,695
Добре, още ги виждам пред мен.
395
00:23:37,803 --> 00:23:39,606
Всичко ще е наред,
още ги виждам, Джесика.
396
00:23:40,117 --> 00:23:43,112
Знаеш, че това наистина лошо нещо.
397
00:23:43,322 --> 00:23:44,825
Ще трябва да извикам полицията.
398
00:23:50,534 --> 00:23:51,536
По дяволите!
399
00:23:51,536 --> 00:23:52,538
Какво?
400
00:23:52,538 --> 00:23:53,539
Един камион ми пресече пътя.
401
00:23:57,746 --> 00:23:58,748
Хайде давай!
402
00:24:03,756 --> 00:24:04,758
Добре, ей сега ще се оправя,
почакай малко.
403
00:24:42,721 --> 00:24:43,722
По дяволите.
404
00:24:57,145 --> 00:24:58,146
Добре ли си?
405
00:24:58,948 --> 00:24:59,949
Добре съм.
406
00:25:00,260 --> 00:25:01,262
Още съм жив.
407
00:25:01,262 --> 00:25:02,263
Дишам.
408
00:25:02,263 --> 00:25:03,265
- Какво стана с тях?
- Не се тревожи.
409
00:25:03,766 --> 00:25:04,767
Ще ги намеря.
410
00:25:12,680 --> 00:25:13,682
По дяволите!
411
00:25:13,682 --> 00:25:14,684
Какво?
412
00:25:15,585 --> 00:25:17,378
Малко задръстване.
Дай ми секунда, ОК.
413
00:25:23,298 --> 00:25:24,300
Спаднала батерия.
414
00:25:24,300 --> 00:25:25,301
По дяволите, батерията се сдуха.
415
00:25:25,301 --> 00:25:26,303
Имаш ли зарядно?
416
00:25:26,313 --> 00:25:27,315
Да, в къщи, Джесика.
417
00:25:29,318 --> 00:25:30,320
Чакай да проверя в колата.
418
00:25:38,032 --> 00:25:39,034
Намери ли?
419
00:25:39,535 --> 00:25:40,537
Не точно.
420
00:25:55,862 --> 00:25:56,864
КЛЕТЪЧНИ ТЕЛЕФОНИ
421
00:26:01,972 --> 00:26:03,475
Сега ще ми помогнеш много за това.
422
00:26:49,250 --> 00:26:50,753
Там ли си?
Чуваш ли ме?
423
00:26:50,252 --> 00:26:51,254
Тук съм.
424
00:26:51,855 --> 00:26:53,858
Добре. Намерих магазин.
425
00:26:58,466 --> 00:26:59,467
Извинете.
426
00:27:01,180 --> 00:27:02,182
Съжалявам.
427
00:27:04,185 --> 00:27:05,187
Има опашка.
428
00:27:05,187 --> 00:27:06,189
Съжалявам.
429
00:27:06,189 --> 00:27:07,491
Извинете, трябва ми зарядно.
430
00:27:07,591 --> 00:27:08,593
Трябва да изчакате реда си, г-не.
431
00:27:10,095 --> 00:27:14,092
Имаме специално предложение
за панел с окраска на гепард,
432
00:27:14,803 --> 00:27:15,804
- Извинете.
- Съжалявам г-не.
433
00:27:16,706 --> 00:27:17,708
Обслужвам клиент.
434
00:27:18,208 --> 00:27:20,302
Ако си вземете номер, някой
много скоро ще ви обслужи.
435
00:27:23,718 --> 00:27:25,721
Имам телефонен разговор
на живот и смърт,
436
00:27:25,831 --> 00:27:27,824
който ще се прекъсне.
Имате ли зарядно?
437
00:27:27,935 --> 00:27:28,936
Разбира се.
438
00:27:30,038 --> 00:27:32,532
Вземете си номер и някой от асистентите
ни ще ви помогне, когато ви дойде редът.
439
00:27:32,542 --> 00:27:33,844
Не, не, батерията ми ще свърши.
440
00:27:35,447 --> 00:27:36,449
Извинете ме г-це, в
спешна ситуация съм.
441
00:27:36,449 --> 00:27:38,943
Съжалявам сладур, в почивка съм.
Вземете си номер.
442
00:27:39,454 --> 00:27:40,455
Но аз не искам да си вземам номер.
443
00:27:51,674 --> 00:27:53,076
Майната му.
444
00:28:11,507 --> 00:28:13,300
Някой ще ми даде ли
едно проклето зарядно?
445
00:28:17,116 --> 00:28:18,418
Ето, това е зарядното ви.
446
00:28:19,730 --> 00:28:20,732
Благодаря.
447
00:28:22,735 --> 00:28:23,737
- Здрасти, Джак.
- Здрасти, Боб.
448
00:28:24,739 --> 00:28:28,735
Сутринта ти пратих едно момче.
Имаше телефон и някаква жена
говореше от другата страна.
449
00:28:29,947 --> 00:28:30,949
Направи ли нещо по въпроса?
450
00:28:30,949 --> 00:28:33,643
Не, цяла сутрин бях зает с
тези гангстерски убийства,
451
00:28:34,054 --> 00:28:35,056
но ще те потърся.
452
00:28:35,557 --> 00:28:36,558
- Ще ме потърсиш ли?
- Да.
453
00:28:36,558 --> 00:28:37,560
Благодаря.
454
00:28:38,061 --> 00:28:39,062
Знаеш ли, Боб.
455
00:28:39,563 --> 00:28:40,565
Мислих си за това.
456
00:28:40,976 --> 00:28:41,977
Ти и Мери
457
00:28:42,678 --> 00:28:43,680
наистина ще се забавлявате
с този салон за красота.
458
00:28:46,685 --> 00:28:47,687
Това е възстановителен салон.
459
00:29:00,909 --> 00:29:01,910
По дяволите.
460
00:29:34,665 --> 00:29:35,666
Джес, там ли си?
Вдигни слушалката.
461
00:29:36,267 --> 00:29:37,269
Джесика?
462
00:29:37,770 --> 00:29:39,963
Джесика, слушаш ли ме. Напусни
къщата по най-бързия начин.
463
00:29:40,074 --> 00:29:41,065
Нещо се случи и няма
време да ти обяснявам.
464
00:29:41,075 --> 00:29:43,169
Вземи Рики и ела на кривия път.
465
00:29:44,080 --> 00:29:46,084
Обичам те. Ще ти обясня
по-късно. Тръгвай.
466
00:29:50,601 --> 00:29:51,603
Добре съм.
467
00:29:51,603 --> 00:29:52,604
Намерих зарядно.
468
00:29:53,406 --> 00:29:54,407
О, боже.
469
00:30:17,646 --> 00:30:18,648
Искаш ли да умреш тук?
470
00:30:19,048 --> 00:30:20,050
По дяволите!
471
00:30:22,654 --> 00:30:23,656
Не, моля ви.
472
00:30:25,158 --> 00:30:26,661
Моето семейство нищо
не ви е направило.
473
00:30:29,766 --> 00:30:31,859
Мъжът ти е оставил съобщение
да го чакаш на кривия път.
474
00:30:33,873 --> 00:30:34,874
Къде е това?
475
00:30:35,075 --> 00:30:36,076
Какво?
476
00:30:36,888 --> 00:30:37,889
Не знам.
477
00:30:40,293 --> 00:30:41,295
Не знам.
478
00:30:54,817 --> 00:30:55,819
Иди до прозореца.
479
00:30:57,021 --> 00:30:58,023
Има нещо, което искам да видиш.
480
00:31:07,138 --> 00:31:08,140
Димитрий, изведи го.
481
00:31:36,787 --> 00:31:38,981
Имаш 3 секунди да ми
кажеш къде е кривия път,
482
00:31:38,991 --> 00:31:39,992
или няма да видиш
повече сина си.
483
00:31:40,193 --> 00:31:41,194
О, боже.
484
00:31:41,996 --> 00:31:42,997
О, боже.
485
00:31:45,401 --> 00:31:46,403
Едно...
486
00:31:52,423 --> 00:31:53,425
две...
487
00:31:56,730 --> 00:31:57,732
Той е дете, копелета такива.
488
00:31:58,333 --> 00:31:59,334
Той е дете.
489
00:32:01,839 --> 00:32:02,840
Какво ти става?
490
00:32:08,850 --> 00:32:09,852
Искаш да играеш?
491
00:32:11,955 --> 00:32:12,957
Искаш да си играеш с мен?
492
00:32:31,287 --> 00:32:32,289
Времето изтече.
493
00:32:32,289 --> 00:32:33,291
О, боже, не.
494
00:32:34,993 --> 00:32:35,995
Синът ти е мъртъв.
495
00:32:36,195 --> 00:32:37,197
Не, не.
496
00:32:40,813 --> 00:32:41,815
Това е бар...
497
00:32:42,816 --> 00:32:43,818
Това е бар в Лос Анджелис.
498
00:32:47,023 --> 00:32:48,025
Какво?
499
00:32:48,025 --> 00:32:49,027
Това е бар...
500
00:32:50,529 --> 00:32:51,831
до летището на
Лос Анджелис.
501
00:32:55,838 --> 00:32:57,841
Хванахме го.
Затворете детето в гаража.
502
00:33:01,748 --> 00:33:04,843
Тази сутрин като отидох на работа, някой
се обади в полицията, сигурна съм.
503
00:33:07,057 --> 00:33:08,559
По-добре е да не са се обжадали.
504
00:33:22,082 --> 00:33:25,177
Знаеш ли всичко, което ме интересува
е безопасността на сина ми.
505
00:33:27,290 --> 00:33:28,292
Млъкни.
506
00:33:28,502 --> 00:33:29,504
Ще ви сътруднича.
507
00:33:29,504 --> 00:33:30,505
Млъкни.
508
00:33:30,806 --> 00:33:33,110
Само искам да ви кажа, че...
509
00:33:35,714 --> 00:33:38,318
Намалете звука.
510
00:33:42,626 --> 00:33:43,627
Млъкни.
511
00:33:43,627 --> 00:33:44,629
Само искам да ви кажа, че...
512
00:33:44,629 --> 00:33:45,631
Млъкни.
513
00:34:05,764 --> 00:34:06,766
Крис, какво правим, човече?
514
00:34:06,766 --> 00:34:07,767
Започва да става глупаво.
515
00:34:08,468 --> 00:34:09,470
Успокой се.
516
00:34:10,281 --> 00:34:11,283
Летището на Лос Анджелис.
Да тръгваме.
517
00:34:15,490 --> 00:34:16,492
Джесика?
518
00:34:21,700 --> 00:34:22,702
Джесика, хайде кажи нещо.
519
00:34:24,405 --> 00:34:25,406
Тук съм.
520
00:34:27,911 --> 00:34:29,704
Ако знаеш нещо, може би трябва
да го кажеш на онези типове.
521
00:34:31,116 --> 00:34:32,518
Не разбираш ли, Райън?
522
00:34:34,922 --> 00:34:36,825
След като намерят Крейг
523
00:34:37,426 --> 00:34:38,729
всички ще умрем.
524
00:34:39,229 --> 00:34:40,732
Не знаеш това.
Не мисли така.
525
00:34:41,734 --> 00:34:43,937
Вече виждам по лицата им,
че не могат да ни оставят живи.
526
00:34:45,951 --> 00:34:47,353
Чувствам се толкова безпомощна.
527
00:34:48,956 --> 00:34:49,957
Това е семейството ми.
528
00:35:29,022 --> 00:35:30,024
Г-жа Мартин?
529
00:35:30,024 --> 00:35:31,025
Да.
530
00:35:31,827 --> 00:35:32,828
Джесика Кейт Мартин?
531
00:35:33,630 --> 00:35:35,733
Да, мога ли да ви помогна г-н...
532
00:35:36,434 --> 00:35:37,436
Извинете.
533
00:35:38,237 --> 00:35:39,239
Полицай Мууни.
534
00:35:40,140 --> 00:35:42,334
Г-жо Мартин, днес
викахте ли полиция?
535
00:35:42,344 --> 00:35:43,346
Не.
536
00:35:44,958 --> 00:35:47,953
Имаме съобщение за
възможно отвличане.
537
00:35:48,464 --> 00:35:50,167
Не са ви отвличали днес, нали?
538
00:35:51,068 --> 00:35:52,070
Не.
539
00:35:53,573 --> 00:35:54,875
Извинете за безпокойството.
540
00:35:55,075 --> 00:35:56,878
Няма проблем.
Благодаря ви, полицай.
541
00:36:12,203 --> 00:36:12,905
Да?
542
00:36:12,905 --> 00:36:13,706
Бейбек е.
543
00:36:13,906 --> 00:36:14,708
Какво има?
544
00:36:14,908 --> 00:36:15,709
Имахме посетител.
545
00:36:15,910 --> 00:36:16,711
Един полицай.
546
00:36:16,721 --> 00:36:17,522
Добре ли си?
547
00:36:17,723 --> 00:36:18,724
- Да погрижих се.
- Добре.
548
00:36:20,928 --> 00:36:21,930
О, боже.
549
00:36:23,332 --> 00:36:24,334
Ако намерят Крейг...
550
00:36:24,334 --> 00:36:25,335
Хей, слушай ме.
551
00:36:25,335 --> 00:36:26,938
Няма да позволя
да се случи това.
552
00:36:28,040 --> 00:36:29,041
Отивам към летището.
553
00:36:30,143 --> 00:36:31,145
Чуваш ли ме?
554
00:36:33,048 --> 00:36:34,050
Да,
555
00:36:35,452 --> 00:36:36,454
чувам те.
556
00:36:37,666 --> 00:36:38,667
Добре.
557
00:36:38,667 --> 00:36:39,669
Благодаря ти.
558
00:36:42,774 --> 00:36:44,076
Благодаря ти, че
правиш всичко това.
559
00:36:46,881 --> 00:36:48,684
Как изглежда типът,
с който говореше?
560
00:36:53,191 --> 00:36:54,293
Черни джинси,
561
00:36:54,694 --> 00:36:56,196
кафяво кожено яке,
562
00:36:57,398 --> 00:36:58,400
късо подстриган.
563
00:37:00,704 --> 00:37:01,706
Какво друго?
Той ли шофираше?
564
00:37:05,011 --> 00:37:06,013
Какво?
565
00:37:06,513 --> 00:37:07,515
Не те чувам, Джесика.
566
00:37:08,927 --> 00:37:09,929
Ало?
567
00:37:13,335 --> 00:37:14,336
Да, чисто нова,
568
00:37:14,437 --> 00:37:15,939
полярно синя, кабрио,
569
00:37:16,740 --> 00:37:18,644
вдига от 0 до 100 км/ч за 5,2 секунди.
570
00:37:19,445 --> 00:37:21,538
Сваля мадамите на
улицата за 3,5 секунди.
571
00:37:21,849 --> 00:37:22,851
Джесика там ли си?
572
00:37:23,251 --> 00:37:24,353
Хей, това частен разговор.
573
00:37:25,355 --> 00:37:26,356
Тук съм.
574
00:37:26,857 --> 00:37:27,959
Разкарай се линията ми.
575
00:37:28,360 --> 00:37:29,361
Мамо, там ли си още?
576
00:37:29,872 --> 00:37:30,874
Хей слушай!
577
00:37:30,974 --> 00:37:32,176
Тази жена има нужда от помощ!
578
00:37:32,477 --> 00:37:35,872
Ти ще имаш нужда от помощ,
когато получиш призовката ми,
579
00:37:35,882 --> 00:37:37,385
ако не махнеш задника
си от линията ми.
580
00:37:37,485 --> 00:37:39,087
Джесика..., Джесика,
не затваряй.
581
00:37:39,688 --> 00:37:40,690
Чуваш ли ме?
582
00:37:41,391 --> 00:37:42,894
Каквото и да се случи не затваряй.
583
00:37:43,194 --> 00:37:45,298
Да, хей Джес, не затваряй,
само си гледай работата.
584
00:37:47,902 --> 00:37:48,904
Разкарай се от линията ми, човек?
585
00:37:49,304 --> 00:37:50,306
Джесика!
586
00:37:52,620 --> 00:37:53,622
Джесика.
По дяволите.
587
00:37:55,725 --> 00:37:57,728
Моля ви, моля послушайте ме.
588
00:37:59,031 --> 00:38:00,934
Бях отвлечена
589
00:38:01,134 --> 00:38:02,536
и не зная къде съм.
590
00:38:02,636 --> 00:38:04,139
Убиха икономката ми.
591
00:38:04,439 --> 00:38:05,441
Чакай, чакай, спри.
592
00:38:06,042 --> 00:38:07,645
Убили са икономката ти?
593
00:38:08,246 --> 00:38:09,648
Наистина е ефектно.
594
00:38:09,748 --> 00:38:10,950
Първо, млъкни.
595
00:38:11,251 --> 00:38:13,755
Второ, не се бъзикай с адвокати.
596
00:38:14,867 --> 00:38:18,262
Разбра ли? Получавам по 600 долара
на час, за да слушам такива глупости.
597
00:38:19,274 --> 00:38:21,378
Искаш да ми задлъжнееш ли?
598
00:38:21,678 --> 00:38:23,681
Ще задлъжнея, колкото трябва,
но ми помогнете. Ще ви платя.
599
00:38:25,785 --> 00:38:27,388
Наистина ли искаш да ти помогна?
600
00:38:43,314 --> 00:38:44,316
По дяволите, какъв ти е проблема?
601
00:38:45,017 --> 00:38:46,018
Какъв ти е проблема?
602
00:38:46,018 --> 00:38:47,020
Искаш ли да те разкрася?
603
00:38:47,020 --> 00:38:48,022
Дай ми телефона си!
604
00:38:48,022 --> 00:38:49,023
Не бързай да стреляш.
605
00:38:49,524 --> 00:38:50,526
Дай ми телефона си!
606
00:38:50,536 --> 00:38:51,538
Райън,
607
00:38:51,538 --> 00:38:52,539
ти ли си?
608
00:38:52,539 --> 00:38:53,541
Тук съм Джесика.
609
00:38:53,541 --> 00:38:54,543
Здрасти Джес.
610
00:38:54,543 --> 00:38:55,544
Твоят човек е тук.
611
00:38:55,544 --> 00:38:57,738
Виж, дай ми телефона си,
иначе ще стрелям в колата ти.
612
00:38:58,449 --> 00:38:59,451
О, не.
613
00:38:59,451 --> 00:39:00,853
Защо искаш да
направиш такова нещо.
614
00:39:12,472 --> 00:39:13,474
Наистина съжалявам за това,
615
00:39:13,975 --> 00:39:14,976
но колата ви ми трябва.
616
00:39:15,888 --> 00:39:16,890
Хайде бе пич...
617
00:39:16,890 --> 00:39:17,891
- Аз съм...
- Слушай!
618
00:39:17,891 --> 00:39:18,893
Трябва ми колата ти.
619
00:39:22,599 --> 00:39:23,601
Райън, ти ли си?
620
00:39:24,001 --> 00:39:26,005
Всичко е наред, Джесика.
Тук съм.
621
00:39:26,706 --> 00:39:27,707
Помислих, че съм те изгубила.
622
00:39:27,707 --> 00:39:28,709
Забавлявай се.
623
00:39:28,709 --> 00:39:29,711
Съжалявам.
624
00:39:40,028 --> 00:39:41,030
Какво става?
625
00:39:41,030 --> 00:39:42,031
Всичко е наред.
626
00:39:42,041 --> 00:39:43,043
В линията се намеси някакъв адвокат
627
00:39:43,043 --> 00:39:44,045
и аз му взех колата и телефона.
628
00:39:44,646 --> 00:39:45,647
ОК.
629
00:39:45,848 --> 00:39:46,849
По дяволите.
630
00:39:47,250 --> 00:39:48,252
Какво е това?
631
00:39:48,352 --> 00:39:49,353
Това е тунел!
632
00:39:54,762 --> 00:39:55,764
Какво става?
633
00:39:56,866 --> 00:39:57,867
Можеш ли да се върнеш?
634
00:39:59,069 --> 00:40:00,071
Опитвам се, ноима движение.
635
00:40:01,273 --> 00:40:02,275
Не трябва да губиш
връзката с мен.
636
00:40:04,288 --> 00:40:05,290
Чуваш ли ме?
637
00:40:06,492 --> 00:40:07,493
Връщам се назад.
638
00:40:21,016 --> 00:40:22,017
Я виж кой се връща.
639
00:40:22,017 --> 00:40:23,019
Хайде приятелю.
640
00:40:24,021 --> 00:40:25,022
Съжалявам.
641
00:40:32,735 --> 00:40:34,138
Ей сега вече, много съм загазил!
642
00:40:47,460 --> 00:40:48,461
По дяволите.
643
00:40:48,461 --> 00:40:49,463
Какво?
644
00:40:49,463 --> 00:40:50,465
Пристигнах на летището.
645
00:40:50,465 --> 00:40:51,466
Райън,
646
00:40:51,476 --> 00:40:52,478
само намери Крейг.
647
00:40:52,478 --> 00:40:53,480
Не се тревожи,
648
00:40:55,683 --> 00:40:56,685
ще го намеря.
649
00:41:17,419 --> 00:41:18,421
ОК,
650
00:41:18,421 --> 00:41:19,423
как изглежда мъжът ти?
651
00:41:23,630 --> 00:41:25,132
Висок е около 180,
652
00:41:26,434 --> 00:41:28,738
в добра форма,
40-годишен.
653
00:41:29,740 --> 00:41:30,741
С какво може да е облечен?
654
00:41:32,044 --> 00:41:33,045
Със сини джинси.
655
00:41:33,947 --> 00:41:34,948
Носи сини джинси през цялото време.
656
00:41:34,958 --> 00:41:35,960
Има яке на "Лейкърс".
657
00:41:48,881 --> 00:41:50,184
Приятен полет, г-н Блусо.
658
00:42:00,100 --> 00:42:01,302
Съжалявам.
659
00:42:28,647 --> 00:42:29,649
Червена тревога, червена тревога.
660
00:42:30,851 --> 00:42:31,853
Извинете. Елате насам, моля.
661
00:42:32,954 --> 00:42:34,547
- Има ли проблем?
- Това вашето яке ли е г-не?
662
00:42:34,657 --> 00:42:35,659
Да.
663
00:42:35,659 --> 00:42:36,661
Има оръжие.
664
00:42:37,061 --> 00:42:38,063
Не мърдай.
665
00:42:46,176 --> 00:42:47,178
Вижте в проклетата кутия.
666
00:42:47,989 --> 00:42:48,991
Проверете документите ми.
667
00:42:48,991 --> 00:42:49,993
Той е полицай.
668
00:42:54,500 --> 00:42:55,502
Това се опитвах да ви кажа.
669
00:42:56,504 --> 00:42:58,296
За бога, Джесика, тези типове са полицаи.
670
00:42:59,709 --> 00:43:01,111
Какво по дяволите става тук?
671
00:43:02,313 --> 00:43:03,315
Това няма никакъв смисъл.
672
00:43:06,119 --> 00:43:07,121
Добре, отивам да видя кривия път.
673
00:43:08,023 --> 00:43:09,024
Видя ли Крейг?
674
00:43:09,425 --> 00:43:10,427
Видя ли го?
675
00:43:14,133 --> 00:43:15,134
Видях го.
676
00:43:16,046 --> 00:43:17,048
-Благодаря ти, гоподи.
677
00:43:18,250 --> 00:43:19,652
Не задавай въпроси,
просто ме последвай!
678
00:43:20,053 --> 00:43:21,655
- Имай ми доверие!
- Какво?
679
00:43:23,158 --> 00:43:25,251
Виж, те са тук. Търсят те
и държат семейството ти.
680
00:43:25,762 --> 00:43:26,764
За какво говориш?
681
00:43:27,365 --> 00:43:28,366
Ще ти обясня, повярвай ми.
682
00:43:29,168 --> 00:43:30,169
Какво?
683
00:43:30,169 --> 00:43:31,171
Добре.
684
00:43:41,789 --> 00:43:42,790
Ето го.
685
00:43:45,395 --> 00:43:46,997
Хей приятелю, това не е жена ми.
686
00:43:47,308 --> 00:43:49,602
Жена ми се казва Пати, а аз съм Ед.
Пожелавам ти късмет.
687
00:43:49,812 --> 00:43:50,814
Какво?
688
00:44:21,164 --> 00:44:22,256
Проклети животни, по-добре
не ги наранявайте.
689
00:44:22,967 --> 00:44:23,968
Животни?
690
00:44:32,883 --> 00:44:35,678
Откарайте откраднатата кола
с Пътна помощ "Куиксилвър".
Ние ще потърсим заподозрения.
691
00:44:36,489 --> 00:44:37,491
По дяволите.
692
00:45:00,529 --> 00:45:01,531
- Крейг!
- Джесика!
693
00:45:04,335 --> 00:45:06,830
Ето я. Държим и детето ти.
Сега кажи къде е.
694
00:45:07,941 --> 00:45:08,943
Кажи им.
695
00:45:08,943 --> 00:45:10,646
Кажи им, че са хванали
грешното семейство,
696
00:45:10,956 --> 00:45:11,958
че това е грешка.
697
00:45:12,158 --> 00:45:14,662
Не, Десика, съжалявам.
Това не е грешка.
698
00:45:17,267 --> 00:45:18,268
Слушай.
699
00:45:18,268 --> 00:45:22,465
Сложил съм инструкции в трезор и
никой не може да ги вземе...
700
00:45:24,679 --> 00:45:25,681
Не!
701
00:45:28,485 --> 00:45:29,487
Така ще се чувстваш, Крейг,
702
00:45:29,487 --> 00:45:30,990
ако не получим това, което искаме...
703
00:45:32,793 --> 00:45:34,295
Сега ще пръсна мозъка й върху тебе.
704
00:45:35,497 --> 00:45:37,000
Това е доста голям куршум, Крейг.
705
00:45:39,103 --> 00:45:41,206
Добре, добре, моля ви,
не я наранявайте.
706
00:45:43,320 --> 00:45:44,822
В една банка е в Сентръл Сити.
707
00:45:46,024 --> 00:45:47,026
Моля ви, не я наранявайте.
708
00:45:47,026 --> 00:45:48,028
- Моля ви.
- Не.
709
00:45:48,028 --> 00:45:49,029
Обичам те, Джес.
710
00:45:49,029 --> 00:45:50,031
В банката ще ти помогнат.
711
00:45:51,333 --> 00:45:52,335
Моля ви, не я наранявайте.
712
00:45:53,737 --> 00:45:54,739
Обичам те.
713
00:45:58,746 --> 00:45:59,747
Райън, тръгнаха към една банка...
714
00:46:01,450 --> 00:46:02,452
в Централния парк.
715
00:46:03,854 --> 00:46:06,358
Хей, има промяна на плана.
Карай към Сентръл Сити.
716
00:46:16,385 --> 00:46:17,887
Това нещо определено
действа успокояващо...
717
00:46:19,290 --> 00:46:22,986
- а плодовото масло...
- Я разкарай тези боклуци от лицето ми.
718
00:46:23,396 --> 00:46:25,490
Добре, тогава трябва да
опиташ розовата маска.
719
00:46:26,401 --> 00:46:29,106
Не тя е като пладнешки обир.
720
00:46:29,406 --> 00:46:33,203
- Какво ще кажеш за синята.
- Не, не ми харесва как изсъхва.
721
00:46:33,513 --> 00:46:35,517
Мисля, че трябва да е нещо по-влажно.
722
00:46:37,520 --> 00:46:38,521
Мери, слушай ме.
723
00:46:39,423 --> 00:46:40,425
Не съм не съм против,
724
00:46:41,426 --> 00:46:42,728
но си мисля, че това са глупости.
725
00:46:43,830 --> 00:46:46,435
85 живи водорасли
за една процедура...
726
00:46:46,545 --> 00:46:49,740
и да ги слагаме на физиономиите си.
Знаеш ли колко водорасли има в света.
727
00:46:50,151 --> 00:46:53,647
- Скъпи, това действа.
- Да но може би...
728
00:46:55,359 --> 00:46:57,453
- може би е от колагена?
- Ни скъпи, не е от колагена.
729
00:46:57,964 --> 00:46:59,867
Трябва да вдигна,
може би е бояджията.
730
00:47:06,578 --> 00:47:08,972
Полицията търси помощ за
разпознаване на този човек...
731
00:47:09,383 --> 00:47:11,777
който е отговорен за днешната
серия от престъпления.
732
00:47:12,588 --> 00:47:16,184
Извършил е въоръжен грабеж
на кола и клетъчен телефон.
733
00:47:17,496 --> 00:47:22,595
Мислехми, че иска да ограби касиерите,
но той търсеше зарядно устройство.
734
00:47:23,606 --> 00:47:26,211
Да се купи? Да плати за него?
735
00:47:26,511 --> 00:47:31,018
Да. Всъщност той плати повече.
736
00:47:31,629 --> 00:47:36,427
Защото имаме разпродажба в момента.
737
00:47:36,838 --> 00:47:37,840
Обратно към студиото.
738
00:47:37,840 --> 00:47:42,838
Продължаваме с въоръжения грабеж
на кола за 80 хиляди долара.
739
00:47:43,750 --> 00:47:48,848
Бях засечен от един добре изглеждащ
млад мъж, който караше кола на
охранителна фирма.
740
00:47:49,559 --> 00:47:54,658
Говореше по телефона с приятелката
си Джесика, която била отвлечена.
741
00:47:55,669 --> 00:48:00,467
След това насочи оръжие срещу
мен и ми открадна Поршето.
742
00:48:09,893 --> 00:48:10,895
Телефонни услуги.
743
00:48:10,895 --> 00:48:14,090
Трябва ми домашния телефон
на Джесика Мартин
744
00:48:15,502 --> 00:48:16,504
от Брентууд.
745
00:48:16,905 --> 00:48:19,409
Номерът е 555-6763
746
00:48:29,135 --> 00:48:33,232
Здравейте, тук е семейство Мартин.
Оставете номера си и ще ви се обадим.
747
00:49:05,595 --> 00:49:06,597
Тя имаше акцент.
748
00:49:15,712 --> 00:49:16,714
Това трябва да е някаква шега.
749
00:49:25,528 --> 00:49:26,530
Благодаря.
750
00:50:08,299 --> 00:50:09,301
Да.
751
00:50:11,004 --> 00:50:12,807
Райън, какво ще правиш сега?
752
00:50:14,309 --> 00:50:15,311
Толкова глупости направих днес.
753
00:50:23,024 --> 00:50:24,025
Г-н Мартин...
754
00:50:25,528 --> 00:50:26,329
Добре ли сте?
755
00:50:26,329 --> 00:50:28,132
Имах инцидент с колата,
добре съм.
756
00:50:28,543 --> 00:50:30,346
Трябва да взема нещо от трезора си.
757
00:50:33,150 --> 00:50:34,152
Не знам, дали е вътре.
758
00:50:35,354 --> 00:50:37,347
Но знам, че ако го вземат,
ние сме мъртви.
759
00:50:40,963 --> 00:50:42,866
Не позволявай да го хванат, Райън.
760
00:51:05,704 --> 00:51:06,706
Извинете.
761
00:51:09,110 --> 00:51:10,112
Хайде, да тръгваме.
762
00:51:10,112 --> 00:51:11,113
Какво става?
763
00:51:13,718 --> 00:51:14,719
Не! Потърсете помощ!
764
00:51:20,329 --> 00:51:21,330
Хвърли оръжието!
765
00:51:22,132 --> 00:51:24,836
Лос Анджелиска полиция.
Блокирайте изходите!
Димитрий, изкарайте го от тук!
766
00:53:09,519 --> 00:53:10,521
По дяволите!
767
00:53:12,124 --> 00:53:13,125
По дяволите!
768
00:53:13,125 --> 00:53:14,127
Обградете сградата, веднага.
769
00:54:11,723 --> 00:54:12,724
Итън, той изчедна.
770
00:54:20,838 --> 00:54:21,839
Пътна помощ "Куиксилвър"
771
00:54:23,843 --> 00:54:24,844
...с Пътна помощ "Куиксилвър".
Ние ще потърсим заподозрения.
772
00:54:31,155 --> 00:54:32,156
Хей, хей. Спри, спри.
773
00:54:34,160 --> 00:54:35,161
Карай след пътната помощ.
774
00:54:57,498 --> 00:54:58,500
Тук у Крейг Мартин.
775
00:54:59,702 --> 00:55:03,298
Тази къща е построена върху 230 кв. м...
776
00:55:05,011 --> 00:55:06,013
За бога.
777
00:55:11,922 --> 00:55:12,924
Това полицаи ли са?
778
00:55:29,061 --> 00:55:30,062
Господи.
779
00:55:33,067 --> 00:55:34,069
Хей, изритай този задник.
780
00:55:38,977 --> 00:55:39,979
По дяволите.
781
00:55:48,693 --> 00:55:49,695
Аз съм вече мъртъв.
782
00:56:11,431 --> 00:56:12,433
Г-жа Мартин?
783
00:56:19,645 --> 00:56:20,646
Г-жа Мартин?
784
00:57:22,048 --> 00:57:23,050
Полиция.
785
00:57:23,050 --> 00:57:24,051
Има ли някой тук?
786
00:57:32,565 --> 00:57:33,567
Полицай.
787
00:58:25,854 --> 00:58:26,855
27 години.
788
00:58:27,466 --> 00:58:28,468
27 години с тези боклуци.
789
00:58:33,176 --> 00:58:34,178
Къде е Джесика Мартин?
790
00:58:35,079 --> 00:58:36,081
Коя си ти?
791
00:58:36,381 --> 00:58:37,383
Аз съм полицай.
792
00:58:56,314 --> 00:59:00,912
Да, оператор, аз съм полицай.
Имам нужда от медицинска помощ
793
00:59:01,222 --> 00:59:05,229
на ул. "Ван Хил" № 3270
794
00:59:07,032 --> 00:59:08,034
Един момент, моля.
795
00:59:26,157 --> 00:59:29,057
Стоп, стоп, стоп. По дяволите,
просто ми върнете колата.
796
00:59:30,466 --> 00:59:32,416
Не ми дръжте такъв тон г-не.
797
00:59:32,446 --> 00:59:35,845
Вече ви казах, че не освобождаваме
коли преди да се плати всички.
798
00:59:37,165 --> 00:59:40,165
Много съм ви задължен, но не съм
ви карал да ми пренасяте колата.
799
00:59:41,375 --> 00:59:42,874
Аз бях ограбен.
Знаете ли какво е това?
800
00:59:43,434 --> 00:59:46,034
Когато някакъв тип ти насочи
пистолет в главата и ти каже
801
00:59:47,034 --> 00:59:49,033
приятелю, дай си колата.
Това е грабеж на кола.
802
00:59:50,233 --> 00:59:51,643
Искате ли си колата обратно или не?
803
00:59:51,853 --> 00:59:53,353
Дали си искам колата?
804
00:59:54,083 --> 00:59:55,582
Не знам, чакай да помисля малко.
805
00:59:56,222 --> 00:59:57,222
Да.
806
00:59:57,252 --> 00:59:58,752
За какво трябва да платя?
807
01:00:00,192 --> 01:00:01,691
Хауи, качвай колата.
808
01:00:02,561 --> 01:00:04,061
Хауи? Не. Чакай малко.
809
01:00:07,290 --> 01:00:08,790
Само... ОК, добре.
810
01:00:11,850 --> 01:00:13,349
Не е добре, но ще ви платя.
811
01:00:13,869 --> 01:00:15,179
Изчакай, Хауи.
812
01:00:15,479 --> 01:00:16,979
Приемате ли чекове?
Става ли?
813
01:00:17,359 --> 01:00:18,859
Сега ли да ви платя.
814
01:00:19,518 --> 01:00:22,518
Едно одраскване по колата и
познайте кой ще плаща.
815
01:00:24,128 --> 01:00:25,628
Ей, това е моята кола!
816
01:00:26,987 --> 01:00:28,257
Не може да бъде истина.
817
01:00:28,757 --> 01:00:30,257
Това не е Хауи.
818
01:00:39,985 --> 01:00:41,485
Благодаря.
819
01:00:41,635 --> 01:00:42,935
Да.
820
01:00:47,654 --> 01:00:50,554
Не е сериозно. Няма засегнати вени.
821
01:00:51,363 --> 01:00:53,363
Само по лицето ти има
някаква мръсотия.
822
01:00:57,152 --> 01:00:58,652
Това е един вид кална маска.
823
01:00:59,722 --> 01:01:01,222
За пилинг на кожата.
824
01:01:08,851 --> 01:01:10,350
Мууни, добре ли си?
825
01:01:11,080 --> 01:01:12,580
Да.
826
01:01:14,960 --> 01:01:16,459
Оставете ни за 1 минута, момчета.
827
01:01:19,459 --> 01:01:20,959
Джак, не знаех, че тя е полицай.
828
01:01:22,658 --> 01:01:24,258
Успокой се Мууни.
Всичко ще е наред.
829
01:01:26,438 --> 01:01:29,837
Само ми разкажи какво точно се случи.
830
01:01:30,437 --> 01:01:32,937
Не знам, още се опитвам
самият аз да резбера.
831
01:01:33,047 --> 01:01:36,146
Влязох вътре и съвсем ясно се
идентифицирах като полицай,
832
01:01:37,136 --> 01:01:39,236
а тя започна да стреля по мене.
833
01:01:40,506 --> 01:01:42,005
Проверих документите й -
Дейна Бейбек.
834
01:01:42,985 --> 01:01:45,185
Бейбек?. Никога не съм я чувал.
835
01:01:47,135 --> 01:01:48,634
Правеше се, че е Джесика Мартин.
836
01:01:49,084 --> 01:01:50,884
Една секунда. Коя е Джесика Мартин?
837
01:01:51,414 --> 01:01:52,914
Жената, на която е къщата.
838
01:01:53,623 --> 01:01:56,123
Мисля, че истинската Джесика
Мартин и в беда, Джак.
839
01:02:00,312 --> 01:02:01,812
Тази Бейбек каза ли ти нещо?
840
01:02:04,522 --> 01:02:05,991
Нищо.
841
01:02:06,091 --> 01:02:07,591
Нямаше възможност.
842
01:02:11,321 --> 01:02:12,820
Нещата ще се оправят.
843
01:02:25,428 --> 01:02:26,928
Ало?
844
01:02:32,457 --> 01:02:33,957
Ало, там ли си.
845
01:02:34,827 --> 01:02:36,327
Малка кучка.
846
01:02:54,764 --> 01:02:56,263
Искам да знам с кого говори току-що.
847
01:03:02,722 --> 01:03:04,222
Не.
848
01:03:07,362 --> 01:03:10,061
Първо ще убия тебе,
а след това и сина ти.
849
01:03:13,061 --> 01:03:14,561
А, искаш да си играеш?
850
01:03:21,389 --> 01:03:22,889
Какво ми направи?
851
01:03:23,169 --> 01:03:24,669
Гимназиална биология.
852
01:03:25,559 --> 01:03:27,059
Аортата.
853
01:03:29,998 --> 01:03:32,498
През нея минава 30 литра
кръв за една минута,
854
01:03:33,458 --> 01:03:35,457
а в човешкото тяло има само 5.
855
01:03:36,777 --> 01:03:38,277
Съжалявам.
856
01:03:38,417 --> 01:03:39,917
Господи.
857
01:03:46,415 --> 01:03:47,915
Кучка.
858
01:04:25,309 --> 01:04:26,259
Мамо?
859
01:04:26,359 --> 01:04:27,389
Рики?
860
01:04:30,958 --> 01:04:32,458
Рики, момчето ми,
добре ли си?
861
01:04:33,708 --> 01:04:35,208
Не мога да изляза оттук.
862
01:05:36,668 --> 01:05:38,168
Итън...
863
01:05:38,168 --> 01:05:39,167
по-добре вземи това.
864
01:05:40,497 --> 01:05:41,997
Какво има?
865
01:05:42,337 --> 01:05:43,837
Имам това, което търсите.
866
01:05:43,897 --> 01:05:45,396
- Тъй ли?
- Да.
867
01:05:46,006 --> 01:05:47,506
Добре, какво да направя за това?
868
01:05:48,936 --> 01:05:49,736
Какво?
869
01:05:49,746 --> 01:05:51,785
От къде знаеш какво търся?
Кажи ми веднага.
870
01:05:52,785 --> 01:05:54,285
С кого говоря?
Какъв ти е номера?
871
01:05:54,365 --> 01:05:55,865
Обаждаш се на уличен телефон.
872
01:05:55,945 --> 01:05:57,445
Губиш ми времето.
Трябва да извадя пиците.
873
01:05:57,505 --> 01:05:59,004
Хей, хей, успокой се.
874
01:05:59,074 --> 01:06:00,974
Не, не. Не ми казвай да се успокоя.
875
01:06:01,584 --> 01:06:03,984
Майка ми казва да се успокоя.
Хората ми казват да се успокоя.
876
01:06:04,913 --> 01:06:05,913
Не ми казвай да се успокоя...
877
01:06:05,953 --> 01:06:07,053
защото аз ще те успокоя.
878
01:06:08,083 --> 01:06:09,083
По дяволите.
879
01:06:09,163 --> 01:06:10,662
Мисля, че каза, че всичко
е под контрол.
880
01:06:10,752 --> 01:06:11,952
Така е.
881
01:06:11,982 --> 01:06:13,482
Наистина ли?
882
01:06:14,102 --> 01:06:15,602
Защо не попиташ Бейбек за това?
883
01:06:15,662 --> 01:06:17,161
Чух за полицая. Тя ми
каза, че се е справила.
884
01:06:17,211 --> 01:06:18,711
А да, кога се е справила,
преди или след като я убил?
885
01:06:21,251 --> 01:06:22,751
Какво?
886
01:06:23,430 --> 01:06:24,930
Бейбек е мъртва.
887
01:06:27,000 --> 01:06:31,099
Полицаят разследва изчезването
на Джесика Мартин и детето й.
888
01:06:31,669 --> 01:06:32,869
Той знае твърде много.
889
01:06:32,939 --> 01:06:34,339
Мууни не знае нищо.
890
01:06:34,449 --> 01:06:35,948
Просто остави мисленето за мен.
891
01:06:43,047 --> 01:06:46,147
Иди обратно в банката, провери
всеки кадър от видеото и
892
01:06:46,417 --> 01:06:48,316
и идентифицирай тоя боклук.
893
01:06:48,976 --> 01:06:50,976
Добре.
Димитри!
894
01:07:00,205 --> 01:07:02,204
Рики, слушай ме.
895
01:07:03,774 --> 01:07:05,274
Дръпни се от прозореца.
896
01:07:05,674 --> 01:07:07,173
Виждаш ли шкафа в ъгъла?
897
01:07:08,173 --> 01:07:09,673
Иди зад него.
898
01:07:10,223 --> 01:07:11,723
Не ме оставяй!
Не ме оставяй!
899
01:07:12,173 --> 01:07:13,672
Няма да те оставя.
900
01:07:14,672 --> 01:07:16,172
Ей сега ще се върна, ОК,
901
01:07:16,722 --> 01:07:18,222
да те спася.
902
01:08:00,565 --> 01:08:01,565
Излез от пикапа, ведната!
903
01:08:02,315 --> 01:08:03,314
Качвай се в колата.
904
01:08:03,314 --> 01:08:04,314
На задната седалка.
905
01:08:04,434 --> 01:08:05,534
Бързо!
906
01:08:28,550 --> 01:08:30,050
Слез от колата!
907
01:08:30,060 --> 01:08:31,560
Веднага!
908
01:08:35,479 --> 01:08:36,979
Не.
909
01:08:37,349 --> 01:08:38,849
Излез от колата!
910
01:08:38,849 --> 01:08:40,349
Не, не, не стреляйте.
911
01:08:40,689 --> 01:08:42,018
Искаш да спасиш това момче?
912
01:08:43,218 --> 01:08:44,718
Излез от колата, кучко!
913
01:08:54,966 --> 01:08:56,466
Какво им каза?
914
01:08:57,106 --> 01:08:58,606
Лъжлива кучка.
915
01:08:58,866 --> 01:09:00,365
Кой беше този тип от банката.
916
01:09:00,445 --> 01:09:01,345
Не знам.
917
01:09:01,325 --> 01:09:02,125
Какво?
918
01:09:02,235 --> 01:09:03,235
Не знам.
919
01:09:03,275 --> 01:09:05,775
Ти си мъртва.
Семейството ти е свършено.
920
01:09:11,874 --> 01:09:13,373
Време беше, Танър.
921
01:09:14,043 --> 01:09:15,643
Мисля, че си станал с левия си крак.
922
01:09:22,312 --> 01:09:23,812
От къде взе този номер?
923
01:09:23,842 --> 01:09:27,141
Модерните технологии са изумителни.
Телефонът ми помни последните 50
разговора.
924
01:09:28,281 --> 01:09:29,381
Какво искаш?
925
01:09:29,441 --> 01:09:30,940
Искам жената и семейството й.
926
01:09:32,610 --> 01:09:34,110
Добре, да ти кажа ли какво искам аз.
927
01:09:34,150 --> 01:09:37,849
Искам да ми кажеш къде си сега,
защото ще им се случат лоши неща.
928
01:09:41,419 --> 01:09:42,919
Съжалявам, не става по този начин.
929
01:09:43,988 --> 01:09:44,988
Наистина ли?
930
01:09:46,208 --> 01:09:47,708
Отрежете главата на детето.
931
01:09:48,798 --> 01:09:50,297
Ти загуби. Приятно ми
беше да си поговорим.
932
01:09:59,796 --> 01:10:00,796
Почакай.
933
01:10:05,065 --> 01:10:06,165
Хайде.
934
01:10:08,055 --> 01:10:09,054
Замръзна.
935
01:10:14,364 --> 01:10:15,463
Размисли ли.
936
01:10:16,363 --> 01:10:17,863
Играеш си с огъня момче.
937
01:10:18,033 --> 01:10:20,533
Късметлия си, че все още говоря с тебе.
938
01:10:20,773 --> 01:10:24,272
Прави точно, каквото
ти казвам, разбра ли
939
01:10:24,612 --> 01:10:26,512
или ще занеса това на
репортерите, разбра ли?
940
01:10:31,821 --> 01:10:33,321
И как смяташ да стане това?
941
01:10:33,471 --> 01:10:34,970
На кея "Санта Моника".
942
01:10:35,560 --> 01:10:37,060
Там има много хора.
943
01:10:37,160 --> 01:10:38,660
Това е идеята, ненормалнико.
944
01:10:41,439 --> 01:10:42,939
Как ще те позная?
945
01:10:43,969 --> 01:10:45,469
Нека аз да се тревожа за това.
946
01:10:45,529 --> 01:10:47,028
Дай ми номер, на който да ти се обадя.
947
01:10:47,718 --> 01:10:49,718
555-0167
948
01:10:53,097 --> 01:10:54,597
Няма да чакам много.
949
01:10:54,637 --> 01:10:56,137
Аз също.
950
01:10:59,206 --> 01:11:00,206
Да?
951
01:11:00,226 --> 01:11:01,426
Къде е твоя полицай, приятелю.
952
01:11:01,466 --> 01:11:02,166
Тук с мене.
953
01:11:02,246 --> 01:11:03,446
Ще правим размяна с момчето
954
01:11:03,446 --> 01:11:04,686
на кея "Санта Моника".
955
01:11:04,786 --> 01:11:05,785
Той може да го познае.
956
01:11:05,795 --> 01:11:06,895
Добре.
957
01:11:10,725 --> 01:11:11,824
Как е?
958
01:11:12,294 --> 01:11:13,794
Няма ли да отидеш в болницата.
959
01:11:14,334 --> 01:11:15,334
Какво става?
960
01:11:15,404 --> 01:11:16,404
Нищо.
961
01:11:16,404 --> 01:11:17,404
Какво става?
962
01:11:17,743 --> 01:11:20,243
Мисля, че това има общо с грабежа
в магазина за клетъчни телефони.
963
01:11:20,513 --> 01:11:22,013
Момчето от полицейското управление.
964
01:11:22,223 --> 01:11:24,822
Знаем, че на кея "Санта Моника",
но никой не може да го познае.
965
01:11:24,972 --> 01:11:26,472
- Не знаем как изглежда.
- Аз знам.
966
01:11:27,472 --> 01:11:28,972
Видях го тази сутрин.
Мога да ви го покажа.
967
01:11:29,712 --> 01:11:32,211
Абсолютно не.
Ще ти се отворят раните.
968
01:11:32,451 --> 01:11:34,951
Погрижете се за него.
Мога да чакам 20 минути.
969
01:11:35,231 --> 01:11:36,730
Сигурен ли си?
970
01:11:36,800 --> 01:11:38,300
Да, хайде да приключим този случай.
971
01:11:39,000 --> 01:11:40,500
Добре.
972
01:12:14,104 --> 01:12:15,604
Тук съм.
973
01:12:22,753 --> 01:12:24,053
Димитри?
974
01:12:24,663 --> 01:12:26,163
На позиция съм.
975
01:12:30,762 --> 01:12:31,762
Тук ли си?
976
01:12:31,862 --> 01:12:32,861
Да.
977
01:12:34,211 --> 01:12:35,711
Време е за шоуто. Той е тук.
978
01:12:36,801 --> 01:12:38,301
Какво още чакаме?
979
01:12:39,180 --> 01:12:40,680
Първо да ми покажете, че са добре.
980
01:12:41,460 --> 01:12:43,760
Има черен микробус на паркинга,
981
01:12:45,489 --> 01:12:46,989
точно до камиона за
безалкохолни напитки.
982
01:12:49,599 --> 01:12:51,099
Добре, виждам го.
983
01:12:51,648 --> 01:12:53,148
То близо до микробуса.
984
01:12:54,748 --> 01:12:56,248
Погледни към вратата до шофьора.
985
01:12:59,247 --> 01:13:00,747
Покажи му ги.
986
01:13:05,116 --> 01:13:06,616
Видя ли това.
987
01:13:06,616 --> 01:13:07,516
Да.
988
01:13:08,516 --> 01:13:10,016
Разпозна ли го?
989
01:13:10,096 --> 01:13:11,595
Не, не го виждам.
990
01:13:11,665 --> 01:13:13,165
Той е с клетъчен телефон, идиот.
991
01:13:16,065 --> 01:13:17,564
Всички са с клетъчни телефони.
992
01:13:19,484 --> 01:13:20,984
Висок е 180,
993
01:13:21,564 --> 01:13:23,063
бял,
994
01:13:23,133 --> 01:13:24,633
със светло кафява коса,
пясъчен цвят,
995
01:13:25,203 --> 01:13:26,703
около 20-годишен.
996
01:13:27,263 --> 01:13:28,763
Спомни си с какво беше облечен.
997
01:13:30,002 --> 01:13:31,502
Твой ред е, сега ти ми покажи нещо.
998
01:13:32,772 --> 01:13:33,772
Не.
999
01:13:34,602 --> 01:13:36,101
Първо го пуснете да си върви.
1000
01:13:36,321 --> 01:13:37,821
Не мисля така.
1001
01:13:37,961 --> 01:13:39,461
Не и преди да получа камерата.
1002
01:13:40,631 --> 01:13:42,130
- Непреведени субтитри -
1003
01:13:42,960 --> 01:13:45,760
- Непреведени субтитри -
1004
01:13:46,420 --> 01:13:47,919
Кълна се, че няма да направя това.
1005
01:13:49,989 --> 01:13:51,489
Кълна се да пазя и да служа.
1006
01:13:54,258 --> 01:13:55,758
Това ли е твоят избор?
1007
01:13:56,418 --> 01:13:57,918
Държа касетата и ако до 5 минути
1008
01:13:58,088 --> 01:13:59,188
не ги освободиш,
1009
01:13:59,188 --> 01:14:00,188
предупреждавам те...
1010
01:14:00,238 --> 01:14:01,237
По дяволите.
1011
01:14:02,337 --> 01:14:03,837
Не вярвах, че ще ме поставиш
в такова положение.
1012
01:14:03,937 --> 01:14:04,837
Клоуи.
1013
01:14:05,267 --> 01:14:06,267
Там.
1014
01:14:06,367 --> 01:14:07,366
Ето го.
1015
01:14:08,536 --> 01:14:09,636
Видях го.
1016
01:14:10,136 --> 01:14:11,636
На алеята е и говори с някакво момиче.
1017
01:14:11,956 --> 01:14:14,455
По дяволите, Райън,
какво направи с фланелките?
1018
01:14:15,355 --> 01:14:16,855
Това беше толкова важно за мен.
1019
01:14:16,895 --> 01:14:18,395
Ще ти обясня, но не тук, ОК?
1020
01:14:18,395 --> 01:14:19,894
Освободете хората сега.
1021
01:14:21,364 --> 01:14:22,864
Опитвах се да ти се обадя, но
телефонът ти беше изключен
1022
01:14:22,934 --> 01:14:24,434
Ей момче, търсих те.
1023
01:14:25,424 --> 01:14:26,923
Аз съм Мууни от
полицейското управление.
1024
01:14:27,563 --> 01:14:28,463
Почакай, почакай.
1025
01:14:31,932 --> 01:14:33,432
Ето те момче.
1026
01:14:34,172 --> 01:14:35,672
Ако избягаш всички ще умрат.
1027
01:14:35,702 --> 01:14:36,602
Ще се отпуснеш ли.
1028
01:14:36,702 --> 01:14:38,201
Той е полицай и е с мен.
1029
01:14:40,181 --> 01:14:41,681
Джесика Мартин?
1030
01:14:41,701 --> 01:14:43,201
Беше прав.
1031
01:14:43,311 --> 01:14:44,810
Хванах момчето.
1032
01:14:45,230 --> 01:14:46,730
Разбрах.
1033
01:14:46,800 --> 01:14:48,300
Всичко е наред, нали?
1034
01:14:51,169 --> 01:14:52,669
Мууни, не изглеждаш добре.
1035
01:14:53,199 --> 01:14:54,699
Добре съм.
1036
01:14:55,169 --> 01:14:56,439
Отиди до болницата,
да видят какво ти има.
1037
01:14:56,739 --> 01:14:58,238
Това е Димитри от
отдел "Убийства".
1038
01:14:59,588 --> 01:15:01,088
Заведи го до болницата,
за даго прегледат.
1039
01:15:05,317 --> 01:15:06,817
Успокой се.
1040
01:15:06,907 --> 01:15:08,407
В добри ръце си.
1041
01:15:08,457 --> 01:15:09,356
Да.
1042
01:15:11,626 --> 01:15:12,756
Моля някой да ми
обясни какво става.
1043
01:15:16,655 --> 01:15:18,155
Коя е тя?
1044
01:15:20,295 --> 01:15:21,795
Никоя, никога не съм я виждал преди.
1045
01:15:25,724 --> 01:15:27,224
Хайде да отидем да потърсим
Джесика Мартин.
1046
01:15:49,400 --> 01:15:50,730
Какъв шибаняк.
1047
01:15:58,629 --> 01:16:00,028
Това е нищо.
1048
01:16:00,028 --> 01:16:01,428
Жена ми ще ме убие като разбере.
1049
01:16:03,928 --> 01:16:05,328
Това е.
1050
01:16:06,627 --> 01:16:08,027
Добре, хванахме го. Тук приключихме.
Погрижете се за семейство Мартин.
1051
01:16:10,527 --> 01:16:13,426
Трябва да го закараме до къщата.
Не тук.
1052
01:16:49,221 --> 01:16:50,320
Приятелю!
1053
01:16:50,620 --> 01:16:52,020
- Накво правиш.
- Да се размърдаме.
1054
01:16:53,020 --> 01:16:54,120
По дяволите.
1055
01:17:19,216 --> 01:17:20,236
Ставай.
1056
01:17:27,234 --> 01:17:28,634
Сложи му ги.
1057
01:17:28,634 --> 01:17:30,034
Сложи му ги!
1058
01:17:42,032 --> 01:17:43,432
Щеше да ме застреляш.
1059
01:17:52,231 --> 01:17:53,630
Всичко е наред. Аз съм полицай.
1060
01:17:57,130 --> 01:17:58,530
Това е много лош човек.
1061
01:18:10,128 --> 01:18:12,627
Той е в склада под магазина.
Разбра ли?
1062
01:18:15,427 --> 01:18:16,827
Вътре е, разбра ли това?
1063
01:18:17,127 --> 01:18:18,526
Да.
1064
01:18:35,624 --> 01:18:37,023
Давам ти последен шанс.
1065
01:18:37,923 --> 01:18:39,343
Излез и ще ти се размине.
1066
01:18:43,442 --> 01:18:44,842
Добре тогава.
1067
01:18:47,642 --> 01:18:49,041
Не искаш да го направиш по този начин?
1068
01:18:54,241 --> 01:18:55,640
Ще те хвана малък боклук.
1069
01:19:23,836 --> 01:19:25,236
Времето ти свърши.
1070
01:19:25,236 --> 01:19:26,236
Хайде чао.
1071
01:19:45,132 --> 01:19:46,232
По дяволите.
1072
01:19:52,831 --> 01:19:54,231
Имаш ли представа
1073
01:19:54,731 --> 01:19:56,131
колко неприятности ми причини днес?
1074
01:20:05,229 --> 01:20:06,629
Кой си ти?
1075
01:20:08,429 --> 01:20:09,849
Как се набута в тая работа!
1076
01:20:09,849 --> 01:20:11,248
Просто слушах телефона си.
1077
01:20:20,047 --> 01:20:21,447
Патетично.
1078
01:20:21,947 --> 01:20:23,346
Кучката се би повече от тебе.
1079
01:20:26,946 --> 01:20:27,946
Хайде, давай.
1080
01:20:37,844 --> 01:20:39,244
Достатъчно ли ти е?
1081
01:20:45,543 --> 01:20:46,943
Глупости. Моля. Моля!
1082
01:20:48,242 --> 01:20:49,642
Пусни го!
1083
01:20:51,042 --> 01:20:52,442
Помогни ми, те са оцапани ченгета.
1084
01:20:52,442 --> 01:20:53,842
Той нападна партньора ми.
1085
01:20:54,741 --> 01:20:56,161
Опита се да ме убие.
1086
01:20:56,161 --> 01:20:57,561
Казах да го пуснеш.
1087
01:20:57,561 --> 01:21:00,061
Мислиш ли , че тези боклуци
са изцапани полицаи.
1088
01:21:00,560 --> 01:21:01,960
Няма значение какво мисля аз.
1089
01:21:02,460 --> 01:21:05,260
По-важно е ти да си помислиш,
че ще пратя куршум в главата ти
1090
01:21:06,060 --> 01:21:07,459
ако не го пуснеш да стане.
1091
01:21:08,159 --> 01:21:09,559
Те отвлякоха Джесика Мартин
и семейството й.
1092
01:21:10,859 --> 01:21:12,259
Горе ръцете!
1093
01:21:12,259 --> 01:21:13,258
Какво?
1094
01:21:13,258 --> 01:21:14,658
Направи го! Сега!
1095
01:21:17,768 --> 01:21:19,177
Обърни се!
1096
01:21:24,777 --> 01:21:26,176
Хвърли пистолета!
1097
01:21:32,875 --> 01:21:34,275
Трябва да се измъкнем от тук.
1098
01:21:34,275 --> 01:21:35,675
Движи се плътно до мен.
1099
01:22:04,670 --> 01:22:05,770
Боже.
1100
01:22:06,970 --> 01:22:08,070
Кракът ми.
1101
01:22:08,370 --> 01:22:09,569
Стой там!
1102
01:22:10,869 --> 01:22:11,969
Добре.
1103
01:23:18,358 --> 01:23:19,458
Мамо!
1104
01:23:19,768 --> 01:23:21,058
Гледай към мен.
1105
01:23:21,168 --> 01:23:22,478
Гледай към мен.
1106
01:25:22,459 --> 01:25:23,658
- Побързай, мамо.
- Да.
1107
01:25:26,958 --> 01:25:27,958
Мамо!
1108
01:25:46,255 --> 01:25:47,355
Райън?
1109
01:25:52,154 --> 01:25:53,254
Джесика?
1110
01:25:58,153 --> 01:25:59,253
Всичко е наред.
1111
01:25:59,553 --> 01:26:00,753
Свърши се.
1112
01:26:13,850 --> 01:26:15,250
Това е абсолтно нелепо.
1113
01:26:17,460 --> 01:26:19,750
О, Боб, благодаря на бога.
Няма ли да ме покрепиш?
1114
01:26:20,959 --> 01:26:22,359
Поставили са ми капан.
1115
01:26:22,359 --> 01:26:24,369
Извинете, че Ви прекъсвам,
виждали ли сте тези телефони?
1116
01:26:24,969 --> 01:26:28,168
Удивителни са с технологията
си и възможностите си като...
1117
01:26:30,368 --> 01:26:31,768
видеозаписа.
1118
01:26:31,768 --> 01:26:33,167
Мууни, не слушай този глупак.
1119
01:26:35,267 --> 01:26:38,267
Те разрушиха истинския запис,
но аз го копирах в телефона си.
1120
01:26:38,866 --> 01:26:42,166
Показва как този полицай и холата му
обират и убиват двама наркодилъри
в Лос Анджелис,
1121
01:26:42,166 --> 01:26:42,966
на улицата.
1122
01:26:43,066 --> 01:26:44,166
Това са пълни глупости.
1123
01:26:44,476 --> 01:26:46,375
Джак, казвал ли съм ти колко
много мряза оцапани ченгета?
1124
01:26:48,275 --> 01:26:51,075
Мисля, че химикалите от тоя салон за
красота са влезлив мозъка ти, Мууни.
1125
01:26:52,574 --> 01:26:54,484
Това е възстановителен
салон, шибаняко.
1126
01:26:57,583 --> 01:26:58,983
Махнете го от тук.
1127
01:27:15,581 --> 01:27:16,780
Добре ли сте?
1128
01:27:16,980 --> 01:27:18,080
Да.
1129
01:27:21,080 --> 01:27:25,079
Не знам, дали има нещо, което бих
могла да направя за да Ви благодаря?
1130
01:27:29,178 --> 01:27:30,278
Аз знам.
1131
01:27:31,988 --> 01:27:34,488
Никога не ми се обаждай повече!
1132
01:27:35,389 --> 01:27:45,189
Превод и субтитри:
Д-р Сийка Хаджиева
http://mygp.mitchev.com