1 00:00:01,999 --> 00:00:21,699 Д-р Сийка Хаджиева Ви пожелава приятно гледане! Посетете http://mygp.mitchev.com 2 00:00:39,100 --> 00:00:48,000 МОБИЛНА ВРЪЗКА 3 00:01:23,001 --> 00:01:25,405 Мамо, ще бъдеш ли още учителка, когато вляза в колеж? 4 00:01:27,609 --> 00:01:28,610 Не се знае. 5 00:01:28,811 --> 00:01:29,812 Защо? 6 00:01:31,215 --> 00:01:33,719 Защото мисля, че ще е интересно майка ти да ти е учителка. 7 00:01:36,924 --> 00:01:37,926 Не мисля. 8 00:01:37,926 --> 00:01:38,927 Не мисля така... 9 00:01:38,927 --> 00:01:41,131 Мисля, че няма да е много красиво. 10 00:01:42,333 --> 00:01:43,335 Защо? 11 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Защото тогава... 12 00:01:45,448 --> 00:01:47,952 ще те целувам, всеки път, когато пожелая. 13 00:01:48,954 --> 00:01:49,956 Мамо, това е гадно. 14 00:01:51,057 --> 00:01:52,059 Тръгвай! 15 00:01:54,062 --> 00:01:55,264 Имаш футбол. 16 00:01:55,365 --> 00:01:56,867 В 13:45. Внимавай. 17 00:01:56,967 --> 00:01:57,769 Довиждане, мамо. 18 00:02:03,178 --> 00:02:04,179 Мамо! 19 00:02:54,563 --> 00:02:55,564 Добър ден, Розариа. 20 00:02:55,695 --> 00:02:56,947 Добър ден, г-жо Джесика. 21 00:02:57,117 --> 00:02:58,289 Как си? 22 00:02:58,589 --> 00:02:59,591 Добре, добре. 23 00:02:59,791 --> 00:03:02,396 Г-жо Джесика, търсиха ви по телефона, докато бяхте под душа. 24 00:03:03,097 --> 00:03:04,599 -Оставиха съобщение. 25 00:03:04,599 --> 00:03:05,601 Добре. 26 00:03:07,204 --> 00:03:08,205 Не мърдай! 27 00:03:08,706 --> 00:03:09,708 Не докосвай алармата! 28 00:03:13,514 --> 00:03:14,516 Претърсете къщата! 29 00:03:15,317 --> 00:03:16,820 Сложете я в банята! 30 00:06:11,209 --> 00:06:13,913 Ако можех да заснема това горещо шоу на бикини, 31 00:06:14,214 --> 00:06:16,718 щеше да бъде най-доброто шоу, което някога съм правил. 32 00:06:17,229 --> 00:06:18,230 Така е. Не се шегувам. 33 00:06:20,244 --> 00:06:22,036 Ще ви закарам. Ще ви закарам за 1 долар. 34 00:06:23,028 --> 00:06:24,531 Не, не, нямам пари, благодаря. 35 00:06:25,743 --> 00:06:26,744 Дай ми телефона си. 36 00:06:26,744 --> 00:06:27,746 Една секунда. 37 00:06:27,746 --> 00:06:30,250 Изпращам една снимка на компютъра си за скрийн сейвър. 38 00:06:32,153 --> 00:06:33,155 Вземи. 39 00:06:33,155 --> 00:06:34,157 Това е Клоуи. 40 00:06:34,157 --> 00:06:35,158 Не прави това. 41 00:06:36,060 --> 00:06:36,861 Само да я поздравя. 42 00:06:36,861 --> 00:06:37,562 Няма да я поздравяваш. 43 00:06:37,562 --> 00:06:38,864 - Едно здрасти. - Никакво здрасти. 44 00:06:38,864 --> 00:06:39,866 Хайде, човече. 45 00:06:40,778 --> 00:06:41,779 Я, се стегни... 46 00:06:41,779 --> 00:06:42,981 това момиче те остави. 47 00:06:42,981 --> 00:06:44,183 Имай самоуважение, 48 00:06:44,183 --> 00:06:45,185 Имай достойнство. 49 00:06:45,786 --> 00:06:46,788 Прав си. 50 00:06:46,788 --> 00:06:47,789 Бъди силен. 51 00:06:47,789 --> 00:06:48,791 Благодаря. 52 00:06:55,101 --> 00:06:56,303 Ти какво... 53 00:06:57,005 --> 00:06:58,006 Сякаш говоря на себе си. 54 00:06:58,307 --> 00:06:59,008 Клоуи. 55 00:07:00,711 --> 00:07:02,113 - Хей. - Здрасти. 56 00:07:04,026 --> 00:07:05,028 Здрасти, Чад. 57 00:07:05,028 --> 00:07:06,030 Клоуи, Роусен, 58 00:07:08,133 --> 00:07:09,635 оставате ли за ли вечерта? 59 00:07:10,437 --> 00:07:11,438 Търсих те по телефона. - Знам, Тара ми каза. 60 00:07:12,240 --> 00:07:13,542 Защо не ме потърси? 61 00:07:14,544 --> 00:07:15,846 Да отидем настрани. 62 00:07:15,846 --> 00:07:16,847 Добре. 63 00:07:22,958 --> 00:07:25,061 Добре, Райън, щом наистина искаш да чуеш това. 64 00:07:25,061 --> 00:07:26,063 ОК? 65 00:07:27,265 --> 00:07:28,767 Няма отново да се събираме. 66 00:07:30,280 --> 00:07:31,782 Нямах предвид днес. 67 00:07:31,782 --> 00:07:33,285 Така е добре, аз имам време. 68 00:07:35,689 --> 00:07:37,492 Това май е голяма шега за тебе? 69 00:07:37,492 --> 00:07:38,493 Не, не е. 70 00:07:38,493 --> 00:07:39,495 Да. Така е. 71 00:07:39,495 --> 00:07:41,999 Това е точно, защо скъсах с тебе, на първо място. 72 00:07:46,306 --> 00:07:47,308 Ти си безотговорен, 73 00:07:47,308 --> 00:07:48,310 егоцентричен, 74 00:07:48,310 --> 00:07:49,311 напълно вдетинен... 75 00:07:51,715 --> 00:07:52,717 Не мога да продължавам така. 76 00:07:52,727 --> 00:07:53,729 Почакай. 77 00:07:53,729 --> 00:07:54,730 ОК, знам, 78 00:07:54,730 --> 00:07:55,732 че беше така, 79 00:07:56,233 --> 00:07:57,234 но вече няма да бъде... 80 00:07:59,238 --> 00:08:00,239 Сериозно, Клоуи. 81 00:08:00,239 --> 00:08:02,744 Обмислих всичко, което съм направил през живота си 82 00:08:04,546 --> 00:08:05,548 и се промених. 83 00:08:05,548 --> 00:08:06,550 Да, да, сигурно. 84 00:08:06,550 --> 00:08:07,551 Наистина. 85 00:08:07,551 --> 00:08:08,553 Дойдох тук 86 00:08:08,964 --> 00:08:09,965 като доброволец. 87 00:08:11,268 --> 00:08:12,269 За какво? 88 00:08:13,171 --> 00:08:14,172 Ами за... да... 89 00:08:15,575 --> 00:08:16,576 почиствам залива. 90 00:08:17,979 --> 00:08:18,980 Да почистваш залива? 91 00:08:20,182 --> 00:08:21,184 Да, това казах. 92 00:08:22,987 --> 00:08:23,989 Това са глупости. 93 00:08:25,491 --> 00:08:26,493 Дай ми нещо... 94 00:08:26,493 --> 00:08:27,885 Дай ми нещо, за да ти докажа. 95 00:08:27,895 --> 00:08:28,897 Добре тогава. 96 00:08:32,012 --> 00:08:33,004 Това трябва да се достави за концерта довечера. 97 00:08:34,316 --> 00:08:35,317 Добре. 98 00:08:35,518 --> 00:08:36,519 Клоуи, 99 00:08:36,519 --> 00:08:37,521 можеш да вземеш фланелките. 100 00:08:37,621 --> 00:08:38,623 Добре. 101 00:08:38,623 --> 00:08:41,127 Има четири кашона с фланелки, които трябва да се вземат от офиса. 102 00:08:41,828 --> 00:08:42,830 Добре. 103 00:08:42,830 --> 00:08:43,832 Това не е проблем. 104 00:08:45,635 --> 00:08:46,636 - Добре. - Добре. 105 00:08:48,940 --> 00:08:49,942 Благодаря. 106 00:08:49,952 --> 00:08:50,953 Моля. 107 00:08:55,661 --> 00:08:56,663 По дяволите. 108 00:09:00,770 --> 00:09:01,771 Приятелю, това е мръсно. 109 00:09:01,771 --> 00:09:03,775 Това даже е по-мръсно, не го прави. 110 00:09:05,377 --> 00:09:06,379 Само 10 минути 111 00:09:06,880 --> 00:09:08,472 и ще излезеш с момичето с хубавите цици. 112 00:09:09,184 --> 00:09:10,185 Ще ти хареса. 113 00:09:10,386 --> 00:09:11,387 Не изглупявай. 114 00:09:13,290 --> 00:09:14,292 Грандиозно! 115 00:09:14,292 --> 00:09:15,294 Ще се видим по-късно, човече. 116 00:09:18,409 --> 00:09:19,411 Тук навън май, че... 117 00:09:20,713 --> 00:09:21,714 ...е малко студено, а? 118 00:09:22,416 --> 00:09:23,417 Не, въобще не е. 119 00:09:25,120 --> 00:09:26,122 Няма значение. 120 00:09:51,564 --> 00:09:52,566 Ало? 121 00:09:53,367 --> 00:09:54,368 Ало? 122 00:09:55,771 --> 00:09:56,772 По дяволите. 123 00:10:27,423 --> 00:10:28,425 Здрасти, красавице. 124 00:10:29,627 --> 00:10:30,629 Това е точно, защо скъсах с тебе, на първо място. 125 00:10:33,033 --> 00:10:34,034 Ти си безотговорен, 126 00:10:35,447 --> 00:10:36,448 напълно вдетинен... 127 00:10:41,156 --> 00:10:42,158 Ало? 128 00:10:42,158 --> 00:10:43,159 Ало, ало... 129 00:10:43,961 --> 00:10:44,962 Благодаря ти боже. 130 00:10:45,463 --> 00:10:46,465 Кой се обажда? Клоуи? 131 00:10:47,567 --> 00:10:48,568 Казвам се Джесика Мартин 132 00:10:49,971 --> 00:10:50,972 и имам нужда от помоща ти. 133 00:10:51,774 --> 00:10:53,967 Бях отвлечена и трябва да отидете в полицията. 134 00:10:55,079 --> 00:10:56,081 Отвлечена, а? 135 00:10:56,081 --> 00:10:57,082 Това е наистина. 136 00:10:57,693 --> 00:10:58,695 Не знам къде съм. 137 00:10:59,697 --> 00:11:01,700 Заключена съм в някакво място. 138 00:11:03,203 --> 00:11:04,204 Мисля, че ще ме убият. 139 00:11:04,204 --> 00:11:06,508 Много мило от страна на похитителите, че са ти дали телефон. 140 00:11:07,009 --> 00:11:08,812 Не са ми дали телефон. 141 00:11:09,613 --> 00:11:11,116 Знаеш ли, имаше... 142 00:11:12,518 --> 00:11:15,012 Мисля, че ако си загазила щеше да се 143 00:11:15,022 --> 00:11:16,525 обадиш на ченгетата, а не на мене. 144 00:11:17,326 --> 00:11:18,828 Моля Ви. Само ме изслушайте. 145 00:11:20,431 --> 00:11:21,433 Телефонът, от който се обаждам, 146 00:11:22,144 --> 00:11:23,146 е строшен. 147 00:11:24,548 --> 00:11:26,942 Допирам жиците 148 00:11:27,553 --> 00:11:29,156 и се опитвам да се свържа, с който и да е. 149 00:11:30,358 --> 00:11:31,359 Моля ви, не затваряйте. 150 00:11:32,161 --> 00:11:33,964 Може да не успея да се свържа с друг. 151 00:11:34,064 --> 00:11:35,065 Добре. До по-късно. 152 00:11:37,469 --> 00:11:38,471 Ало. 153 00:11:38,171 --> 00:11:39,974 Нямаш представа какво ми си случи. 154 00:11:39,974 --> 00:11:40,965 Докато говорих с момичето с циците, 155 00:11:40,975 --> 00:11:42,678 изведнъж се оказах в костюм на кит. 156 00:11:44,992 --> 00:11:45,993 Гадно. 157 00:11:46,494 --> 00:11:47,496 Изглежда, че те е хванала. 158 00:11:47,897 --> 00:11:49,700 Разбира се това има и предимства... 159 00:11:50,501 --> 00:11:52,695 Ей куклички, знаете ли че пенисът на синия кит и дълъг 3 метра. 160 00:11:54,207 --> 00:11:55,209 Настина ли? 161 00:11:55,409 --> 00:11:56,411 Трябва да затварям. До скоро. 162 00:11:57,012 --> 00:11:58,013 Добре. 163 00:12:00,918 --> 00:12:01,920 Чуваш ли ме? 164 00:12:02,621 --> 00:12:03,623 Още си там, а? 165 00:12:04,434 --> 00:12:06,528 Наистина ми е много хубаво, но ми губиш времето. 166 00:12:06,638 --> 00:12:07,639 Трябва да затварям. 167 00:12:08,441 --> 00:12:09,843 Те ще ме убият! 168 00:12:11,746 --> 00:12:13,349 Вие сте ми единствената надежда. 169 00:12:15,152 --> 00:12:16,654 Добра си с фалшивите сълзи, г-жо. 170 00:12:18,958 --> 00:12:19,960 Как се казваш! 171 00:12:19,960 --> 00:12:20,961 Какво? 172 00:12:22,264 --> 00:12:23,265 Моля те кажи ми името си. 173 00:12:24,567 --> 00:12:25,369 Райън. 174 00:12:27,172 --> 00:12:28,173 Райън, 175 00:12:28,183 --> 00:12:29,185 не зная кой си, 176 00:12:29,986 --> 00:12:30,988 въобще не те познавам, 177 00:12:32,591 --> 00:12:34,384 но не вярвам да си такъв егоист, 178 00:12:35,395 --> 00:12:36,587 че да не можеш да отделиш 10 минути от деня си, 179 00:12:37,799 --> 00:12:39,402 за да дадеш телефона си на един полицай. 180 00:12:40,404 --> 00:12:41,405 Само 10 минути. 181 00:12:43,208 --> 00:12:44,210 Добре, 182 00:12:45,011 --> 00:12:46,013 10 минути. 183 00:12:49,619 --> 00:12:50,621 Почакай. 184 00:12:51,021 --> 00:12:52,023 Почакай една секунда. 185 00:12:52,033 --> 00:12:53,035 Млъкни. Разбра ли! 186 00:12:53,035 --> 00:12:54,437 Сега ме слушай. 187 00:12:55,138 --> 00:12:57,041 Аз съм полицай от 27 години 188 00:12:57,642 --> 00:12:59,445 и затова спри да говориш глупости, приятелю. 189 00:12:59,846 --> 00:13:00,948 Вече ги чух. 190 00:13:01,549 --> 00:13:03,943 поръчах душ заедно с басейна, без джакузи. 191 00:13:04,654 --> 00:13:06,747 Не ми казвай, че джакузито е в басейна. 192 00:13:06,657 --> 00:13:07,659 Не съм вчерашен. 193 00:13:08,060 --> 00:13:09,061 Затова ще върна двата кашона, 194 00:13:09,762 --> 00:13:10,964 а вие ще ми възстановите парите. 195 00:13:12,377 --> 00:13:14,280 Може би трябва да дойда при вас 196 00:13:14,480 --> 00:13:15,782 и да обсъдим това лично. 197 00:13:17,485 --> 00:13:19,178 Не, не. Това, което искам 198 00:13:19,488 --> 00:13:20,891 е да ми върнете парите. 199 00:13:22,193 --> 00:13:23,195 Благодаря. 200 00:13:25,398 --> 00:13:26,400 Благодаря. Оценявам го. 201 00:13:29,405 --> 00:13:30,407 Аха... аха. 202 00:13:31,008 --> 00:13:34,403 Хей Муун, капитанът нали ти каза да не получаваш тези неща тук. 203 00:13:34,614 --> 00:13:37,508 Поръчал съм ги много преди той да ми каже това. 204 00:13:38,620 --> 00:13:41,725 Морски сюнгери от крайбрежието на Франция. 205 00:13:42,036 --> 00:13:43,238 Морски сюнгери? 206 00:13:43,238 --> 00:13:44,239 Харесваш ли такива неща? 207 00:13:44,640 --> 00:13:45,642 Остави го на мира. 208 00:13:45,642 --> 00:13:47,144 Той поне има някакъв план в живота. 209 00:13:47,244 --> 00:13:49,739 Повече от твоя боулинг и бирения корем. 210 00:13:49,849 --> 00:13:51,151 Ей, на това ли викаш корем. 211 00:13:51,351 --> 00:13:52,653 Хайде отивай. 212 00:13:52,653 --> 00:13:53,655 Ненормален. 213 00:13:56,259 --> 00:13:57,261 Благодаря ти, Джак. 214 00:13:57,261 --> 00:13:58,263 Няма защо. 215 00:14:04,573 --> 00:14:06,476 Сигурен ли си за този салон за красота? 216 00:14:06,887 --> 00:14:08,590 Това е възстановителен салон. 217 00:14:09,692 --> 00:14:11,194 Не съм сигурен по дяволите. 218 00:14:12,096 --> 00:14:13,097 Какво мислиш да поработиш при мене? 219 00:14:13,899 --> 00:14:15,201 Бих могъл да те използвам в специалния екип. 220 00:14:16,303 --> 00:14:17,304 Благодаря ти, Джак. 221 00:14:17,304 --> 00:14:18,306 Оценявам това, 222 00:14:18,907 --> 00:14:19,909 но съм се разбрал с Мери. 223 00:14:20,910 --> 00:14:21,912 Не е толкова просто. 224 00:14:21,912 --> 00:14:22,914 Дотегнало ми е. 225 00:14:22,914 --> 00:14:23,915 27 години... 226 00:14:23,925 --> 00:14:24,927 са достатъчно. 227 00:14:28,333 --> 00:14:29,334 Добре. 228 00:14:30,436 --> 00:14:31,438 Защо? 229 00:14:31,438 --> 00:14:32,439 Няма нищо. 230 00:14:32,439 --> 00:14:33,441 Защо, 231 00:14:33,441 --> 00:14:34,443 хайде кажи си. 232 00:14:36,045 --> 00:14:37,448 Жена ти е проблем... 233 00:14:38,249 --> 00:14:40,553 ...върти те на пръста си като играчка. 234 00:14:41,554 --> 00:14:42,556 Не. 235 00:14:43,458 --> 00:14:45,461 Ако тази работа се уреди, ще станем тъпкани с пари 236 00:14:45,972 --> 00:14:47,474 и тогава да видим кой ще се смее последен. 237 00:14:49,177 --> 00:14:50,179 Надявам се да е така. 238 00:14:54,686 --> 00:14:55,688 Ето новината от този час. 239 00:14:55,688 --> 00:14:56,690 Горещите новини от града са, 240 00:14:56,890 --> 00:15:00,185 че телата на двама души са били намерени в една местна фабрика. 241 00:15:00,396 --> 00:15:03,891 Стилът на екзекуцията прилича на поредния сблъсък между бандити. 242 00:15:04,002 --> 00:15:08,098 Тези убийства са най-пресния пример за това, което се прави срещу бандите, 243 00:15:08,209 --> 00:15:12,305 занимащави се с нелегална улична търговия на наркотици в Лос Анджелис. 244 00:15:21,531 --> 00:15:22,532 Добре, аз съм пред полицията. 245 00:15:22,532 --> 00:15:23,534 Влизам вътре... 246 00:15:23,534 --> 00:15:24,536 и ще им дам телефона си. 247 00:15:25,247 --> 00:15:26,449 Много благодаря. 248 00:15:33,260 --> 00:15:34,462 Старши полицай. 249 00:15:34,462 --> 00:15:35,955 Почакай секунда. Сбъркали сте формуляра. 250 00:15:36,265 --> 00:15:37,267 Какво? 251 00:15:38,569 --> 00:15:40,472 По дяволите, мислех, че съм взел формуляр 18-9. 252 00:15:40,672 --> 00:15:43,066 Има една жена на телефона, която казва, че е била отвлечена. 253 00:15:43,377 --> 00:15:44,379 Ще говорите ли с нея? 254 00:15:47,884 --> 00:15:48,886 Благодаря. 255 00:15:50,288 --> 00:15:51,290 Сержант Мууни. 256 00:15:51,290 --> 00:15:52,292 Да, полицай. 257 00:15:54,405 --> 00:15:56,409 Казвам се Джесика, Джесика Мартин. 258 00:15:58,712 --> 00:16:00,615 Бях отвлечена. 259 00:16:00,716 --> 00:16:02,418 Живея в Брентууд. 260 00:16:02,519 --> 00:16:04,312 Тази сутрин петима мъже нахлуха в дома ми 261 00:16:04,322 --> 00:16:05,323 и убиха икономката ми. 262 00:16:14,839 --> 00:16:17,433 Занеси телефона на четвърия етаж в отдел "Убийства". 263 00:16:17,544 --> 00:16:18,545 Чакай, къде да отида? 264 00:16:18,545 --> 00:16:19,747 На четвъртия етаж. 265 00:16:27,861 --> 00:16:28,862 Върви! 266 00:16:29,163 --> 00:16:30,164 Извинете, вие ли сте детективът? 267 00:16:30,675 --> 00:16:31,677 Детектив? 268 00:16:31,677 --> 00:16:32,679 Аз съм шибана жертва тук... 269 00:16:32,879 --> 00:16:36,976 ...досадните глупаци на дедектива ме домъкнаха тук и трябваше да ми прочетат правата и да... 270 00:16:37,787 --> 00:16:38,789 ...а ти, малък педал, къде отиваш? 271 00:16:39,590 --> 00:16:40,592 Райън? 272 00:16:41,593 --> 00:16:42,595 О, господи. 273 00:16:42,996 --> 00:16:45,099 Какво има? Какво става? 274 00:17:05,032 --> 00:17:06,034 Какво? 275 00:17:10,742 --> 00:17:11,743 Какво? 276 00:17:12,845 --> 00:17:13,847 Какво правиш? 277 00:17:15,960 --> 00:17:16,962 О, господи. 278 00:17:22,671 --> 00:17:24,074 - Къде го е сложил? - Не знам. 279 00:17:24,174 --> 00:17:25,176 Не знам за какво говорите. 280 00:17:28,581 --> 00:17:29,583 Къде е мъжът ти? 281 00:17:29,984 --> 00:17:30,985 Къде е? 282 00:17:35,393 --> 00:17:36,394 Къде е той? 283 00:17:36,394 --> 00:17:37,897 Кажи ми това, което искам да зная. 284 00:17:40,501 --> 00:17:41,503 Моля Ви, недейте. 285 00:17:51,419 --> 00:17:52,421 Имаш малко момченце, 286 00:17:52,821 --> 00:17:53,823 нали? 287 00:17:55,636 --> 00:17:56,638 - Учи в "Уаймън". - Не. - В Уестууод? 288 00:18:00,945 --> 00:18:01,947 - Не. 289 00:18:01,947 --> 00:18:02,948 Какво искате от него? 290 00:18:02,948 --> 00:18:03,950 Не. 291 00:18:03,950 --> 00:18:04,952 Какво искате от него? 292 00:18:05,452 --> 00:18:07,456 Сбъркали сте семейството! 293 00:18:10,661 --> 00:18:11,663 Моля Ви, недейте. 294 00:18:11,663 --> 00:18:12,664 Боже мой. 295 00:18:19,976 --> 00:18:20,978 Дяволска работа. 296 00:18:22,190 --> 00:18:23,492 Крис и Димитрий, отидете да вземете детето. 297 00:18:28,300 --> 00:18:29,302 Райън? 298 00:18:30,003 --> 00:18:31,005 Райън? 299 00:18:31,005 --> 00:18:32,006 Знам. Отивам за помощ. 300 00:18:34,210 --> 00:18:35,212 Какво става там? 301 00:18:36,213 --> 00:18:37,215 Качвам се, 302 00:18:37,215 --> 00:18:38,217 за да намеря детектива. 303 00:18:38,217 --> 00:18:39,218 Изчакай секунда и ще ти се обадя. 304 00:18:40,020 --> 00:18:41,622 Не, не. Не затваряй. 305 00:18:42,223 --> 00:18:43,225 Знам, почти стигнах. 306 00:18:44,136 --> 00:18:45,138 Не, Райън, спри. 307 00:18:45,138 --> 00:18:47,332 Не можеш да ме оставиш. Иначе съм мъртва. 308 00:18:48,143 --> 00:18:49,936 Какво искаш да направя на стълбите? 309 00:18:54,053 --> 00:18:55,055 Виждам вратата. 310 00:18:57,859 --> 00:18:58,861 По дяволите. 311 00:19:02,667 --> 00:19:03,669 Има ли някой там? 312 00:19:04,971 --> 00:19:06,474 Спешно ми трябва детектив. 313 00:19:07,075 --> 00:19:08,076 Който и да е. 314 00:19:19,796 --> 00:19:20,797 О, господи мой. 315 00:19:24,503 --> 00:19:25,505 Божичко. 316 00:19:28,420 --> 00:19:29,422 Райън, колко е часа? 317 00:19:30,724 --> 00:19:31,725 13:30. 318 00:19:32,326 --> 00:19:33,328 Има ли някой там? 319 00:19:33,829 --> 00:19:36,924 Синът ми свършва училище в 13:45. Взеха колата ми и... 320 00:19:40,440 --> 00:19:41,942 Опитвам се да се движа. 321 00:19:43,044 --> 00:19:45,438 Училището "Уаймън". На Берингтън и Сънсет. 322 00:19:46,350 --> 00:19:48,153 В 13:45, Райън. Побързай. 323 00:19:49,254 --> 00:19:50,256 По дяволите. 324 00:19:53,461 --> 00:19:54,463 Къде си? 325 00:19:55,865 --> 00:19:57,067 Точно излязох на Сънсет. 326 00:19:57,478 --> 00:20:00,974 Добре. На около три километра е в дясно по пътя. 327 00:20:02,486 --> 00:20:03,789 Все пак какво искат тези момчета? 328 00:20:04,089 --> 00:20:06,693 Нямам понятие. Аз съм учителка по биология. 329 00:20:07,795 --> 00:20:08,797 Какъв е мъжът ти? Богат ли е? 330 00:20:09,498 --> 00:20:14,296 Не. Той е инвестиционен консултант. В това няма никакъв смисъл. 331 00:20:21,117 --> 00:20:22,319 Хайде, бабо, давай! 332 00:20:22,920 --> 00:20:23,922 Какво има? 333 00:20:24,423 --> 00:20:26,216 Къде е полицията, когато имаш нужда от нея? 334 00:20:35,641 --> 00:20:36,643 Хей! Хей! 335 00:20:37,244 --> 00:20:39,147 Остави тоя телефон и си гледай пътя. 336 00:20:39,558 --> 00:20:40,559 Идиотка. 337 00:20:40,559 --> 00:20:41,561 Там ли си още? 338 00:20:42,863 --> 00:20:43,865 Райън, побързай! 339 00:20:43,865 --> 00:20:44,867 Добре. 340 00:20:47,972 --> 00:20:48,973 Добре, виждам училището. 341 00:21:02,396 --> 00:21:03,397 Райън. 342 00:21:03,397 --> 00:21:04,399 Да. 343 00:21:04,399 --> 00:21:05,401 Колко време имаме? 344 00:21:06,703 --> 00:21:07,704 Имаме една минута. 345 00:21:11,010 --> 00:21:12,212 Иди до основната сграда. 346 00:21:12,623 --> 00:21:14,426 Класната му стая е в ляво. 347 00:21:22,339 --> 00:21:23,340 - Вече съм вътре. - Добре. 348 00:21:23,340 --> 00:21:24,342 Как се казва? 349 00:21:24,342 --> 00:21:25,344 Рики. 350 00:21:25,344 --> 00:21:26,345 Рики кой? 351 00:21:26,345 --> 00:21:27,347 Рики Мартин. 352 00:21:27,347 --> 00:21:28,349 Рики Мартин? 353 00:21:28,349 --> 00:21:29,951 Имаш предвид детето на Рики Мартин? 354 00:21:32,055 --> 00:21:33,056 Добре, как изглежда? 355 00:21:34,058 --> 00:21:38,766 На 11 години е, рус и наистина е дребен за възрастта си. 356 00:21:39,878 --> 00:21:44,375 Има зелени очи, облечен е със синя риза и тъмни панталони. 357 00:21:45,086 --> 00:21:46,088 Всички са облечени така. 358 00:21:47,390 --> 00:21:48,392 Ти ли си Рики Мартин? 359 00:21:48,392 --> 00:21:49,394 Не. 360 00:21:49,394 --> 00:21:50,395 Г-не, мога ли да ви помогна? 361 00:21:50,395 --> 00:21:51,397 Рики Мартин? 362 00:21:52,298 --> 00:21:53,300 Иди в учителската стая 363 00:21:54,201 --> 00:21:55,203 и им дай телефона. 364 00:21:56,505 --> 00:21:57,507 Аз ще им кажа какво се случи. 365 00:22:01,413 --> 00:22:02,415 Извинете. 366 00:22:03,327 --> 00:22:04,328 Какво правите? 367 00:22:04,328 --> 00:22:05,630 Къде да намеря учителската стая? 368 00:22:05,731 --> 00:22:06,732 На горния етаж. От тази страна. 369 00:22:07,934 --> 00:22:08,936 По дяволите! 370 00:22:09,637 --> 00:22:10,639 Рики Мартин! 371 00:22:12,442 --> 00:22:13,443 Това звънецът ли беше? 372 00:22:15,246 --> 00:22:16,248 Побързай. 373 00:22:16,348 --> 00:22:17,951 Отиди до мястото, от където родителите вземат децата си. 374 00:22:18,552 --> 00:22:19,353 Добре. 375 00:22:19,754 --> 00:22:20,755 Хей! 376 00:22:25,173 --> 00:22:27,777 Господи, Райън, те ще го вземат. 377 00:22:28,979 --> 00:22:29,981 Добре, отивам там. 378 00:22:29,981 --> 00:22:30,982 Мислиш ли, че ще е там? 379 00:22:32,485 --> 00:22:33,487 Каква е колата ти? 380 00:22:34,288 --> 00:22:35,290 Черен джип. 381 00:22:36,792 --> 00:22:37,794 Очевидно е. 382 00:22:42,201 --> 00:22:45,096 Извинете, г-не. Не може да стоите тук горе. Трябва да сте долу при родителите. 383 00:22:45,507 --> 00:22:46,308 Знам, 384 00:22:46,308 --> 00:22:48,101 но търся Рики Мартин, защото е в опасност. 385 00:22:48,612 --> 00:22:52,017 На раницата му има емблема от "Властелинът на пръстените". 386 00:22:56,034 --> 00:22:57,036 Райън, чуваш ли ме? 387 00:23:02,344 --> 00:23:04,939 По дяволите. Отвлякоха детето! 388 00:23:08,555 --> 00:23:09,857 Съжалявам, ще взема колата ви. 389 00:23:09,857 --> 00:23:10,859 Не г-не. 390 00:23:11,960 --> 00:23:12,962 Трябва ми помощ! 391 00:23:18,171 --> 00:23:19,172 Райън, там ли си? 392 00:23:19,172 --> 00:23:20,174 Да, Джесика, тук съм. 393 00:23:30,090 --> 00:23:31,092 Не ги оставяй да се измъкнат. 394 00:23:31,092 --> 00:23:32,695 Добре, още ги виждам пред мен. 395 00:23:37,803 --> 00:23:39,606 Всичко ще е наред, още ги виждам, Джесика. 396 00:23:40,117 --> 00:23:43,112 Знаеш, че това наистина лошо нещо. 397 00:23:43,322 --> 00:23:44,825 Ще трябва да извикам полицията. 398 00:23:50,534 --> 00:23:51,536 По дяволите! 399 00:23:51,536 --> 00:23:52,538 Какво? 400 00:23:52,538 --> 00:23:53,539 Един камион ми пресече пътя. 401 00:23:57,746 --> 00:23:58,748 Хайде давай! 402 00:24:03,756 --> 00:24:04,758 Добре, ей сега ще се оправя, почакай малко. 403 00:24:42,721 --> 00:24:43,722 По дяволите. 404 00:24:57,145 --> 00:24:58,146 Добре ли си? 405 00:24:58,948 --> 00:24:59,949 Добре съм. 406 00:25:00,260 --> 00:25:01,262 Още съм жив. 407 00:25:01,262 --> 00:25:02,263 Дишам. 408 00:25:02,263 --> 00:25:03,265 - Какво стана с тях? - Не се тревожи. 409 00:25:03,766 --> 00:25:04,767 Ще ги намеря. 410 00:25:12,680 --> 00:25:13,682 По дяволите! 411 00:25:13,682 --> 00:25:14,684 Какво? 412 00:25:15,585 --> 00:25:17,378 Малко задръстване. Дай ми секунда, ОК. 413 00:25:23,298 --> 00:25:24,300 Спаднала батерия. 414 00:25:24,300 --> 00:25:25,301 По дяволите, батерията се сдуха. 415 00:25:25,301 --> 00:25:26,303 Имаш ли зарядно? 416 00:25:26,313 --> 00:25:27,315 Да, в къщи, Джесика. 417 00:25:29,318 --> 00:25:30,320 Чакай да проверя в колата. 418 00:25:38,032 --> 00:25:39,034 Намери ли? 419 00:25:39,535 --> 00:25:40,537 Не точно. 420 00:25:55,862 --> 00:25:56,864 КЛЕТЪЧНИ ТЕЛЕФОНИ 421 00:26:01,972 --> 00:26:03,475 Сега ще ми помогнеш много за това. 422 00:26:49,250 --> 00:26:50,753 Там ли си? Чуваш ли ме? 423 00:26:50,252 --> 00:26:51,254 Тук съм. 424 00:26:51,855 --> 00:26:53,858 Добре. Намерих магазин. 425 00:26:58,466 --> 00:26:59,467 Извинете. 426 00:27:01,180 --> 00:27:02,182 Съжалявам. 427 00:27:04,185 --> 00:27:05,187 Има опашка. 428 00:27:05,187 --> 00:27:06,189 Съжалявам. 429 00:27:06,189 --> 00:27:07,491 Извинете, трябва ми зарядно. 430 00:27:07,591 --> 00:27:08,593 Трябва да изчакате реда си, г-не. 431 00:27:10,095 --> 00:27:14,092 Имаме специално предложение за панел с окраска на гепард, 432 00:27:14,803 --> 00:27:15,804 - Извинете. - Съжалявам г-не. 433 00:27:16,706 --> 00:27:17,708 Обслужвам клиент. 434 00:27:18,208 --> 00:27:20,302 Ако си вземете номер, някой много скоро ще ви обслужи. 435 00:27:23,718 --> 00:27:25,721 Имам телефонен разговор на живот и смърт, 436 00:27:25,831 --> 00:27:27,824 който ще се прекъсне. Имате ли зарядно? 437 00:27:27,935 --> 00:27:28,936 Разбира се. 438 00:27:30,038 --> 00:27:32,532 Вземете си номер и някой от асистентите ни ще ви помогне, когато ви дойде редът. 439 00:27:32,542 --> 00:27:33,844 Не, не, батерията ми ще свърши. 440 00:27:35,447 --> 00:27:36,449 Извинете ме г-це, в спешна ситуация съм. 441 00:27:36,449 --> 00:27:38,943 Съжалявам сладур, в почивка съм. Вземете си номер. 442 00:27:39,454 --> 00:27:40,455 Но аз не искам да си вземам номер. 443 00:27:51,674 --> 00:27:53,076 Майната му. 444 00:28:11,507 --> 00:28:13,300 Някой ще ми даде ли едно проклето зарядно? 445 00:28:17,116 --> 00:28:18,418 Ето, това е зарядното ви. 446 00:28:19,730 --> 00:28:20,732 Благодаря. 447 00:28:22,735 --> 00:28:23,737 - Здрасти, Джак. - Здрасти, Боб. 448 00:28:24,739 --> 00:28:28,735 Сутринта ти пратих едно момче. Имаше телефон и някаква жена говореше от другата страна. 449 00:28:29,947 --> 00:28:30,949 Направи ли нещо по въпроса? 450 00:28:30,949 --> 00:28:33,643 Не, цяла сутрин бях зает с тези гангстерски убийства, 451 00:28:34,054 --> 00:28:35,056 но ще те потърся. 452 00:28:35,557 --> 00:28:36,558 - Ще ме потърсиш ли? - Да. 453 00:28:36,558 --> 00:28:37,560 Благодаря. 454 00:28:38,061 --> 00:28:39,062 Знаеш ли, Боб. 455 00:28:39,563 --> 00:28:40,565 Мислих си за това. 456 00:28:40,976 --> 00:28:41,977 Ти и Мери 457 00:28:42,678 --> 00:28:43,680 наистина ще се забавлявате с този салон за красота. 458 00:28:46,685 --> 00:28:47,687 Това е възстановителен салон. 459 00:29:00,909 --> 00:29:01,910 По дяволите. 460 00:29:34,665 --> 00:29:35,666 Джес, там ли си? Вдигни слушалката. 461 00:29:36,267 --> 00:29:37,269 Джесика? 462 00:29:37,770 --> 00:29:39,963 Джесика, слушаш ли ме. Напусни къщата по най-бързия начин. 463 00:29:40,074 --> 00:29:41,065 Нещо се случи и няма време да ти обяснявам. 464 00:29:41,075 --> 00:29:43,169 Вземи Рики и ела на кривия път. 465 00:29:44,080 --> 00:29:46,084 Обичам те. Ще ти обясня по-късно. Тръгвай. 466 00:29:50,601 --> 00:29:51,603 Добре съм. 467 00:29:51,603 --> 00:29:52,604 Намерих зарядно. 468 00:29:53,406 --> 00:29:54,407 О, боже. 469 00:30:17,646 --> 00:30:18,648 Искаш ли да умреш тук? 470 00:30:19,048 --> 00:30:20,050 По дяволите! 471 00:30:22,654 --> 00:30:23,656 Не, моля ви. 472 00:30:25,158 --> 00:30:26,661 Моето семейство нищо не ви е направило. 473 00:30:29,766 --> 00:30:31,859 Мъжът ти е оставил съобщение да го чакаш на кривия път. 474 00:30:33,873 --> 00:30:34,874 Къде е това? 475 00:30:35,075 --> 00:30:36,076 Какво? 476 00:30:36,888 --> 00:30:37,889 Не знам. 477 00:30:40,293 --> 00:30:41,295 Не знам. 478 00:30:54,817 --> 00:30:55,819 Иди до прозореца. 479 00:30:57,021 --> 00:30:58,023 Има нещо, което искам да видиш. 480 00:31:07,138 --> 00:31:08,140 Димитрий, изведи го. 481 00:31:36,787 --> 00:31:38,981 Имаш 3 секунди да ми кажеш къде е кривия път, 482 00:31:38,991 --> 00:31:39,992 или няма да видиш повече сина си. 483 00:31:40,193 --> 00:31:41,194 О, боже. 484 00:31:41,996 --> 00:31:42,997 О, боже. 485 00:31:45,401 --> 00:31:46,403 Едно... 486 00:31:52,423 --> 00:31:53,425 две... 487 00:31:56,730 --> 00:31:57,732 Той е дете, копелета такива. 488 00:31:58,333 --> 00:31:59,334 Той е дете. 489 00:32:01,839 --> 00:32:02,840 Какво ти става? 490 00:32:08,850 --> 00:32:09,852 Искаш да играеш? 491 00:32:11,955 --> 00:32:12,957 Искаш да си играеш с мен? 492 00:32:31,287 --> 00:32:32,289 Времето изтече. 493 00:32:32,289 --> 00:32:33,291 О, боже, не. 494 00:32:34,993 --> 00:32:35,995 Синът ти е мъртъв. 495 00:32:36,195 --> 00:32:37,197 Не, не. 496 00:32:40,813 --> 00:32:41,815 Това е бар... 497 00:32:42,816 --> 00:32:43,818 Това е бар в Лос Анджелис. 498 00:32:47,023 --> 00:32:48,025 Какво? 499 00:32:48,025 --> 00:32:49,027 Това е бар... 500 00:32:50,529 --> 00:32:51,831 до летището на Лос Анджелис. 501 00:32:55,838 --> 00:32:57,841 Хванахме го. Затворете детето в гаража. 502 00:33:01,748 --> 00:33:04,843 Тази сутрин като отидох на работа, някой се обади в полицията, сигурна съм. 503 00:33:07,057 --> 00:33:08,559 По-добре е да не са се обжадали. 504 00:33:22,082 --> 00:33:25,177 Знаеш ли всичко, което ме интересува е безопасността на сина ми. 505 00:33:27,290 --> 00:33:28,292 Млъкни. 506 00:33:28,502 --> 00:33:29,504 Ще ви сътруднича. 507 00:33:29,504 --> 00:33:30,505 Млъкни. 508 00:33:30,806 --> 00:33:33,110 Само искам да ви кажа, че... 509 00:33:35,714 --> 00:33:38,318 Намалете звука. 510 00:33:42,626 --> 00:33:43,627 Млъкни. 511 00:33:43,627 --> 00:33:44,629 Само искам да ви кажа, че... 512 00:33:44,629 --> 00:33:45,631 Млъкни. 513 00:34:05,764 --> 00:34:06,766 Крис, какво правим, човече? 514 00:34:06,766 --> 00:34:07,767 Започва да става глупаво. 515 00:34:08,468 --> 00:34:09,470 Успокой се. 516 00:34:10,281 --> 00:34:11,283 Летището на Лос Анджелис. Да тръгваме. 517 00:34:15,490 --> 00:34:16,492 Джесика? 518 00:34:21,700 --> 00:34:22,702 Джесика, хайде кажи нещо. 519 00:34:24,405 --> 00:34:25,406 Тук съм. 520 00:34:27,911 --> 00:34:29,704 Ако знаеш нещо, може би трябва да го кажеш на онези типове. 521 00:34:31,116 --> 00:34:32,518 Не разбираш ли, Райън? 522 00:34:34,922 --> 00:34:36,825 След като намерят Крейг 523 00:34:37,426 --> 00:34:38,729 всички ще умрем. 524 00:34:39,229 --> 00:34:40,732 Не знаеш това. Не мисли така. 525 00:34:41,734 --> 00:34:43,937 Вече виждам по лицата им, че не могат да ни оставят живи. 526 00:34:45,951 --> 00:34:47,353 Чувствам се толкова безпомощна. 527 00:34:48,956 --> 00:34:49,957 Това е семейството ми. 528 00:35:29,022 --> 00:35:30,024 Г-жа Мартин? 529 00:35:30,024 --> 00:35:31,025 Да. 530 00:35:31,827 --> 00:35:32,828 Джесика Кейт Мартин? 531 00:35:33,630 --> 00:35:35,733 Да, мога ли да ви помогна г-н... 532 00:35:36,434 --> 00:35:37,436 Извинете. 533 00:35:38,237 --> 00:35:39,239 Полицай Мууни. 534 00:35:40,140 --> 00:35:42,334 Г-жо Мартин, днес викахте ли полиция? 535 00:35:42,344 --> 00:35:43,346 Не. 536 00:35:44,958 --> 00:35:47,953 Имаме съобщение за възможно отвличане. 537 00:35:48,464 --> 00:35:50,167 Не са ви отвличали днес, нали? 538 00:35:51,068 --> 00:35:52,070 Не. 539 00:35:53,573 --> 00:35:54,875 Извинете за безпокойството. 540 00:35:55,075 --> 00:35:56,878 Няма проблем. Благодаря ви, полицай. 541 00:36:12,203 --> 00:36:12,905 Да? 542 00:36:12,905 --> 00:36:13,706 Бейбек е. 543 00:36:13,906 --> 00:36:14,708 Какво има? 544 00:36:14,908 --> 00:36:15,709 Имахме посетител. 545 00:36:15,910 --> 00:36:16,711 Един полицай. 546 00:36:16,721 --> 00:36:17,522 Добре ли си? 547 00:36:17,723 --> 00:36:18,724 - Да погрижих се. - Добре. 548 00:36:20,928 --> 00:36:21,930 О, боже. 549 00:36:23,332 --> 00:36:24,334 Ако намерят Крейг... 550 00:36:24,334 --> 00:36:25,335 Хей, слушай ме. 551 00:36:25,335 --> 00:36:26,938 Няма да позволя да се случи това. 552 00:36:28,040 --> 00:36:29,041 Отивам към летището. 553 00:36:30,143 --> 00:36:31,145 Чуваш ли ме? 554 00:36:33,048 --> 00:36:34,050 Да, 555 00:36:35,452 --> 00:36:36,454 чувам те. 556 00:36:37,666 --> 00:36:38,667 Добре. 557 00:36:38,667 --> 00:36:39,669 Благодаря ти. 558 00:36:42,774 --> 00:36:44,076 Благодаря ти, че правиш всичко това. 559 00:36:46,881 --> 00:36:48,684 Как изглежда типът, с който говореше? 560 00:36:53,191 --> 00:36:54,293 Черни джинси, 561 00:36:54,694 --> 00:36:56,196 кафяво кожено яке, 562 00:36:57,398 --> 00:36:58,400 късо подстриган. 563 00:37:00,704 --> 00:37:01,706 Какво друго? Той ли шофираше? 564 00:37:05,011 --> 00:37:06,013 Какво? 565 00:37:06,513 --> 00:37:07,515 Не те чувам, Джесика. 566 00:37:08,927 --> 00:37:09,929 Ало? 567 00:37:13,335 --> 00:37:14,336 Да, чисто нова, 568 00:37:14,437 --> 00:37:15,939 полярно синя, кабрио, 569 00:37:16,740 --> 00:37:18,644 вдига от 0 до 100 км/ч за 5,2 секунди. 570 00:37:19,445 --> 00:37:21,538 Сваля мадамите на улицата за 3,5 секунди. 571 00:37:21,849 --> 00:37:22,851 Джесика там ли си? 572 00:37:23,251 --> 00:37:24,353 Хей, това частен разговор. 573 00:37:25,355 --> 00:37:26,356 Тук съм. 574 00:37:26,857 --> 00:37:27,959 Разкарай се линията ми. 575 00:37:28,360 --> 00:37:29,361 Мамо, там ли си още? 576 00:37:29,872 --> 00:37:30,874 Хей слушай! 577 00:37:30,974 --> 00:37:32,176 Тази жена има нужда от помощ! 578 00:37:32,477 --> 00:37:35,872 Ти ще имаш нужда от помощ, когато получиш призовката ми, 579 00:37:35,882 --> 00:37:37,385 ако не махнеш задника си от линията ми. 580 00:37:37,485 --> 00:37:39,087 Джесика..., Джесика, не затваряй. 581 00:37:39,688 --> 00:37:40,690 Чуваш ли ме? 582 00:37:41,391 --> 00:37:42,894 Каквото и да се случи не затваряй. 583 00:37:43,194 --> 00:37:45,298 Да, хей Джес, не затваряй, само си гледай работата. 584 00:37:47,902 --> 00:37:48,904 Разкарай се от линията ми, човек? 585 00:37:49,304 --> 00:37:50,306 Джесика! 586 00:37:52,620 --> 00:37:53,622 Джесика. По дяволите. 587 00:37:55,725 --> 00:37:57,728 Моля ви, моля послушайте ме. 588 00:37:59,031 --> 00:38:00,934 Бях отвлечена 589 00:38:01,134 --> 00:38:02,536 и не зная къде съм. 590 00:38:02,636 --> 00:38:04,139 Убиха икономката ми. 591 00:38:04,439 --> 00:38:05,441 Чакай, чакай, спри. 592 00:38:06,042 --> 00:38:07,645 Убили са икономката ти? 593 00:38:08,246 --> 00:38:09,648 Наистина е ефектно. 594 00:38:09,748 --> 00:38:10,950 Първо, млъкни. 595 00:38:11,251 --> 00:38:13,755 Второ, не се бъзикай с адвокати. 596 00:38:14,867 --> 00:38:18,262 Разбра ли? Получавам по 600 долара на час, за да слушам такива глупости. 597 00:38:19,274 --> 00:38:21,378 Искаш да ми задлъжнееш ли? 598 00:38:21,678 --> 00:38:23,681 Ще задлъжнея, колкото трябва, но ми помогнете. Ще ви платя. 599 00:38:25,785 --> 00:38:27,388 Наистина ли искаш да ти помогна? 600 00:38:43,314 --> 00:38:44,316 По дяволите, какъв ти е проблема? 601 00:38:45,017 --> 00:38:46,018 Какъв ти е проблема? 602 00:38:46,018 --> 00:38:47,020 Искаш ли да те разкрася? 603 00:38:47,020 --> 00:38:48,022 Дай ми телефона си! 604 00:38:48,022 --> 00:38:49,023 Не бързай да стреляш. 605 00:38:49,524 --> 00:38:50,526 Дай ми телефона си! 606 00:38:50,536 --> 00:38:51,538 Райън, 607 00:38:51,538 --> 00:38:52,539 ти ли си? 608 00:38:52,539 --> 00:38:53,541 Тук съм Джесика. 609 00:38:53,541 --> 00:38:54,543 Здрасти Джес. 610 00:38:54,543 --> 00:38:55,544 Твоят човек е тук. 611 00:38:55,544 --> 00:38:57,738 Виж, дай ми телефона си, иначе ще стрелям в колата ти. 612 00:38:58,449 --> 00:38:59,451 О, не. 613 00:38:59,451 --> 00:39:00,853 Защо искаш да направиш такова нещо. 614 00:39:12,472 --> 00:39:13,474 Наистина съжалявам за това, 615 00:39:13,975 --> 00:39:14,976 но колата ви ми трябва. 616 00:39:15,888 --> 00:39:16,890 Хайде бе пич... 617 00:39:16,890 --> 00:39:17,891 - Аз съм... - Слушай! 618 00:39:17,891 --> 00:39:18,893 Трябва ми колата ти. 619 00:39:22,599 --> 00:39:23,601 Райън, ти ли си? 620 00:39:24,001 --> 00:39:26,005 Всичко е наред, Джесика. Тук съм. 621 00:39:26,706 --> 00:39:27,707 Помислих, че съм те изгубила. 622 00:39:27,707 --> 00:39:28,709 Забавлявай се. 623 00:39:28,709 --> 00:39:29,711 Съжалявам. 624 00:39:40,028 --> 00:39:41,030 Какво става? 625 00:39:41,030 --> 00:39:42,031 Всичко е наред. 626 00:39:42,041 --> 00:39:43,043 В линията се намеси някакъв адвокат 627 00:39:43,043 --> 00:39:44,045 и аз му взех колата и телефона. 628 00:39:44,646 --> 00:39:45,647 ОК. 629 00:39:45,848 --> 00:39:46,849 По дяволите. 630 00:39:47,250 --> 00:39:48,252 Какво е това? 631 00:39:48,352 --> 00:39:49,353 Това е тунел! 632 00:39:54,762 --> 00:39:55,764 Какво става? 633 00:39:56,866 --> 00:39:57,867 Можеш ли да се върнеш? 634 00:39:59,069 --> 00:40:00,071 Опитвам се, ноима движение. 635 00:40:01,273 --> 00:40:02,275 Не трябва да губиш връзката с мен. 636 00:40:04,288 --> 00:40:05,290 Чуваш ли ме? 637 00:40:06,492 --> 00:40:07,493 Връщам се назад. 638 00:40:21,016 --> 00:40:22,017 Я виж кой се връща. 639 00:40:22,017 --> 00:40:23,019 Хайде приятелю. 640 00:40:24,021 --> 00:40:25,022 Съжалявам. 641 00:40:32,735 --> 00:40:34,138 Ей сега вече, много съм загазил! 642 00:40:47,460 --> 00:40:48,461 По дяволите. 643 00:40:48,461 --> 00:40:49,463 Какво? 644 00:40:49,463 --> 00:40:50,465 Пристигнах на летището. 645 00:40:50,465 --> 00:40:51,466 Райън, 646 00:40:51,476 --> 00:40:52,478 само намери Крейг. 647 00:40:52,478 --> 00:40:53,480 Не се тревожи, 648 00:40:55,683 --> 00:40:56,685 ще го намеря. 649 00:41:17,419 --> 00:41:18,421 ОК, 650 00:41:18,421 --> 00:41:19,423 как изглежда мъжът ти? 651 00:41:23,630 --> 00:41:25,132 Висок е около 180, 652 00:41:26,434 --> 00:41:28,738 в добра форма, 40-годишен. 653 00:41:29,740 --> 00:41:30,741 С какво може да е облечен? 654 00:41:32,044 --> 00:41:33,045 Със сини джинси. 655 00:41:33,947 --> 00:41:34,948 Носи сини джинси през цялото време. 656 00:41:34,958 --> 00:41:35,960 Има яке на "Лейкърс". 657 00:41:48,881 --> 00:41:50,184 Приятен полет, г-н Блусо. 658 00:42:00,100 --> 00:42:01,302 Съжалявам. 659 00:42:28,647 --> 00:42:29,649 Червена тревога, червена тревога. 660 00:42:30,851 --> 00:42:31,853 Извинете. Елате насам, моля. 661 00:42:32,954 --> 00:42:34,547 - Има ли проблем? - Това вашето яке ли е г-не? 662 00:42:34,657 --> 00:42:35,659 Да. 663 00:42:35,659 --> 00:42:36,661 Има оръжие. 664 00:42:37,061 --> 00:42:38,063 Не мърдай. 665 00:42:46,176 --> 00:42:47,178 Вижте в проклетата кутия. 666 00:42:47,989 --> 00:42:48,991 Проверете документите ми. 667 00:42:48,991 --> 00:42:49,993 Той е полицай. 668 00:42:54,500 --> 00:42:55,502 Това се опитвах да ви кажа. 669 00:42:56,504 --> 00:42:58,296 За бога, Джесика, тези типове са полицаи. 670 00:42:59,709 --> 00:43:01,111 Какво по дяволите става тук? 671 00:43:02,313 --> 00:43:03,315 Това няма никакъв смисъл. 672 00:43:06,119 --> 00:43:07,121 Добре, отивам да видя кривия път. 673 00:43:08,023 --> 00:43:09,024 Видя ли Крейг? 674 00:43:09,425 --> 00:43:10,427 Видя ли го? 675 00:43:14,133 --> 00:43:15,134 Видях го. 676 00:43:16,046 --> 00:43:17,048 -Благодаря ти, гоподи. 677 00:43:18,250 --> 00:43:19,652 Не задавай въпроси, просто ме последвай! 678 00:43:20,053 --> 00:43:21,655 - Имай ми доверие! - Какво? 679 00:43:23,158 --> 00:43:25,251 Виж, те са тук. Търсят те и държат семейството ти. 680 00:43:25,762 --> 00:43:26,764 За какво говориш? 681 00:43:27,365 --> 00:43:28,366 Ще ти обясня, повярвай ми. 682 00:43:29,168 --> 00:43:30,169 Какво? 683 00:43:30,169 --> 00:43:31,171 Добре. 684 00:43:41,789 --> 00:43:42,790 Ето го. 685 00:43:45,395 --> 00:43:46,997 Хей приятелю, това не е жена ми. 686 00:43:47,308 --> 00:43:49,602 Жена ми се казва Пати, а аз съм Ед. Пожелавам ти късмет. 687 00:43:49,812 --> 00:43:50,814 Какво? 688 00:44:21,164 --> 00:44:22,256 Проклети животни, по-добре не ги наранявайте. 689 00:44:22,967 --> 00:44:23,968 Животни? 690 00:44:32,883 --> 00:44:35,678 Откарайте откраднатата кола с Пътна помощ "Куиксилвър". Ние ще потърсим заподозрения. 691 00:44:36,489 --> 00:44:37,491 По дяволите. 692 00:45:00,529 --> 00:45:01,531 - Крейг! - Джесика! 693 00:45:04,335 --> 00:45:06,830 Ето я. Държим и детето ти. Сега кажи къде е. 694 00:45:07,941 --> 00:45:08,943 Кажи им. 695 00:45:08,943 --> 00:45:10,646 Кажи им, че са хванали грешното семейство, 696 00:45:10,956 --> 00:45:11,958 че това е грешка. 697 00:45:12,158 --> 00:45:14,662 Не, Десика, съжалявам. Това не е грешка. 698 00:45:17,267 --> 00:45:18,268 Слушай. 699 00:45:18,268 --> 00:45:22,465 Сложил съм инструкции в трезор и никой не може да ги вземе... 700 00:45:24,679 --> 00:45:25,681 Не! 701 00:45:28,485 --> 00:45:29,487 Така ще се чувстваш, Крейг, 702 00:45:29,487 --> 00:45:30,990 ако не получим това, което искаме... 703 00:45:32,793 --> 00:45:34,295 Сега ще пръсна мозъка й върху тебе. 704 00:45:35,497 --> 00:45:37,000 Това е доста голям куршум, Крейг. 705 00:45:39,103 --> 00:45:41,206 Добре, добре, моля ви, не я наранявайте. 706 00:45:43,320 --> 00:45:44,822 В една банка е в Сентръл Сити. 707 00:45:46,024 --> 00:45:47,026 Моля ви, не я наранявайте. 708 00:45:47,026 --> 00:45:48,028 - Моля ви. - Не. 709 00:45:48,028 --> 00:45:49,029 Обичам те, Джес. 710 00:45:49,029 --> 00:45:50,031 В банката ще ти помогнат. 711 00:45:51,333 --> 00:45:52,335 Моля ви, не я наранявайте. 712 00:45:53,737 --> 00:45:54,739 Обичам те. 713 00:45:58,746 --> 00:45:59,747 Райън, тръгнаха към една банка... 714 00:46:01,450 --> 00:46:02,452 в Централния парк. 715 00:46:03,854 --> 00:46:06,358 Хей, има промяна на плана. Карай към Сентръл Сити. 716 00:46:16,385 --> 00:46:17,887 Това нещо определено действа успокояващо... 717 00:46:19,290 --> 00:46:22,986 - а плодовото масло... - Я разкарай тези боклуци от лицето ми. 718 00:46:23,396 --> 00:46:25,490 Добре, тогава трябва да опиташ розовата маска. 719 00:46:26,401 --> 00:46:29,106 Не тя е като пладнешки обир. 720 00:46:29,406 --> 00:46:33,203 - Какво ще кажеш за синята. - Не, не ми харесва как изсъхва. 721 00:46:33,513 --> 00:46:35,517 Мисля, че трябва да е нещо по-влажно. 722 00:46:37,520 --> 00:46:38,521 Мери, слушай ме. 723 00:46:39,423 --> 00:46:40,425 Не съм не съм против, 724 00:46:41,426 --> 00:46:42,728 но си мисля, че това са глупости. 725 00:46:43,830 --> 00:46:46,435 85 живи водорасли за една процедура... 726 00:46:46,545 --> 00:46:49,740 и да ги слагаме на физиономиите си. Знаеш ли колко водорасли има в света. 727 00:46:50,151 --> 00:46:53,647 - Скъпи, това действа. - Да но може би... 728 00:46:55,359 --> 00:46:57,453 - може би е от колагена? - Ни скъпи, не е от колагена. 729 00:46:57,964 --> 00:46:59,867 Трябва да вдигна, може би е бояджията. 730 00:47:06,578 --> 00:47:08,972 Полицията търси помощ за разпознаване на този човек... 731 00:47:09,383 --> 00:47:11,777 който е отговорен за днешната серия от престъпления. 732 00:47:12,588 --> 00:47:16,184 Извършил е въоръжен грабеж на кола и клетъчен телефон. 733 00:47:17,496 --> 00:47:22,595 Мислехми, че иска да ограби касиерите, но той търсеше зарядно устройство. 734 00:47:23,606 --> 00:47:26,211 Да се купи? Да плати за него? 735 00:47:26,511 --> 00:47:31,018 Да. Всъщност той плати повече. 736 00:47:31,629 --> 00:47:36,427 Защото имаме разпродажба в момента. 737 00:47:36,838 --> 00:47:37,840 Обратно към студиото. 738 00:47:37,840 --> 00:47:42,838 Продължаваме с въоръжения грабеж на кола за 80 хиляди долара. 739 00:47:43,750 --> 00:47:48,848 Бях засечен от един добре изглеждащ млад мъж, който караше кола на охранителна фирма. 740 00:47:49,559 --> 00:47:54,658 Говореше по телефона с приятелката си Джесика, която била отвлечена. 741 00:47:55,669 --> 00:48:00,467 След това насочи оръжие срещу мен и ми открадна Поршето. 742 00:48:09,893 --> 00:48:10,895 Телефонни услуги. 743 00:48:10,895 --> 00:48:14,090 Трябва ми домашния телефон на Джесика Мартин 744 00:48:15,502 --> 00:48:16,504 от Брентууд. 745 00:48:16,905 --> 00:48:19,409 Номерът е 555-6763 746 00:48:29,135 --> 00:48:33,232 Здравейте, тук е семейство Мартин. Оставете номера си и ще ви се обадим. 747 00:49:05,595 --> 00:49:06,597 Тя имаше акцент. 748 00:49:15,712 --> 00:49:16,714 Това трябва да е някаква шега. 749 00:49:25,528 --> 00:49:26,530 Благодаря. 750 00:50:08,299 --> 00:50:09,301 Да. 751 00:50:11,004 --> 00:50:12,807 Райън, какво ще правиш сега? 752 00:50:14,309 --> 00:50:15,311 Толкова глупости направих днес. 753 00:50:23,024 --> 00:50:24,025 Г-н Мартин... 754 00:50:25,528 --> 00:50:26,329 Добре ли сте? 755 00:50:26,329 --> 00:50:28,132 Имах инцидент с колата, добре съм. 756 00:50:28,543 --> 00:50:30,346 Трябва да взема нещо от трезора си. 757 00:50:33,150 --> 00:50:34,152 Не знам, дали е вътре. 758 00:50:35,354 --> 00:50:37,347 Но знам, че ако го вземат, ние сме мъртви. 759 00:50:40,963 --> 00:50:42,866 Не позволявай да го хванат, Райън. 760 00:51:05,704 --> 00:51:06,706 Извинете. 761 00:51:09,110 --> 00:51:10,112 Хайде, да тръгваме. 762 00:51:10,112 --> 00:51:11,113 Какво става? 763 00:51:13,718 --> 00:51:14,719 Не! Потърсете помощ! 764 00:51:20,329 --> 00:51:21,330 Хвърли оръжието! 765 00:51:22,132 --> 00:51:24,836 Лос Анджелиска полиция. Блокирайте изходите! Димитрий, изкарайте го от тук! 766 00:53:09,519 --> 00:53:10,521 По дяволите! 767 00:53:12,124 --> 00:53:13,125 По дяволите! 768 00:53:13,125 --> 00:53:14,127 Обградете сградата, веднага. 769 00:54:11,723 --> 00:54:12,724 Итън, той изчедна. 770 00:54:20,838 --> 00:54:21,839 Пътна помощ "Куиксилвър" 771 00:54:23,843 --> 00:54:24,844 ...с Пътна помощ "Куиксилвър". Ние ще потърсим заподозрения. 772 00:54:31,155 --> 00:54:32,156 Хей, хей. Спри, спри. 773 00:54:34,160 --> 00:54:35,161 Карай след пътната помощ. 774 00:54:57,498 --> 00:54:58,500 Тук у Крейг Мартин. 775 00:54:59,702 --> 00:55:03,298 Тази къща е построена върху 230 кв. м... 776 00:55:05,011 --> 00:55:06,013 За бога. 777 00:55:11,922 --> 00:55:12,924 Това полицаи ли са? 778 00:55:29,061 --> 00:55:30,062 Господи. 779 00:55:33,067 --> 00:55:34,069 Хей, изритай този задник. 780 00:55:38,977 --> 00:55:39,979 По дяволите. 781 00:55:48,693 --> 00:55:49,695 Аз съм вече мъртъв. 782 00:56:11,431 --> 00:56:12,433 Г-жа Мартин? 783 00:56:19,645 --> 00:56:20,646 Г-жа Мартин? 784 00:57:22,048 --> 00:57:23,050 Полиция. 785 00:57:23,050 --> 00:57:24,051 Има ли някой тук? 786 00:57:32,565 --> 00:57:33,567 Полицай. 787 00:58:25,854 --> 00:58:26,855 27 години. 788 00:58:27,466 --> 00:58:28,468 27 години с тези боклуци. 789 00:58:33,176 --> 00:58:34,178 Къде е Джесика Мартин? 790 00:58:35,079 --> 00:58:36,081 Коя си ти? 791 00:58:36,381 --> 00:58:37,383 Аз съм полицай. 792 00:58:56,314 --> 00:59:00,912 Да, оператор, аз съм полицай. Имам нужда от медицинска помощ 793 00:59:01,222 --> 00:59:05,229 на ул. "Ван Хил" № 3270 794 00:59:07,032 --> 00:59:08,034 Един момент, моля. 795 00:59:26,157 --> 00:59:29,057 Стоп, стоп, стоп. По дяволите, просто ми върнете колата. 796 00:59:30,466 --> 00:59:32,416 Не ми дръжте такъв тон г-не. 797 00:59:32,446 --> 00:59:35,845 Вече ви казах, че не освобождаваме коли преди да се плати всички. 798 00:59:37,165 --> 00:59:40,165 Много съм ви задължен, но не съм ви карал да ми пренасяте колата. 799 00:59:41,375 --> 00:59:42,874 Аз бях ограбен. Знаете ли какво е това? 800 00:59:43,434 --> 00:59:46,034 Когато някакъв тип ти насочи пистолет в главата и ти каже 801 00:59:47,034 --> 00:59:49,033 приятелю, дай си колата. Това е грабеж на кола. 802 00:59:50,233 --> 00:59:51,643 Искате ли си колата обратно или не? 803 00:59:51,853 --> 00:59:53,353 Дали си искам колата? 804 00:59:54,083 --> 00:59:55,582 Не знам, чакай да помисля малко. 805 00:59:56,222 --> 00:59:57,222 Да. 806 00:59:57,252 --> 00:59:58,752 За какво трябва да платя? 807 01:00:00,192 --> 01:00:01,691 Хауи, качвай колата. 808 01:00:02,561 --> 01:00:04,061 Хауи? Не. Чакай малко. 809 01:00:07,290 --> 01:00:08,790 Само... ОК, добре. 810 01:00:11,850 --> 01:00:13,349 Не е добре, но ще ви платя. 811 01:00:13,869 --> 01:00:15,179 Изчакай, Хауи. 812 01:00:15,479 --> 01:00:16,979 Приемате ли чекове? Става ли? 813 01:00:17,359 --> 01:00:18,859 Сега ли да ви платя. 814 01:00:19,518 --> 01:00:22,518 Едно одраскване по колата и познайте кой ще плаща. 815 01:00:24,128 --> 01:00:25,628 Ей, това е моята кола! 816 01:00:26,987 --> 01:00:28,257 Не може да бъде истина. 817 01:00:28,757 --> 01:00:30,257 Това не е Хауи. 818 01:00:39,985 --> 01:00:41,485 Благодаря. 819 01:00:41,635 --> 01:00:42,935 Да. 820 01:00:47,654 --> 01:00:50,554 Не е сериозно. Няма засегнати вени. 821 01:00:51,363 --> 01:00:53,363 Само по лицето ти има някаква мръсотия. 822 01:00:57,152 --> 01:00:58,652 Това е един вид кална маска. 823 01:00:59,722 --> 01:01:01,222 За пилинг на кожата. 824 01:01:08,851 --> 01:01:10,350 Мууни, добре ли си? 825 01:01:11,080 --> 01:01:12,580 Да. 826 01:01:14,960 --> 01:01:16,459 Оставете ни за 1 минута, момчета. 827 01:01:19,459 --> 01:01:20,959 Джак, не знаех, че тя е полицай. 828 01:01:22,658 --> 01:01:24,258 Успокой се Мууни. Всичко ще е наред. 829 01:01:26,438 --> 01:01:29,837 Само ми разкажи какво точно се случи. 830 01:01:30,437 --> 01:01:32,937 Не знам, още се опитвам самият аз да резбера. 831 01:01:33,047 --> 01:01:36,146 Влязох вътре и съвсем ясно се идентифицирах като полицай, 832 01:01:37,136 --> 01:01:39,236 а тя започна да стреля по мене. 833 01:01:40,506 --> 01:01:42,005 Проверих документите й - Дейна Бейбек. 834 01:01:42,985 --> 01:01:45,185 Бейбек?. Никога не съм я чувал. 835 01:01:47,135 --> 01:01:48,634 Правеше се, че е Джесика Мартин. 836 01:01:49,084 --> 01:01:50,884 Една секунда. Коя е Джесика Мартин? 837 01:01:51,414 --> 01:01:52,914 Жената, на която е къщата. 838 01:01:53,623 --> 01:01:56,123 Мисля, че истинската Джесика Мартин и в беда, Джак. 839 01:02:00,312 --> 01:02:01,812 Тази Бейбек каза ли ти нещо? 840 01:02:04,522 --> 01:02:05,991 Нищо. 841 01:02:06,091 --> 01:02:07,591 Нямаше възможност. 842 01:02:11,321 --> 01:02:12,820 Нещата ще се оправят. 843 01:02:25,428 --> 01:02:26,928 Ало? 844 01:02:32,457 --> 01:02:33,957 Ало, там ли си. 845 01:02:34,827 --> 01:02:36,327 Малка кучка. 846 01:02:54,764 --> 01:02:56,263 Искам да знам с кого говори току-що. 847 01:03:02,722 --> 01:03:04,222 Не. 848 01:03:07,362 --> 01:03:10,061 Първо ще убия тебе, а след това и сина ти. 849 01:03:13,061 --> 01:03:14,561 А, искаш да си играеш? 850 01:03:21,389 --> 01:03:22,889 Какво ми направи? 851 01:03:23,169 --> 01:03:24,669 Гимназиална биология. 852 01:03:25,559 --> 01:03:27,059 Аортата. 853 01:03:29,998 --> 01:03:32,498 През нея минава 30 литра кръв за една минута, 854 01:03:33,458 --> 01:03:35,457 а в човешкото тяло има само 5. 855 01:03:36,777 --> 01:03:38,277 Съжалявам. 856 01:03:38,417 --> 01:03:39,917 Господи. 857 01:03:46,415 --> 01:03:47,915 Кучка. 858 01:04:25,309 --> 01:04:26,259 Мамо? 859 01:04:26,359 --> 01:04:27,389 Рики? 860 01:04:30,958 --> 01:04:32,458 Рики, момчето ми, добре ли си? 861 01:04:33,708 --> 01:04:35,208 Не мога да изляза оттук. 862 01:05:36,668 --> 01:05:38,168 Итън... 863 01:05:38,168 --> 01:05:39,167 по-добре вземи това. 864 01:05:40,497 --> 01:05:41,997 Какво има? 865 01:05:42,337 --> 01:05:43,837 Имам това, което търсите. 866 01:05:43,897 --> 01:05:45,396 - Тъй ли? - Да. 867 01:05:46,006 --> 01:05:47,506 Добре, какво да направя за това? 868 01:05:48,936 --> 01:05:49,736 Какво? 869 01:05:49,746 --> 01:05:51,785 От къде знаеш какво търся? Кажи ми веднага. 870 01:05:52,785 --> 01:05:54,285 С кого говоря? Какъв ти е номера? 871 01:05:54,365 --> 01:05:55,865 Обаждаш се на уличен телефон. 872 01:05:55,945 --> 01:05:57,445 Губиш ми времето. Трябва да извадя пиците. 873 01:05:57,505 --> 01:05:59,004 Хей, хей, успокой се. 874 01:05:59,074 --> 01:06:00,974 Не, не. Не ми казвай да се успокоя. 875 01:06:01,584 --> 01:06:03,984 Майка ми казва да се успокоя. Хората ми казват да се успокоя. 876 01:06:04,913 --> 01:06:05,913 Не ми казвай да се успокоя... 877 01:06:05,953 --> 01:06:07,053 защото аз ще те успокоя. 878 01:06:08,083 --> 01:06:09,083 По дяволите. 879 01:06:09,163 --> 01:06:10,662 Мисля, че каза, че всичко е под контрол. 880 01:06:10,752 --> 01:06:11,952 Така е. 881 01:06:11,982 --> 01:06:13,482 Наистина ли? 882 01:06:14,102 --> 01:06:15,602 Защо не попиташ Бейбек за това? 883 01:06:15,662 --> 01:06:17,161 Чух за полицая. Тя ми каза, че се е справила. 884 01:06:17,211 --> 01:06:18,711 А да, кога се е справила, преди или след като я убил? 885 01:06:21,251 --> 01:06:22,751 Какво? 886 01:06:23,430 --> 01:06:24,930 Бейбек е мъртва. 887 01:06:27,000 --> 01:06:31,099 Полицаят разследва изчезването на Джесика Мартин и детето й. 888 01:06:31,669 --> 01:06:32,869 Той знае твърде много. 889 01:06:32,939 --> 01:06:34,339 Мууни не знае нищо. 890 01:06:34,449 --> 01:06:35,948 Просто остави мисленето за мен. 891 01:06:43,047 --> 01:06:46,147 Иди обратно в банката, провери всеки кадър от видеото и 892 01:06:46,417 --> 01:06:48,316 и идентифицирай тоя боклук. 893 01:06:48,976 --> 01:06:50,976 Добре. Димитри! 894 01:07:00,205 --> 01:07:02,204 Рики, слушай ме. 895 01:07:03,774 --> 01:07:05,274 Дръпни се от прозореца. 896 01:07:05,674 --> 01:07:07,173 Виждаш ли шкафа в ъгъла? 897 01:07:08,173 --> 01:07:09,673 Иди зад него. 898 01:07:10,223 --> 01:07:11,723 Не ме оставяй! Не ме оставяй! 899 01:07:12,173 --> 01:07:13,672 Няма да те оставя. 900 01:07:14,672 --> 01:07:16,172 Ей сега ще се върна, ОК, 901 01:07:16,722 --> 01:07:18,222 да те спася. 902 01:08:00,565 --> 01:08:01,565 Излез от пикапа, ведната! 903 01:08:02,315 --> 01:08:03,314 Качвай се в колата. 904 01:08:03,314 --> 01:08:04,314 На задната седалка. 905 01:08:04,434 --> 01:08:05,534 Бързо! 906 01:08:28,550 --> 01:08:30,050 Слез от колата! 907 01:08:30,060 --> 01:08:31,560 Веднага! 908 01:08:35,479 --> 01:08:36,979 Не. 909 01:08:37,349 --> 01:08:38,849 Излез от колата! 910 01:08:38,849 --> 01:08:40,349 Не, не, не стреляйте. 911 01:08:40,689 --> 01:08:42,018 Искаш да спасиш това момче? 912 01:08:43,218 --> 01:08:44,718 Излез от колата, кучко! 913 01:08:54,966 --> 01:08:56,466 Какво им каза? 914 01:08:57,106 --> 01:08:58,606 Лъжлива кучка. 915 01:08:58,866 --> 01:09:00,365 Кой беше този тип от банката. 916 01:09:00,445 --> 01:09:01,345 Не знам. 917 01:09:01,325 --> 01:09:02,125 Какво? 918 01:09:02,235 --> 01:09:03,235 Не знам. 919 01:09:03,275 --> 01:09:05,775 Ти си мъртва. Семейството ти е свършено. 920 01:09:11,874 --> 01:09:13,373 Време беше, Танър. 921 01:09:14,043 --> 01:09:15,643 Мисля, че си станал с левия си крак. 922 01:09:22,312 --> 01:09:23,812 От къде взе този номер? 923 01:09:23,842 --> 01:09:27,141 Модерните технологии са изумителни. Телефонът ми помни последните 50 разговора. 924 01:09:28,281 --> 01:09:29,381 Какво искаш? 925 01:09:29,441 --> 01:09:30,940 Искам жената и семейството й. 926 01:09:32,610 --> 01:09:34,110 Добре, да ти кажа ли какво искам аз. 927 01:09:34,150 --> 01:09:37,849 Искам да ми кажеш къде си сега, защото ще им се случат лоши неща. 928 01:09:41,419 --> 01:09:42,919 Съжалявам, не става по този начин. 929 01:09:43,988 --> 01:09:44,988 Наистина ли? 930 01:09:46,208 --> 01:09:47,708 Отрежете главата на детето. 931 01:09:48,798 --> 01:09:50,297 Ти загуби. Приятно ми беше да си поговорим. 932 01:09:59,796 --> 01:10:00,796 Почакай. 933 01:10:05,065 --> 01:10:06,165 Хайде. 934 01:10:08,055 --> 01:10:09,054 Замръзна. 935 01:10:14,364 --> 01:10:15,463 Размисли ли. 936 01:10:16,363 --> 01:10:17,863 Играеш си с огъня момче. 937 01:10:18,033 --> 01:10:20,533 Късметлия си, че все още говоря с тебе. 938 01:10:20,773 --> 01:10:24,272 Прави точно, каквото ти казвам, разбра ли 939 01:10:24,612 --> 01:10:26,512 или ще занеса това на репортерите, разбра ли? 940 01:10:31,821 --> 01:10:33,321 И как смяташ да стане това? 941 01:10:33,471 --> 01:10:34,970 На кея "Санта Моника". 942 01:10:35,560 --> 01:10:37,060 Там има много хора. 943 01:10:37,160 --> 01:10:38,660 Това е идеята, ненормалнико. 944 01:10:41,439 --> 01:10:42,939 Как ще те позная? 945 01:10:43,969 --> 01:10:45,469 Нека аз да се тревожа за това. 946 01:10:45,529 --> 01:10:47,028 Дай ми номер, на който да ти се обадя. 947 01:10:47,718 --> 01:10:49,718 555-0167 948 01:10:53,097 --> 01:10:54,597 Няма да чакам много. 949 01:10:54,637 --> 01:10:56,137 Аз също. 950 01:10:59,206 --> 01:11:00,206 Да? 951 01:11:00,226 --> 01:11:01,426 Къде е твоя полицай, приятелю. 952 01:11:01,466 --> 01:11:02,166 Тук с мене. 953 01:11:02,246 --> 01:11:03,446 Ще правим размяна с момчето 954 01:11:03,446 --> 01:11:04,686 на кея "Санта Моника". 955 01:11:04,786 --> 01:11:05,785 Той може да го познае. 956 01:11:05,795 --> 01:11:06,895 Добре. 957 01:11:10,725 --> 01:11:11,824 Как е? 958 01:11:12,294 --> 01:11:13,794 Няма ли да отидеш в болницата. 959 01:11:14,334 --> 01:11:15,334 Какво става? 960 01:11:15,404 --> 01:11:16,404 Нищо. 961 01:11:16,404 --> 01:11:17,404 Какво става? 962 01:11:17,743 --> 01:11:20,243 Мисля, че това има общо с грабежа в магазина за клетъчни телефони. 963 01:11:20,513 --> 01:11:22,013 Момчето от полицейското управление. 964 01:11:22,223 --> 01:11:24,822 Знаем, че на кея "Санта Моника", но никой не може да го познае. 965 01:11:24,972 --> 01:11:26,472 - Не знаем как изглежда. - Аз знам. 966 01:11:27,472 --> 01:11:28,972 Видях го тази сутрин. Мога да ви го покажа. 967 01:11:29,712 --> 01:11:32,211 Абсолютно не. Ще ти се отворят раните. 968 01:11:32,451 --> 01:11:34,951 Погрижете се за него. Мога да чакам 20 минути. 969 01:11:35,231 --> 01:11:36,730 Сигурен ли си? 970 01:11:36,800 --> 01:11:38,300 Да, хайде да приключим този случай. 971 01:11:39,000 --> 01:11:40,500 Добре. 972 01:12:14,104 --> 01:12:15,604 Тук съм. 973 01:12:22,753 --> 01:12:24,053 Димитри? 974 01:12:24,663 --> 01:12:26,163 На позиция съм. 975 01:12:30,762 --> 01:12:31,762 Тук ли си? 976 01:12:31,862 --> 01:12:32,861 Да. 977 01:12:34,211 --> 01:12:35,711 Време е за шоуто. Той е тук. 978 01:12:36,801 --> 01:12:38,301 Какво още чакаме? 979 01:12:39,180 --> 01:12:40,680 Първо да ми покажете, че са добре. 980 01:12:41,460 --> 01:12:43,760 Има черен микробус на паркинга, 981 01:12:45,489 --> 01:12:46,989 точно до камиона за безалкохолни напитки. 982 01:12:49,599 --> 01:12:51,099 Добре, виждам го. 983 01:12:51,648 --> 01:12:53,148 То близо до микробуса. 984 01:12:54,748 --> 01:12:56,248 Погледни към вратата до шофьора. 985 01:12:59,247 --> 01:13:00,747 Покажи му ги. 986 01:13:05,116 --> 01:13:06,616 Видя ли това. 987 01:13:06,616 --> 01:13:07,516 Да. 988 01:13:08,516 --> 01:13:10,016 Разпозна ли го? 989 01:13:10,096 --> 01:13:11,595 Не, не го виждам. 990 01:13:11,665 --> 01:13:13,165 Той е с клетъчен телефон, идиот. 991 01:13:16,065 --> 01:13:17,564 Всички са с клетъчни телефони. 992 01:13:19,484 --> 01:13:20,984 Висок е 180, 993 01:13:21,564 --> 01:13:23,063 бял, 994 01:13:23,133 --> 01:13:24,633 със светло кафява коса, пясъчен цвят, 995 01:13:25,203 --> 01:13:26,703 около 20-годишен. 996 01:13:27,263 --> 01:13:28,763 Спомни си с какво беше облечен. 997 01:13:30,002 --> 01:13:31,502 Твой ред е, сега ти ми покажи нещо. 998 01:13:32,772 --> 01:13:33,772 Не. 999 01:13:34,602 --> 01:13:36,101 Първо го пуснете да си върви. 1000 01:13:36,321 --> 01:13:37,821 Не мисля така. 1001 01:13:37,961 --> 01:13:39,461 Не и преди да получа камерата. 1002 01:13:40,631 --> 01:13:42,130 - Непреведени субтитри - 1003 01:13:42,960 --> 01:13:45,760 - Непреведени субтитри - 1004 01:13:46,420 --> 01:13:47,919 Кълна се, че няма да направя това. 1005 01:13:49,989 --> 01:13:51,489 Кълна се да пазя и да служа. 1006 01:13:54,258 --> 01:13:55,758 Това ли е твоят избор? 1007 01:13:56,418 --> 01:13:57,918 Държа касетата и ако до 5 минути 1008 01:13:58,088 --> 01:13:59,188 не ги освободиш, 1009 01:13:59,188 --> 01:14:00,188 предупреждавам те... 1010 01:14:00,238 --> 01:14:01,237 По дяволите. 1011 01:14:02,337 --> 01:14:03,837 Не вярвах, че ще ме поставиш в такова положение. 1012 01:14:03,937 --> 01:14:04,837 Клоуи. 1013 01:14:05,267 --> 01:14:06,267 Там. 1014 01:14:06,367 --> 01:14:07,366 Ето го. 1015 01:14:08,536 --> 01:14:09,636 Видях го. 1016 01:14:10,136 --> 01:14:11,636 На алеята е и говори с някакво момиче. 1017 01:14:11,956 --> 01:14:14,455 По дяволите, Райън, какво направи с фланелките? 1018 01:14:15,355 --> 01:14:16,855 Това беше толкова важно за мен. 1019 01:14:16,895 --> 01:14:18,395 Ще ти обясня, но не тук, ОК? 1020 01:14:18,395 --> 01:14:19,894 Освободете хората сега. 1021 01:14:21,364 --> 01:14:22,864 Опитвах се да ти се обадя, но телефонът ти беше изключен 1022 01:14:22,934 --> 01:14:24,434 Ей момче, търсих те. 1023 01:14:25,424 --> 01:14:26,923 Аз съм Мууни от полицейското управление. 1024 01:14:27,563 --> 01:14:28,463 Почакай, почакай. 1025 01:14:31,932 --> 01:14:33,432 Ето те момче. 1026 01:14:34,172 --> 01:14:35,672 Ако избягаш всички ще умрат. 1027 01:14:35,702 --> 01:14:36,602 Ще се отпуснеш ли. 1028 01:14:36,702 --> 01:14:38,201 Той е полицай и е с мен. 1029 01:14:40,181 --> 01:14:41,681 Джесика Мартин? 1030 01:14:41,701 --> 01:14:43,201 Беше прав. 1031 01:14:43,311 --> 01:14:44,810 Хванах момчето. 1032 01:14:45,230 --> 01:14:46,730 Разбрах. 1033 01:14:46,800 --> 01:14:48,300 Всичко е наред, нали? 1034 01:14:51,169 --> 01:14:52,669 Мууни, не изглеждаш добре. 1035 01:14:53,199 --> 01:14:54,699 Добре съм. 1036 01:14:55,169 --> 01:14:56,439 Отиди до болницата, да видят какво ти има. 1037 01:14:56,739 --> 01:14:58,238 Това е Димитри от отдел "Убийства". 1038 01:14:59,588 --> 01:15:01,088 Заведи го до болницата, за даго прегледат. 1039 01:15:05,317 --> 01:15:06,817 Успокой се. 1040 01:15:06,907 --> 01:15:08,407 В добри ръце си. 1041 01:15:08,457 --> 01:15:09,356 Да. 1042 01:15:11,626 --> 01:15:12,756 Моля някой да ми обясни какво става. 1043 01:15:16,655 --> 01:15:18,155 Коя е тя? 1044 01:15:20,295 --> 01:15:21,795 Никоя, никога не съм я виждал преди. 1045 01:15:25,724 --> 01:15:27,224 Хайде да отидем да потърсим Джесика Мартин. 1046 01:15:49,400 --> 01:15:50,730 Какъв шибаняк. 1047 01:15:58,629 --> 01:16:00,028 Това е нищо. 1048 01:16:00,028 --> 01:16:01,428 Жена ми ще ме убие като разбере. 1049 01:16:03,928 --> 01:16:05,328 Това е. 1050 01:16:06,627 --> 01:16:08,027 Добре, хванахме го. Тук приключихме. Погрижете се за семейство Мартин. 1051 01:16:10,527 --> 01:16:13,426 Трябва да го закараме до къщата. Не тук. 1052 01:16:49,221 --> 01:16:50,320 Приятелю! 1053 01:16:50,620 --> 01:16:52,020 - Накво правиш. - Да се размърдаме. 1054 01:16:53,020 --> 01:16:54,120 По дяволите. 1055 01:17:19,216 --> 01:17:20,236 Ставай. 1056 01:17:27,234 --> 01:17:28,634 Сложи му ги. 1057 01:17:28,634 --> 01:17:30,034 Сложи му ги! 1058 01:17:42,032 --> 01:17:43,432 Щеше да ме застреляш. 1059 01:17:52,231 --> 01:17:53,630 Всичко е наред. Аз съм полицай. 1060 01:17:57,130 --> 01:17:58,530 Това е много лош човек. 1061 01:18:10,128 --> 01:18:12,627 Той е в склада под магазина. Разбра ли? 1062 01:18:15,427 --> 01:18:16,827 Вътре е, разбра ли това? 1063 01:18:17,127 --> 01:18:18,526 Да. 1064 01:18:35,624 --> 01:18:37,023 Давам ти последен шанс. 1065 01:18:37,923 --> 01:18:39,343 Излез и ще ти се размине. 1066 01:18:43,442 --> 01:18:44,842 Добре тогава. 1067 01:18:47,642 --> 01:18:49,041 Не искаш да го направиш по този начин? 1068 01:18:54,241 --> 01:18:55,640 Ще те хвана малък боклук. 1069 01:19:23,836 --> 01:19:25,236 Времето ти свърши. 1070 01:19:25,236 --> 01:19:26,236 Хайде чао. 1071 01:19:45,132 --> 01:19:46,232 По дяволите. 1072 01:19:52,831 --> 01:19:54,231 Имаш ли представа 1073 01:19:54,731 --> 01:19:56,131 колко неприятности ми причини днес? 1074 01:20:05,229 --> 01:20:06,629 Кой си ти? 1075 01:20:08,429 --> 01:20:09,849 Как се набута в тая работа! 1076 01:20:09,849 --> 01:20:11,248 Просто слушах телефона си. 1077 01:20:20,047 --> 01:20:21,447 Патетично. 1078 01:20:21,947 --> 01:20:23,346 Кучката се би повече от тебе. 1079 01:20:26,946 --> 01:20:27,946 Хайде, давай. 1080 01:20:37,844 --> 01:20:39,244 Достатъчно ли ти е? 1081 01:20:45,543 --> 01:20:46,943 Глупости. Моля. Моля! 1082 01:20:48,242 --> 01:20:49,642 Пусни го! 1083 01:20:51,042 --> 01:20:52,442 Помогни ми, те са оцапани ченгета. 1084 01:20:52,442 --> 01:20:53,842 Той нападна партньора ми. 1085 01:20:54,741 --> 01:20:56,161 Опита се да ме убие. 1086 01:20:56,161 --> 01:20:57,561 Казах да го пуснеш. 1087 01:20:57,561 --> 01:21:00,061 Мислиш ли , че тези боклуци са изцапани полицаи. 1088 01:21:00,560 --> 01:21:01,960 Няма значение какво мисля аз. 1089 01:21:02,460 --> 01:21:05,260 По-важно е ти да си помислиш, че ще пратя куршум в главата ти 1090 01:21:06,060 --> 01:21:07,459 ако не го пуснеш да стане. 1091 01:21:08,159 --> 01:21:09,559 Те отвлякоха Джесика Мартин и семейството й. 1092 01:21:10,859 --> 01:21:12,259 Горе ръцете! 1093 01:21:12,259 --> 01:21:13,258 Какво? 1094 01:21:13,258 --> 01:21:14,658 Направи го! Сега! 1095 01:21:17,768 --> 01:21:19,177 Обърни се! 1096 01:21:24,777 --> 01:21:26,176 Хвърли пистолета! 1097 01:21:32,875 --> 01:21:34,275 Трябва да се измъкнем от тук. 1098 01:21:34,275 --> 01:21:35,675 Движи се плътно до мен. 1099 01:22:04,670 --> 01:22:05,770 Боже. 1100 01:22:06,970 --> 01:22:08,070 Кракът ми. 1101 01:22:08,370 --> 01:22:09,569 Стой там! 1102 01:22:10,869 --> 01:22:11,969 Добре. 1103 01:23:18,358 --> 01:23:19,458 Мамо! 1104 01:23:19,768 --> 01:23:21,058 Гледай към мен. 1105 01:23:21,168 --> 01:23:22,478 Гледай към мен. 1106 01:25:22,459 --> 01:25:23,658 - Побързай, мамо. - Да. 1107 01:25:26,958 --> 01:25:27,958 Мамо! 1108 01:25:46,255 --> 01:25:47,355 Райън? 1109 01:25:52,154 --> 01:25:53,254 Джесика? 1110 01:25:58,153 --> 01:25:59,253 Всичко е наред. 1111 01:25:59,553 --> 01:26:00,753 Свърши се. 1112 01:26:13,850 --> 01:26:15,250 Това е абсолтно нелепо. 1113 01:26:17,460 --> 01:26:19,750 О, Боб, благодаря на бога. Няма ли да ме покрепиш? 1114 01:26:20,959 --> 01:26:22,359 Поставили са ми капан. 1115 01:26:22,359 --> 01:26:24,369 Извинете, че Ви прекъсвам, виждали ли сте тези телефони? 1116 01:26:24,969 --> 01:26:28,168 Удивителни са с технологията си и възможностите си като... 1117 01:26:30,368 --> 01:26:31,768 видеозаписа. 1118 01:26:31,768 --> 01:26:33,167 Мууни, не слушай този глупак. 1119 01:26:35,267 --> 01:26:38,267 Те разрушиха истинския запис, но аз го копирах в телефона си. 1120 01:26:38,866 --> 01:26:42,166 Показва как този полицай и холата му обират и убиват двама наркодилъри в Лос Анджелис, 1121 01:26:42,166 --> 01:26:42,966 на улицата. 1122 01:26:43,066 --> 01:26:44,166 Това са пълни глупости. 1123 01:26:44,476 --> 01:26:46,375 Джак, казвал ли съм ти колко много мряза оцапани ченгета? 1124 01:26:48,275 --> 01:26:51,075 Мисля, че химикалите от тоя салон за красота са влезлив мозъка ти, Мууни. 1125 01:26:52,574 --> 01:26:54,484 Това е възстановителен салон, шибаняко. 1126 01:26:57,583 --> 01:26:58,983 Махнете го от тук. 1127 01:27:15,581 --> 01:27:16,780 Добре ли сте? 1128 01:27:16,980 --> 01:27:18,080 Да. 1129 01:27:21,080 --> 01:27:25,079 Не знам, дали има нещо, което бих могла да направя за да Ви благодаря? 1130 01:27:29,178 --> 01:27:30,278 Аз знам. 1131 01:27:31,988 --> 01:27:34,488 Никога не ми се обаждай повече! 1132 01:27:35,389 --> 01:27:45,189 Превод и субтитри: Д-р Сийка Хаджиева http://mygp.mitchev.com