1 00:00:04,400 --> 00:00:11,900 ПОЛЯРЕН ЕКСПРЕС 1 00:00:27,400 --> 00:00:32,900 През Коледната вечер преди много години си лежах спокойно в леглото... 2 00:00:33,200 --> 00:00:35,300 без да ми шумолят чаршафите. 3 00:00:35,500 --> 00:00:38,700 Дишах бавно и тихичко. 4 00:00:39,300 --> 00:00:44,600 Ослушвах се за звука, който се страхувах че никога няма да чуя. 5 00:00:45,200 --> 00:00:50,100 Звукът от звънчетата на шейната на Дядо Коледа... 6 00:02:19,300 --> 00:02:24,700 Добре, изпи си водата. Сега да те качим горе и да си легнеш. 7 00:02:29,800 --> 00:02:34,800 Но ти каза, че Дядо Коледа трябва да работи много бързо за да обиколи всички за една нощ. 8 00:02:34,800 --> 00:02:39,600 И за да даде на всички подаръци, трябва да прекосява и океаните. 9 00:02:39,700 --> 00:02:43,500 Брат ти ли ти каза това, той просто се е шегувал. Знаеш го какъв е Дядо Коледа. 10 00:02:43,700 --> 00:02:47,200 Той каза, че не е сигурен, не е сигурен че Дядо Коледа съществува. 11 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Разбира се че Дядо Коледа съществува, точно както съществува и Коледа. 12 00:02:50,700 --> 00:02:54,100 Но той няма да дойде, докато не заспиш млада госпожичке. 13 00:02:54,700 --> 00:02:56,600 Сладки сънища. 14 00:02:58,000 --> 00:03:01,900 Дядо Коледа ще дойде без ти да разбереш. Затова заспивай. 15 00:03:46,900 --> 00:03:49,200 Скован, гол. 16 00:03:52,100 --> 00:03:54,700 Лишен от живот. 17 00:04:05,600 --> 00:04:11,500 Би трябвало да е заспал вече. - Обикновенно чакаше Дядо Коледа цяла нощ.. 18 00:04:12,600 --> 00:04:18,600 Колкото повече расте, го преодолява. - Това е много тъжно, ако е истина. 19 00:04:18,700 --> 00:04:21,500 Да, това означава край на магията. 20 00:04:22,500 --> 00:04:25,100 Весела Коледа миличък. 21 00:04:33,000 --> 00:04:37,600 Спи сякаш сънува, експресният влак не би го събудил сега. 22 00:04:41,300 --> 00:04:43,600 Край на магията! 23 00:06:55,400 --> 00:06:58,100 Всички да се качват! 24 00:07:02,500 --> 00:07:05,500 Всички да се качват! 25 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 E, идваш ли? 26 00:07:37,500 --> 00:07:44,600 Къде? -На Северния Полюс разбира се. Това е Полярният Експрес. 27 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 Северния Полюс? 28 00:07:49,100 --> 00:07:52,600 Разбирам. Подръж това моля те. 29 00:07:55,200 --> 00:07:58,100 Това ти ли си? - Да 30 00:07:59,400 --> 00:08:09,400 Ами тука пише, че няма да се снимаш с Дядо Коледа тази година и не си му написал писмо. 31 00:08:10,200 --> 00:08:16,400 Звучи ми сякаш това ще е решаваща година за теб. На твое място доста бих се замислил за качването. 32 00:08:20,100 --> 00:08:23,700 Хайде, имаме график. 33 00:08:26,600 --> 00:08:28,900 Разполагай се както ти е удобно. 34 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Ей ти, да ти. 35 00:10:14,600 --> 00:10:16,700 Знаеш ли какъв вид влак е това? 36 00:10:17,400 --> 00:10:21,000 Влакът, знаеш ли какъв е този влак? 37 00:10:23,600 --> 00:10:26,400 Разбира се, това е магически влак. 38 00:10:27,100 --> 00:10:33,900 Отиваме на Северния Полюс. - Знаеме че е магичен. Но това е локомотив... 39 00:10:38,400 --> 00:10:42,900 Наистина ли отиваме на Северния Полюс? - Да, не е ли чудесно? 40 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 Всички да погледнат навън! 41 00:10:51,600 --> 00:10:54,500 Вижте всички тези подаръци. Искам ги всичките. 42 00:10:55,100 --> 00:10:58,700 Прекрасна Коледна вечер. 43 00:11:06,400 --> 00:11:10,000 Билетите моля. 44 00:11:13,700 --> 00:11:16,700 Билета ви моля. Виж в джоба си. 45 00:11:23,900 --> 00:11:26,000 Пробвай с другия си джоб. 46 00:11:43,100 --> 00:11:44,900 Благодаря ви сър. 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Благодаря ви сър. 47 00:11:59,600 --> 00:12:03,300 Това е микрофон, а не играчка. 48 00:12:03,900 --> 00:12:07,500 Този пък кво ги прави тези билети. Виж какво направи с моя. 49 00:12:08,900 --> 00:12:11,300 L.E. какво ли пък значи това? 00:12:11,310 --> 00:12:14,000 Следваща спирка ул. Едбърк 144 50 00:12:15,100 --> 00:12:18,400 Отиваме към следващата част от плана. 51 00:12:36,000 --> 00:12:41,500 Е, идваш ли? -Този ще е поредния. Странно мислех че ти си последния. 52 00:12:42,500 --> 00:12:48,000 На Северния Полюс разбира се. Това е Полярният Експрес. 53 00:12:50,200 --> 00:12:52,700 Разполагай се както ти е удобно. 54 00:13:21,500 --> 00:13:24,000 Ей, момчето иска да се качи. 55 00:13:29,400 --> 00:13:31,400 Побързай. 56 00:13:37,800 --> 00:13:40,100 Трябва да спрем влака. 00:13:40,101 --> 00:13:42,100 Не знам как да го спрем. - Използвай аварийната спирачка 57 00:14:11,600 --> 00:14:15,900 Кой по-дяволите дръпна спирачката? - Той го напрани. 58 00:14:16,400 --> 00:14:18,200 Ти... 59 00:14:19,200 --> 00:14:24,300 В случай че не знаеш, тази спирачка е само за аварийни случаи.... 60 00:14:24,900 --> 00:14:33,100 И в случай че не си разбрал, тази вечер е Коледа и този влак има много строг график. 61 00:14:33,600 --> 00:14:41,200 Коледа може да не е важна за някои хора, но е важна за останалите като мен. 62 00:14:41,600 --> 00:14:45,600 Но, но, но... - Той спря влака заради другото дете. 63 00:14:48,400 --> 00:14:51,300 Разбирам. Млади момко, наистина ли това се случи? 64 00:14:56,500 --> 00:15:03,300 Добре, нека ти напомня че имаме много строг график. 65 00:15:03,500 --> 00:15:08,200 И никога не съм закъснявал до сега. И определено няма да закъснея тази вечер. 66 00:15:08,200 --> 00:15:11,400 Сега всички да заемат местата си, моля! 67 00:15:14,400 --> 00:15:16,400 Благодаря ви. 68 00:15:20,800 --> 00:15:26,900 Внимание моля. Има ли пътници нуждаещи се от освежаване? 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Така си и мислех. 69 00:15:39,500 --> 00:15:40,900 Направихме го. 70 00:15:42,700 --> 00:15:44,800 Направихме го. 71 00:15:47,000 --> 00:15:50,300 Ще го направим. 72 00:15:53,900 --> 00:15:58,000 Тука си имаме само едно правило. Никога не оставай нещата недооправени. 73 00:15:58,200 --> 00:16:01,500 Правим го и го държим в чайници, топлият шоколад. 74 00:16:09,400 --> 00:16:12,900 Направихме го. Направихме го. 75 00:16:15,800 --> 00:16:19,100 Направихме го. 76 00:16:22,800 --> 00:16:25,500 Тука си имаме само едно правило. 77 00:16:26,000 --> 00:16:29,100 Никога не оставай нещата недооправени. 78 00:17:06,000 --> 00:17:11,800 Знаете ли, че кралят на ацтеките е пиел по 50 чаши топъл шоколад всеки ден. 79 00:17:12,800 --> 00:17:17,200 Даже понякога е почервенявал, защото е използвал червен пипер вместо захар. 00:17:17,800 --> 00:17:19,500 Ти пък откъде знаеш. Това неможе да е вярно. 80 00:17:20,900 --> 00:17:23,000 Къде си тръгнала с това?. - Това е за него. 00:17:23,100 --> 00:17:25,000 Не мисля че ни е позволено да напускаме местата си. 81 00:17:25,800 --> 00:17:30,000 Да, това е в разрез с правилата, тъй като дете не може да премине в друг вагон без по-възрастен. 82 00:17:30,400 --> 00:17:34,100 Мисля че няма да има проблем. - Сигурна ли си? 83 00:17:43,800 --> 00:17:48,200 А какво става с детенцето отзад? Той получи ли си освежителното? 84 00:17:50,000 --> 00:17:52,700 Ами да му занесем тогава. 85 00:17:56,000 --> 00:17:58,100 Внимавай къде стъпваш. 86 00:18:01,800 --> 00:18:06,000 Тя си е забравила билета. И даже не е перфориран. 87 00:18:07,500 --> 00:18:10,700 Ей какви ги вършиш? Ще си навлечеш неприятности! 88 00:20:41,000 --> 00:20:48,700 Млада госпожичке, простете но съм забравил да перфорирам билета ви. Мога ли сега? 89 00:20:51,300 --> 00:20:54,200 Бях си оставила билета на седалката. 90 00:20:55,300 --> 00:20:59,700 Но е изчезнал. -Имаш предвид, че си загубила билета си! 91 00:20:59,900 --> 00:21:02,300 Не си е загубила билета. 92 00:21:02,400 --> 00:21:04,500 Аз го загубих. 93 00:21:05,400 --> 00:21:11,000 Опитах се да ви го донеса, но вятърът ми го отнесе от ръката. 94 00:21:14,800 --> 00:21:16,900 Можеш да вземеш моя билет. 95 00:21:18,800 --> 00:21:24,100 Тези билети не могат да се разменят. 96 00:21:25,700 --> 00:21:28,700 Млада госпожичке, трябва да дойдете с мен. 97 00:21:40,000 --> 00:21:43,100 Знаеш ли какво ще стане сега? Ще я изхвърлят от влака. 98 00:21:43,700 --> 00:21:50,000 Това е стандартната процедура.И сигурно ще се размаже под колелата. 99 00:21:50,500 --> 00:21:55,900 Може да намалят, но никога няма да спрат. - Да спрат ли. Това е! 100 00:21:56,400 --> 00:21:59,900 Трябва да спра влака отново. - Не, моля ти се не го прави пак! 101 00:22:31,700 --> 00:22:35,400 На къде отидоха? Какво стана с тях? 102 00:22:35,900 --> 00:22:39,100 Моля те, тя е в беда. Трябва да ми помогнеш. 103 00:23:22,500 --> 00:23:24,900 Намерих билета ти! 104 00:23:25,300 --> 00:23:27,300 Почакай! 105 00:23:31,700 --> 00:23:34,700 Почакай! Билетът е в мен. 106 00:24:12,300 --> 00:24:16,500 Мога ли да ти помогна с нещо? - Търся едно момиче. 107 00:24:23,900 --> 00:24:28,500 Всички търсим. - Билетът й е у мен. 108 00:24:29,000 --> 00:24:36,400 Я виж ти. Това е официален пътнически билет. 109 00:24:37,500 --> 00:24:45,100 Трябва да го скриеш на сигурно място. Моите ценности ги държа ето тука. 110 00:24:45,800 --> 00:24:50,500 13-ти номер са. Повярвай ми няма по-сигурно място. 111 00:24:51,400 --> 00:25:01,400 Не че имат значение тези билети. Аз пътувам безплатно. Качвам се по всяко време. 112 00:25:02,300 --> 00:25:13,500 Аз съм собственник на този влак, даже съм му крал. Всъщност аз съм краля на Северния Полюс. 113 00:25:16,400 --> 00:25:19,700 О, колко съм невъзпитан. Седни, седни. 114 00:25:20,200 --> 00:25:28,200 Искаш ли малко топъл шоколад, идеално ще те освежи. 00:25:37,700 --> 00:25:39,000 Наздраве! 115 00:25:42,400 --> 00:25:45,100 А Дядо Коледа? - Дядо Коледа ли? 116 00:25:46,000 --> 00:25:51,200 Не е ли той кралят на Северния Полюс? - Имаш предвид този тип ли? 117 00:26:07,300 --> 00:26:13,700 Добре са те убедили, че той съществува. 118 00:26:15,700 --> 00:26:20,800 Но аз искам да повярвам, но... 119 00:26:21,300 --> 00:26:25,600 Но, не искаш да бъдеш изигран. 120 00:26:26,200 --> 00:26:35,200 Не искаш да бъдеш прецакан, да си останеш с вързани очи, да те зарежат. 121 00:26:39,700 --> 00:26:44,000 Вярвай в това, което виждаш. Прав ли съм? 122 00:26:45,200 --> 00:26:48,300 Но какъв тогава е този влак? 123 00:26:49,600 --> 00:26:55,100 Какъв ли? -Всички ние отиваме на Северния Полюс, нали? 124 00:26:56,000 --> 00:27:03,700 Отиваме ли? -Искаш да кажеш, че всичко това е сън. 125 00:27:04,000 --> 00:27:07,100 Ти го каза хлапе. Не аз. 126 00:27:11,400 --> 00:27:15,600 И така, да отидем и да намерим това момиче. 127 00:27:21,400 --> 00:27:26,500 И още нещо. Вярваш ли в призраци? 128 00:27:30,200 --> 00:27:32,500 Интересно. 129 00:27:34,400 --> 00:27:36,200 Чакай. 130 00:27:38,200 --> 00:27:39,900 Чакай! 131 00:27:46,400 --> 00:27:48,200 Чакай! 132 00:27:53,200 --> 00:27:57,100 Трябва да се събудя. Да, трябва да се събудя. 133 00:27:59,300 --> 00:28:03,100 Събуди се, събуди се! 134 00:28:05,800 --> 00:28:09,800 Събуди се, събуди се, събуди се! 135 00:28:22,700 --> 00:28:29,500 Едвам те виждам от облаците. Събуди се хлапе, не можеш да спиш на Плярния Експрес! 136 00:28:31,400 --> 00:28:34,300 Ще се наложи да поскачаме. 137 00:28:36,000 --> 00:28:39,400 Хайде хлапе, качи се на раменете ми. 138 00:28:42,700 --> 00:28:48,300 Трябва да вървим към топлото. 139 00:28:48,600 --> 00:28:53,500 Към топлото? - Към двигателя. 140 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 Трябва да стигнем до двигателя, преди да е дошъл тунела. 00:28:58,100 --> 00:28:58,600 А къде е той? 141 00:28:58,700 --> 00:29:09,500 Задаваш прекалено много въпроси. Между тавана на тунела и пода на машината има двигател. 142 00:29:14,900 --> 00:29:18,400 Просто се дръж здраво, хлапе. 143 00:29:43,700 --> 00:29:46,600 Върни се тук хлапе. Побързай. 144 00:30:22,700 --> 00:30:25,300 Внимавай за главата си. 145 00:30:26,300 --> 00:30:29,000 Като ти кажа, скачай. 146 00:30:31,200 --> 00:30:33,500 Скачай! 147 00:30:57,900 --> 00:31:00,800 Ти... Мислех че са те изхвърлили. 148 00:31:01,300 --> 00:31:06,000 Ти управляваш влака? -Това ми е задачата. Машинистът оправя светлините. 149 00:31:15,100 --> 00:31:18,600 Но откъде знаеш как се прави. - Лесно е, ела ще ти покажа. 150 00:31:19,300 --> 00:31:26,200 Това там виждаш ли го, това е газта. А това тука е спирачката. 151 00:31:26,900 --> 00:31:29,500 Тези неща там измерват налягането. - А това въже тука е свирката. 00:31:30,200 --> 00:31:32,100 Свирката ли? 152 00:31:32,300 --> 00:31:34,400 Искаш ли да я пробваш. 153 00:31:37,800 --> 00:31:40,300 Цял живот мечтая да направя това. 154 00:32:01,900 --> 00:32:05,800 Спрете влака! 155 00:32:12,600 --> 00:32:15,300 Искат да спрем влака. 156 00:32:15,900 --> 00:32:18,500 Коя от всички беше спирачката. - Той ми каза, че това е спирачката. 157 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 Кой ти го каза? - Машинистът. 158 00:32:21,300 --> 00:32:24,300 Ами тази червената, която прилича на спирачка. - Не не, той каза че точно тази е спирачката. 159 00:32:24,600 --> 00:32:27,100 Сигурна ли си? 160 00:32:27,500 --> 00:32:29,800 Сигурна ли си? 161 00:33:02,800 --> 00:33:09,100 Ако продължаваме така няма да има Коледа! 162 00:33:10,400 --> 00:33:16,400 Ти! Трябваше да се досетя! Млади момко да не би да искаш този влак да не достигне до Северния Полюс? 163 00:33:16,500 --> 00:33:18,400 Вижте! 164 00:33:19,800 --> 00:33:27,000 Какво става там. - Та те са хиляди, даже милиони? 00:33:27,800 --> 00:33:29,900 Ще ни отнемат доста часове, докато се махнат от релсите. 165 00:33:30,700 --> 00:33:34,400 Опитваме се да вършим сериозна работа тука. 166 00:33:35,000 --> 00:33:38,300 Biraz kendine gel! Ge? kal?yoruz. 167 00:34:23,800 --> 00:34:28,300 Проблемът е решен, можем да продължим. 168 00:35:13,800 --> 00:35:18,700 Движим се прекалено бързо. - Кажи на машиниста да намали. 169 00:35:24,100 --> 00:35:26,100 Намали! 170 00:35:35,900 --> 00:35:39,400 Ръчката се разпадна! 171 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 Не! 172 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 Не могат да ме чуят. - Не могат ли? 173 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 Бързо залегнете. 174 00:35:54,600 --> 00:35:57,600 Всичко наред ли е? Какво ще направим? 175 00:35:59,500 --> 00:36:06,300 Ами, имайки предвид че загубихме връзка с машиниста и седим отпред на локомотива.... 176 00:36:06,400 --> 00:36:12,700 ...а влакът постоянно набира скорост и наближаваме пропаст. 177 00:36:13,700 --> 00:36:21,700 Единственото, което мога да предложа е всички да се хванат много здравоооо! 178 00:37:05,000 --> 00:37:08,900 Релсите са покрити изцяло с лед! 179 00:37:48,600 --> 00:37:51,100 Млади момко, какво си мислиш че правиш там? 180 00:38:19,500 --> 00:38:21,800 Е, поне така е по приемливо. 181 00:38:24,300 --> 00:38:27,000 Какво става там в името на... 182 00:38:29,800 --> 00:38:31,500 Вижте! 183 00:38:33,900 --> 00:38:36,700 Махнете ни от тука веднага! 184 00:38:45,200 --> 00:38:47,900 Напънете го още! 185 00:39:04,900 --> 00:39:06,900 Вижте там! 186 00:39:09,700 --> 00:39:12,600 По-дяволите! 187 00:39:25,000 --> 00:39:27,300 На ляво! 188 00:39:31,600 --> 00:39:33,700 На дясно! 189 00:39:40,800 --> 00:39:43,100 Приближаваме. 190 00:39:45,400 --> 00:39:48,200 Обърнете малко! 191 00:39:49,200 --> 00:39:51,800 На 7-часа! 191,5 00:39:52,200 --> 00:39:53,500 Пантофката ми. 192 00:39:54,200 --> 00:39:57,300 Ще загубиш билета си. - Това не е моят билет, а твоят! 193 00:39:57,400 --> 00:39:58,900 Моят ли? - Да. 194 00:39:59,500 --> 00:40:01,600 Обърнете малко наляво. 00:40:01,650 --> 00:40:02,100 На дясно. 195 00:40:03,400 --> 00:40:05,000 На ляво. 196 00:40:17,900 --> 00:40:20,000 О нееее! 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 Пазете сеее! 197 00:40:34,600 --> 00:40:36,700 Е, така е по приемливо. 198 00:40:39,000 --> 00:40:41,300 Благодаря ти, благодаря ти. 199 00:40:42,400 --> 00:40:47,000 Не мога да повярвам, че намери билета ми. - Някой да е споменал за открит билет? 200 00:40:49,600 --> 00:40:53,100 В такъв случай, билета ви моля. 201 00:41:01,300 --> 00:41:03,100 Благодаря ви. 202 00:41:05,300 --> 00:41:08,400 L.E. - Точно като билета на всезнайкото. 203 00:41:24,200 --> 00:41:28,100 Внимавайте къде стъпвате. Може да се подхлъзнете. 204 00:41:31,000 --> 00:41:39,700 Какво ви казах! На първото ми Коледно пътешествие аз самият се подхлъзнах и паднах. 205 00:41:40,300 --> 00:41:47,900 Почти се бях претъркулил, но все пак не успях да падна от влака. 206 00:41:48,100 --> 00:41:53,000 Някой ли те спаси? - Или нещо! 207 00:41:55,500 --> 00:41:58,500 Ангел? - Може би. 208 00:41:59,800 --> 00:42:01,500 Чакай, чакай! 209 00:42:02,200 --> 00:42:05,800 Как изглеждаше, видя ли го? 210 00:42:06,400 --> 00:42:10,700 Не сър, понякога вярваш на това, което виждаш. 211 00:42:11,100 --> 00:42:16,500 Но понякога най-реалните неща в живота са тези, които не виждаме. 212 00:42:21,800 --> 00:42:25,300 Заразяните и изоставените. 213 00:42:25,800 --> 00:42:31,000 Внимавайте къде стъпвате, тези играчки достатъчно са изстрадали. 00:42:31,200 --> 00:42:34,600 Изоставени и събирани от всички краища на света. 214 00:42:34,900 --> 00:42:42,700 Но какво правят тука? -Ами вместо да се изхвърлят се събират. 215 00:42:43,600 --> 00:42:48,500 Нарича се рециклиране или нещо такова. 216 00:42:50,500 --> 00:42:55,600 Исками се да заплача, като гледам как са били третирани тези играчки. 217 00:42:57,100 --> 00:43:03,600 Тези безнадеждно изхвърлени играчки са голям проблем. 218 00:43:04,500 --> 00:43:11,400 Намерихме място на Северния Полюс, където ги оправят. 219 00:43:24,400 --> 00:43:29,200 Ти си същия като мен, приятелю. Скръндзаааа!!! 220 00:43:30,500 --> 00:43:37,300 Никой няма нужда от скръндзи. Нито Северния Полюс, нито Дядо Коледа. 221 00:43:38,700 --> 00:43:46,900 А по отношение на поведението! Ти си лигльооооо! 222 00:44:08,600 --> 00:44:16,100 Изпусна случилото се. Първо се спускахме по стръмни склонове, после през замръзнало езеро.. 223 00:44:17,000 --> 00:44:21,900 Всички си мислеха, че ще се блъснем, но аз казах че това е невъзможно. Къде тръгна? 224 00:44:36,400 --> 00:44:42,400 Пожелавам си от една звезда и се опитвам да повярвам.... 225 00:44:43,500 --> 00:44:49,000 ...че дори и да е надалече, той ще ме открие през Коледната вечер... 00:44:50,500 --> 00:44:55,900 ...предполагам, че Дядо Коледа е зает, защото не се мерва насам... 00:44:56,600 --> 00:44:61,900 ....но аз си мисля за него винаги, когато Коледа се спусне над града... 226 00:45:03,300 --> 00:45:08,700 Най-хубавата част от годината, когато всички се прибират вкъщи... 00:45:08,800 --> 00:45:14,700 ...с цялото това Коледно настроение е трудно да останеш сам ..... 227 00:45:16,500 --> 00:45:28,700 ...украсяването на Коледното дърво с приятели наоколо, толкова е забавно когато Коледа се спусне над града... 228 00:45:30,500 --> 00:45:36,500 ...подаръците за децата, оцветени в червено и зелено... 229 00:45:37,000 --> 00:45:43,000 ...всичките неща, за които съм чувал, но никога не съм виждал наистина..... 230 00:45:43,800 --> 00:45:56,000 ...никой няма да спи през Коледната вечер надявайки се Дядо Коледа да е тръгнал на път... 231 00:45:56,300 --> 00:45:58,900 ...когато звънчетата от шейната на Дядо Коледа зазвънят....