{1013}{1050}Беше права. {1089}{1152}Това е по-добре,|отколкото да си на работа. {1167}{1262}Но не ме предупреди|за едно, за комарите. {1263}{1305}Имаш дебела риза! {1316}{1383}Като спомена работа, {1384}{1450}домъкнах те тук да отпразнуваме. {1617}{1646}Ето. {1664}{1704}Поздравления. {1719}{1770}Рицарят не трябва да бъде без сабя. {1852}{1879}Не знам какво да кажа. {1880}{1935}Какво, творецът загуби дар слово? {1950}{1977}Прекрасно е. {1978}{2081}Да, също е сребърно,|затова не го губи! {3830}{3910}2 часа по-рано, северен Уелс {4941}{4982}Добър опит, редник Купър. {5007}{5079}Избягна пленяването 22 часа {5091}{5141}и 47 минути. {5153}{5208}Засега това е най-доброто постижение. {5243}{5286}Разбира се, за истинското оцеляване {5287}{5323}не е само бягане и криене, {5330}{5443}а премахване на противника,|който те преследва. {5562}{5605}Ето, застреляй кучето. {5702}{5739}Съжалявам, сър, но какво? {5778}{5845}Вземи оръжието и го използвай. {5901}{6031}Докато трае подбора,|ти си под мое командване! {6032}{6079}Това е пряка заповед, Купър! {6131}{6162}Шегувате се, нали? {6163}{6267}Да ти приличам на някакъв|тъп комедиант, лайно такова? {6268}{6288}Не, сър! {6368}{6392}Все още не искам да го направя. {6393}{6464}Нямаш избор. Довърши работата.|Застреляй кучето. {6516}{6542}Застреляй го! {6543}{6564}Няма, сър! {6654}{6732}За какво ще си ми в екипа, {6733}{6821}ако не можеш да|застреляш дори и куче? {6821}{6866}Не съм казал, че не мога|да застрелям куче, сър. {6888}{6950}Няма да го убия без причина. {6990}{7031}Не ми трябваш, Купър. {7032}{7107}- Не ми трябва съвестен човек.|- Отстранявате ме заради това? {7108}{7130}Ти сам се провали! {7198}{7263}Тук нещата са различни, Купър. {7292}{7318}За тази работа... {7322}{7365}ми трябват мъже на действието, {7395}{7435}а не страхливци. {7510}{7626}Не! Извратено копеле! {7626}{7681}Това е само куче. {7707}{7816}Може би един ден,|като проумееш това, {7821}{7872}ще си готов за нас. {7878}{7948}Дотогава, живей и се учи. {7949}{8002}Да, но ти няма. {8152}{8229}Не давам втори шанс, Купър. {8246}{8300}И никога не забравям. {8379}{8454}Махнете това жалко лайно. {8533}{8563}Изпратете го обратно|в подразделението му. {8570}{8720}4 седмици по-късно,|планинската част на Шотландия {9970}{10029}Разпръснете се добре. {10030}{10074}Обезопасете зоната за кацане. {10101}{10146}Вървете! {10350}{10394}Джо, слизай от скапания хеликоптер! {10395}{10438}Няма да пропусна мача,|заради това! {10439}{10482}Не отивам, сержант! {11167}{11191}До скоро. {11418}{11502}Купър, искам позицията и координатите. {11504}{11561}- Искам да тръгнем след 3 минути.|- Разбрано, сержант. {11563}{11607}Спун, Тери, вие наблюдавайте. {11631}{11668}Джо, за бога, {11675}{11755}стегни си големия, тлъст задник|и заприличай на войник! {11806}{11881}Добре, да сверим часовниците. {11921}{11981}Ще стане 7:30 след {11982}{12057}три, две, едно, готово. {12058}{12087}Не мога да повярвам! {12089}{12128}Какво има, Уидърспун? {12129}{12164}Забравих си часовника|в казармата, сержант. {12177}{12241}Ако понякога мислиш поне за малко,|ще живееш по-дълго, синко. {12242}{12278}Хубаво си я свършил, Спун. {12279}{12314}Взе ми думите от устата. {12315}{12400}А ти ще почувстваш ботуша ми в|устата си, Джо, скапаняк такъв! {12401}{12417}По дяволите! {12418}{12441}Какво, Джо? {12442}{12481}Тази работа е скапана! {12485}{12549}Довечера е най-важния мач|в живота ми, {12550}{12623}а аз съм заседнал на края|на света с толкова много... {12624}{12642}идиоти и без телевизор! {12643}{12677}Това е армията. {12678}{12711}Това е Англия срещу Германия, човече. {12712}{12738}Истинска футболна война! {12745}{12806}Няма нищо подобно|на това, нали Джо? {12807}{12876}Това е само упражнение.|Тест за оцеляване. {12877}{12930}Не бъди много сигурен, Джо! {12931}{12998}Ако внимаваше по време|на указанията, Къркли, {12999}{13074}щеше да знаеш срещу кого сме|в тази лека тренировка! {13075}{13148}- И срещу кого?|- Специалните части, простако! {13149}{13176}Майната им! {13177}{13215}Добре, добре. {13219}{13289}Слушайте, ще го кажа|кратко и ясно, {13290}{13337}защото като вас|искам да се прибера, {13338}{13440}да скоча в топлото легло с|готина жена и да гледам мача! {13441}{13455}Искаш или ще го направиш? {13456}{13508}Само не я фаулирай в наказателното. {13509}{13562}Добре, малоумни редници! {13570}{13689}От този момент имаме 50 единици|в тила на врага. {13690}{13740}Трябва да осъществим връзка {13741}{13825}и очаквам от вас да се|представите добре. {13829}{13858}И понеже това е тренировка, {13859}{13939}не означава, че трябва да си|мислим за хубави неща. {13940}{13974}Помнете, че не трябва да стреляте! {13975}{14022}Като ги откриете, трябва|да им избиете зъбите, {14023}{14133}иначе ти гарантирам, Джо, че ще|хапнат топките ти на закуска! {14134}{14152}Варени или пържени, сержант? {14158}{14177}На майонеза. {14202}{14233}Ето ти, Спуни. {14242}{14264}Умно. {14265}{14329}Пази го, защото е нов и хубав. {14330}{14362}Помни, че после си го искам. {14380}{14405}Ами ти, сержант? {14431}{14482}Ще броя. {14483}{14511}Добре. Какво имаме, Куп? {14589}{14659}Ние сме тук.|Фронтовата линия е тук. {14660}{14752}Има противникови части тук, тук и тук. {14753}{14802}С патрули между всеки от бункерите, {14803}{14880}и муха няма да може да прехвръкне. {14881}{14902}С едно изключение. {14907}{14931}Ето тук. {14932}{14990}Реката пресича позициите им, {14991}{15020}дълбока е 2-3 метра, {15022}{15081}сигурно е, че ще има патрул,|но ако е през нощта, {15082}{15103}ако сме внимателни и {15104}{15134}не възразяваме да си|намокрим краката, {15138}{15169}мисля, че може да успеем. {15215}{15247}Тогава за какво е всичко това? {15260}{15309}С моя лош късмет ще ми трябва|всяка възможна помощ. {15310}{15368}Знам, мислиш си, че|всичко това е глупаво, {15383}{15437}след като се провали при подбора, {15438}{15463}но ще ти кажа, че не съжалявам. {15492}{15544}Взводът ни щеше да бъде|по-лош без теб. {15547}{15579}Трябваше да направя нещо. {15592}{15632}Щях да наруша ценностите си. {15640}{15705}Единствените, които се забъркват|в неприятности, са камикадзетата, {15712}{15773}тези, които търсят слава и глупаците! {15788}{15872}Приеми съвета ми, имай търпение. {15873}{15895}Добре, дами, {15910}{15943}повикайте неприятностите, {15944}{15989}включете мозъците си|на първа и тръгвайте! {15990}{16014}Спуни, ти си начело. {16015}{16071}Тери, Джо, вие отзад. {16140}{16173}Насам, Купър, на главата ми. {16229}{16263}Смотаняк! {16295}{16362}Не мога да повярвам, че ще|изпусна мача, заради това! {16363}{16453}Джо, ако не млъкнеш, лично аз|ще ти клъцна гръкляна! {16454}{16495}- Движи се!|- Не съм казал нищо. {16637}{16669}Къде сме, по дяволите? {17327}{17370}Чувал съм разни неща за това място. {17371}{17384}Какво? {17398}{17454}Тук изчезвали хора.|Постоянно се случвало. {17456}{17503}Купър, престани моля те. {17504}{17520}Истина е. {17536}{17607}Миналия месец в планината се|скитала млада двойка. {17608}{17709}Някъде наблизо си устроили лагер.|През нощта се случило нещо. {17710}{17789}Спасителният екип намерил|останките от лагера. {17790}{17861}Палатката била разпердушинена|и навсякъде имало кръв! {17885}{17961}Във вестниците пишеше, че е|било ужасяващо чудовище. {17965}{18030}Местните казват, че е|избягал психопат. {18047}{18138}Ни никой не е хванат и|нищо не било доказано. {18144}{18193}Всяка година тук идват хора {18194}{18254}и никога не се връщат. {18255}{18319}Няма следи, няма трупове,|просто изчезват {18320}{18364}и никога повече не ги виждат. {19485}{19520}Свържи се с лагера. {19530}{19592}Кажи им, че стадото се е|отправило към кошарата. {19610}{19639}Сабя вика базата. {19799}{19845}Брус, какво те плаши? {19846}{19937}Самоунищожителната същност на човека. {19938}{19961}Сега ли точно се побърка. {19969}{19991}Не мислиш ли така? {20003}{20032}Ами теб, Спун? {20049}{20074}Кастрацията. {20141}{20185}Няма възражения. Джо? {20186}{20269}Само едно нещо ме ужасява. {20273}{20306}Мача да се разреши с дузпи. {20321}{20366}Не се съмнявам. Тери? {20373}{20470}Да гледам дузпите... с Джо. {20521}{20545}Ами теб, Куп? {20549}{20628}Паяците... и жените. {20656}{20737}и... жената паяк. {20779}{20827}Ще ми се да знам|от какво се плаши сержанта. {20828}{20865}Той от нищо не се страхува! {20884}{20911}Не съм сигурен. {20921}{21006}Плаша се от мисълта никога|повече да не видя жена си! {21072}{21144}Това и тези малки неща, които|карат кожата ти да настръхва {21164}{21218}и косата ти да се изправя на тила. {21219}{21240}Като Спун ли? {21317}{21372}Не, всъщност има нещо, {21373}{21408}което ще помня докато съм жив. {21443}{21473}Беше през 91-ва, {21473}{21545}точно преди частта ми|да отлети за Кувейт, {21546}{21593}за да прочистим и последната съпротива. {21608}{21675}Аз и един младеж, Еди Освалд, {21694}{21739}решихме да си направим татуировки, {21740}{21795}за да запомним първото ни|стъпване в пустинята. {21796}{21821}Помня Еди. {21822}{21892}Той беше доста набит, {21893}{21943}със счупен нос и кривоглед. {21944}{21994}Да, точно така.|Беше голям хит сред жените. {22075}{22171}С Еди отидохме да пийнем малко, {22172}{22195}пийнахме доста, {22196}{22271}после отидохме да се татуираме {22273}{22338}и Еди искаше нещо, което има смисъл. {22355}{22408}Той беше вярващ {22413}{22530}и каза, че душата му|принадлежи на бог, {22531}{22609}но плътта му била|път към изкуплението {22610}{22673}и кожата му принадлежала на сатаната. {22697}{22793}Затова си татуира огромен,|хилещ се дявол на задника. {22838}{22945}6 дни по-късно патрулирахме|по иракската граница {22953}{23078}и Еди детонира противотанкова мина. {23109}{23173}Да, всички го видяхме. {23198}{23279}Последва ослепителна светлина {23280}{23308}и ужасен трясък. {23309}{23383}Когато всички се опомнихме, Еди... {23431}{23468}го нямаше. {23490}{23585}Само малки парченца от него.|Само това остана. {23586}{23639}Голям червен кръг,|около стотина метра. {23706}{23770}Ще ви кажа, че изобщо не е приятно {23771}{23825}да събирате другаря си със шпакла {23826}{23857}и да го слагате в чувал. {23894}{23920}Както и да е, това, което {23948}{24021}наистина ни ужаси този ден, беше когато... {24054}{24099}дойде време за разпознаването. {24157}{24252}Част от ухо, пръст, нос, зъб. {24290}{24365}Но това, което наистина ни ужаси, {24366}{24469}беше когато Левака Чарли намери|частта от Еди с татуировката. {24470}{24512}Всичко друго беше овъглено, {24512}{24553}разпердушинено, разкъсано, {24554}{24615}но не и тази част.|Тя беше идеално запазена. {24642}{24732}Дяволът ни се хилеше от задника му! {24794}{24862}Бихте могли да кажете,|че Еди е бил прав, {24873}{24946}че сатаната е спасил кожата му, {24947}{24968}само че не цялата. {24991}{25054}Или бихте казали, че Еди|не е имал късмет. {25101}{25257}На мен ми напомни|винаги да бъда нащрек. {25422}{25553}Както и да е. За Еди Освалд. {25582}{25636}- За Еди.|- За Еди. {25886}{25934}Един човек влязъл в кръчма {25935}{25969}с малко кученце под мишница. {25977}{26030}Сложил го на бара и седнал. {26035}{26067}Барманът го погледнал и си казал: {26068}{26098}"Какво става тук, по дяволите?" {26100}{26130}Погледнал кучето и {26131}{26166}за негова изненада кучето му казало... {26191}{26214}Това е шибана крава! {26219}{26261}По дяволите! {26262}{26317}Не стреляй, Тери. {26323}{26423}Тери, какво правиш?|Стреляш с халосни! {26424}{26435}Всички ли са добре? {26437}{26490}Не, мисля, че се насрах! {26578}{26598}Мъртва ли е? {26609}{26639}Да, мъртва е. {26670}{26762}- Вижте я как изглежда!|- Вижте как изглежда Тери. {26815}{26919}Това не са прорезни рани,|приличат на следи от зъби. {26920}{26937}Какви ги говориш, Купър? {26938}{27004}Казва, че е умряла от|естествени причини, Тери. {27010}{27053}Не трябва ли да докладваме, сержант? {27055}{27114}Да, вземи радиото, Брус. {27115}{27175}Няма начин да наруша|радио мълчанието, {27176}{27227}само защото сте се изплашили|от летяща мъртва крава! {27262}{27330}Ще задържим позицията.|Ще я подсигурим до сутринта, {27350}{27389}тогава ще преценим ситуацията. {27416}{27457}Искам постове. {27458}{27478}По двама на четири часа. {27478}{27505}Брус, Спун, вие сте първи. {27517}{27567}С Купър ще ви сменим в 1:00. {27576}{27644}Междувременно, Тери, оправи тук! {27674}{27713}Останалите заспивайте. {27744}{27770}Невероятно. {28997}{29030}Сержант? {29143}{29220}Кравата дойде от тази посока,|право оттук. {29261}{29306}Излязла е право от тигана. {29315}{29340}Смъртно ранена, {29341}{29397}може да се е скитала с километри,|преди да се появи. {29398}{29481}Добре, че е оставила следи,|които да проследим. {29482}{29558}- Търсиш неприятности?|- Не, Купър, просто търся. {29559}{29639}Сержант, не трябва ли да|докладваме, когато се върнем? {29640}{29683}Точно така, Тери. Но междувременно, {29684}{29730}аз съм любопитен, пък ни е на път. {29734}{29760}Хайде, момчета. {31299}{31349}Естествени причини, друг път. {31417}{31457}Сега пък какво? {32652}{32704}Мили боже! {32728}{32788}Какво се е случило тук, по дяволите? {32789}{32832}Става все по-зле! {32848}{32927}За бога, сержант! {32928}{32994}Добре, на работа, момчета. {33032}{33064}Трябва да идентифицираме пострадалите. {33080}{33180}Съберете всички оръжия, които откриете {33181}{33227}и внимавайте. {33232}{33348}Сега сме срещу живи|неприятелски части. {33349}{33431}Ако някой се покаже с базука|и е в лошо настроение, {33432}{33458}очаквам да сритате нещастника! {33523}{33595}Изглежда са ги ударили бързо и|силно. Пълнителите са пълни. {33596}{33613}Никой не е дал изстрел. {33620}{33679}Къде тогава са телата? {33741}{33769}Добре, ефрейтор, {33772}{33860}обади се по радиото и|поискай спешна евакуация! {33861}{33861}Готово. {34041}{34069}Помогнете ми! {34112}{34140}Капитане! {34165}{34230}Райън, какво се е случило тук? {34231}{34275}Не ми казвай, че го познаваш? {34281}{34326}Капитан Райън, специални части. {34355}{34388}Не и шибания любител на кучета! {34454}{34497}Тук челния отряд. {34499}{34517}Чувате ли ме? {34518}{34573}Все едно оттук е минал Джак Изкормвача! {34575}{34640}Мога да го превържа,|но му трябва спешна помощ! {34641}{34677}Спешно е, код 64. {34678}{34755}Трябва да ме измъкнете оттук!|Разбирате ли? {34755}{34796}Трябваше да е само едно! {34807}{34837}Работим по въпроса, капитане! {34843}{34891}- Сержант.|- Не сега, Спун. {34893}{34919}Чувате ли ме? {35002}{35047}- По дяволите.|- Какво има, Брус? {35052}{35081}Не улавям сигнал! {35093}{35120}Провери ли го? {35123}{35210}Разбира се, че го проверих!|Тогава си работеше добре! {35211}{35256}Добре, Брус, опитай пак. {35260}{35285}Тери, {35286}{35382}те трябва да са имали медицински|принадлежности! Виж дали|можеш да ги намериш! {35383}{35477}Огледай лагера и виж|дали има нещо полезно. {35478}{35524}- Да, но...|- Не сега, Спун! {35531}{35596}Тук е челния отряд.|Чувате ли ме? {35648}{35717}Трябваше да е само едно! {35724}{35792}Господи, скапана работа! {35809}{35863}- Чувате ли ме?|- Какво прави той тук? {35864}{35929}Знам само, че е от|специалните части. {35930}{36012}Но ако това е част от нашата|тренировка, не се шегуват. {36012}{36087}Няма значки, няма|отличителни знаци. {36090}{36131}Искаш да кажеш, че е|някаква тайна операция? {36132}{36155}Тайна операция или не, {36178}{36215}имат много странна екипировка! {36217}{36266}Упойващи стрели, мрежи, {36268}{36286}как ти се струва? {36299}{36350}Не прилича на мисия на|специалните служби, {36351}{36377}а на сафари. {36378}{36440}Намерих радиото им. {36441}{36474}Не мога да повярвам! {36475}{36514}Трябваше да е само едно! {36518}{36543}Какво му има, сержант. {36547}{36576}Тери, огледай още. {36592}{36706}Трябва да ме измъкнете оттук,|преди да са се върнали! {36707}{36753}Кой? Кой ще се върне? {36761}{36864}Те ги разкъсаха на парчета|пред очите ми! {36865}{36881}Няма да издържи дълго, сержант! {36881}{36961}Ако скоро не го занесем някъде|на топло, ще умре от хипотермия! {36962}{36974}Дръжте се, капитане. {36974}{37037}Райън, дръж се! {37038}{37064}Не сега, Спун! {37065}{37126}Не знам дали ви пука,|но след час ще се стъмни. {37127}{37153}Някой чува ли? {37350}{37408}- Става ли?|- Бушоните са изгорели. {37423}{37444}Можеш ли да го оправиш? {37462}{37579}Може да е било дефектно или някой|идиот го е изгорил здраво. {37590}{37614}Ами... {37617}{37658}безполезно е, зарежи го. {37692}{37735}Намерих също и това. {37764}{37841}Беше вътре, но не е част от радиото. {37842}{37867}Прилича на предавател. {37872}{37915}Защо ще го слагат в радиото? {37924}{37959}Това е тестът Кобаяши Мару. {37970}{38014}Правят го, за да не можем да победим! {38015}{38042}Остави, Спун! {38043}{38120}Не, явно някой не е искал|Джо да чуе резултатите. {38121}{38166}Смешно ли ви е? На мен не! {38167}{38198}Има ли нещо полезно? {38203}{38228}Оръжия, амуниции, {38256}{38293}няколко сигнални ракети. {38309}{38344}Това е. Останалото е скапано! {38345}{38494}Добре, тренировката беше дотук. {38495}{38550}С истинските патрони ще е по-добре. {38589}{38618}Няма никакво значение. {38648}{38704}- Няма да умрат.|- Добре... {38705}{38752}но това ме кара да съм по-спокоен. {38753}{38778}Искаш ли да си по-спокоен? {38779}{38859}Бягай, преди да са прегризали|краката ти под теб! {38860}{38928}Сега ще млъкнеш ли|като добър джентълмен? {38937}{38978}Плашиш момчетата ми. {39033}{39060}Какво, по дяволите? {39077}{39102}Господи! {39165}{39272}- По дяволите!|- Момчета, вземете каквото можете {39273}{39314}и вървете към дърветата. Хайде! {39684}{39759}Трябва ми доброволец. {39760}{39824}- Аз ще го направя.|- Когато е чисто, се върни. {39825}{39886}Ние ще те прикриваме! {39892}{39952}Брус, без геройства. {39954}{40013}Спуни, ти си! {40014}{40060}Джо, помогни на Райън.|Тери, ти с него. {40060}{40099}Куп, идваш с мен! {40100}{40119}Хайде, момчета, {40120}{40180}да го направим! По-бързо, хайде! {40199}{40264}Хайде, слънчице, не се мотай! {42198}{42221}Хайде! {42256}{42292}По дяволите! {43784}{43826}Брус. Брус! {44185}{44225}Купър, остави го! {44535}{44560}Идва! {45100}{45146}Идват от двете страни! {45365}{45428}- Отзад!|- Цел! {45540}{45582}- Отпред.|- Цел! {45651}{45683}Движете се! {45695}{45723}Прикриващ огън! {45727}{45771}Заемат позиция по фланговете! {45820}{45852}Обграждат ни! {45937}{45954}Прикриващ огън! {46021}{46047}Идват! {46118}{46138}Цел! {46147}{46170}Прикриващ огън! {46260}{46288}Презареди! {46441}{46471}По дяволите! {46505}{46535}Бягайте! {46535}{46559}Цел! {46709}{46730}Момчета! {46777}{46827}След мен! {47078}{47127}Спри! {47217}{47244}Качвайте се! {47242}{47297}- След мен!|- Побързайте! {47320}{47345}Огън! {47364}{47399}Влизайте! {47428}{47455}Безопасност! {47547}{47576}По дяволите! {47749}{47786}Карай! {47829}{47855}Хайде! {47855}{47875}Опитвам се! {47962}{48004}На тавана! {48110}{48158}Джо, намушкай го! {48188}{48223}Опитай назад. {48269}{48311}Намушкай го, Джо! {48523}{48547}Сега напред. {48798}{48836}Всички ли са добре? {48849}{48888}Има ли пострадали? Спун? {48886}{48937}- Добре съм.|- Ами Брус? {48955}{49041}- Къде е Брус?|- Брус е мъртъв! {49037}{49060}Мъртъв е! {49081}{49170}Мамка му! {49225}{49259}Дръжте се! {49341}{49364}Благодаря. {49364}{49424}Няма нищо. Какво се случи? {49419}{49537}Какво се случи? Бяхме нападнати|от огромни виещи същества! {49516}{49553}Имате късмет, че ви намерих. {49560}{49592}Почти бях загубила надежда. {49602}{49645}Знаела си, че сме тук? {49644}{49682}Снощи чух стрелба. {49687}{49718}Знаех, че има някой. {49717}{49793}Ако вече не бяхте загазили,|скоро щяхте. {49782}{49859}Така е. Двама са извън строя. {49861}{49898}Трябва ни медицинска помощ. {49897}{49941}Трябва да превържем|раните на сержанта, {49935}{49970}преди да го заведем някъде. {49974}{50053}Наоколо има само една ферма, {50041}{50071}собственика ми е приятел. {50069}{50105}Можем да ги заведем там. {50753}{50783}Ехо? {50987}{51053}- Няма ли никой?|- Не знам къде може да са. {51112}{51138}Добре. {51156}{51184}Дръпнете се. {51994}{52049}Малки прасенца, {52054}{52097}дойдохме да ви гепим видеото! {53369}{53399}Седни. {53422}{53459}Седни. {53538}{53592}Спокойно. {53771}{53799}Чисто е. {54212}{54303}- Какво е станало тук, Купър?|- Не знам. {54329}{54379}Тя може да има отговори. {54639}{54676}Горе е чисто. {54773}{54818}Къде сме? {54826}{54867}Дом, мил дом. {54883}{54913}Сложи го да седне. {54924}{54977}Спун, почисти раната. {54990}{55044}Тери, наглеждай отпред. {55242}{55261}Хайде. {55278}{55287}По дяволите! {55294}{55347}Какво ми правите? {55368}{55441}- Тук има ли телефон?|- Какво? Не. {55434}{55462}Още е топло, момчета. {55459}{55501}Чакайте, не може просто така! {55502}{55561}Уморен съм и умирам от глад. {55568}{55593}Не мога да се въздържа. {55598}{55736}Така е, госпожице. Никога не|пропускай възможност да хапнеш. {55720}{55745}Виж... {55752}{55788}...какво ще направя! {55825}{55860}Спокойно, момчета. {56139}{56181}Спокойно. {56203}{56260}Яка кльопачка. Какво е? {56251}{56308}Не знам. Прилича на свинско. {56301}{56351}Остави малко и за нас,|лакомо копеле! {56365}{56430}Къде е най-близкия телефон? {56423}{56477}На около 80 километра. {56651}{56697}Ами най-близкото населено място? {56710}{56739}Имаш предвид град? {56746}{56851}Форт Уилям е на около 4 часа|по пътя, по който дойдохме. {56847}{56895}Мислите ли, че ранения ще успее? {56895}{56959}Трябва да опитаме. Сержантът е|загазил, ако не го направим. {56950}{56988}Май познаваш пътищата. {56988}{57031}- Ще ни заведеш ли?|- Сега ли? {57027}{57119}Ако онези приятелчета решат да се|поразходят, тук ще стане опасно. {57103}{57140}Добре, колкото по-бързо,|толкова по-добре. {57139}{57165}Да вървим. {57233}{57293}Добре, Спун, ела с мен. {57296}{57359}Чакайте, докато докараме колата. {57353}{57396}Джо, помогни на сержанта. {57397}{57460}Тери, наглеждай го. {57463}{57495}Не е безопасно. {58489}{58534}Не стреляй. {58594}{58653}Не се обръщай. {58672}{58713}Не мога. {58767}{58791}Сега! {58907}{58938}Хайде! {58936}{58979}Купър, да не си полудял? {59031}{59099}- Купър, идиот такъв!|- Край с плана ни! {59095}{59125}Това беше колата ми! {59244}{59299}Помогнете! {59511}{59546}Господи! {59631}{59661}Мамка му! {59663}{59696}Да ти го начукам! {59720}{59753}Назад! {59769}{59794}По дяволите! {59875}{59910}Хайде, синко! {60192}{60231}Какво става, по дяволите? {60226}{60277}Тери, отдясно. Прозореца! {60275}{60331}За бога, Тери, чуваш ли! {60502}{60552}Много мило! {60675}{60742}Малоумен идиот! {60731}{60810}Искаш ли да ти се случи нещо? {60926}{60954}Тоалетна? {60964}{61036}Горе, на края на коридора. {61072}{61109}Трябва да поговорим, Райън. {61110}{61170}Мислиш ли, че ще отида някъде? {61163}{61228}Джо, Спун, изглежда, че оставаме. {61216}{61247}Знаете какво да правите. {61250}{61318}Искам да обезопасите|периметъра с огън. {61309}{61346}Устройте им нещо хубаво. {61342}{61379}- Ясно ли е?|- Заемам се. {61459}{61488}Тери, добре ли си? {61500}{61602}- Много ми се ядеше кебап.|- Приемам го за да. {61599}{61648}Амунициите ни са ограничени. {61642}{61715}Искам да вземеш колкото|можеш тенджери и гърнета, {61703}{61777}да ги напълниш с вода|и да я държиш вряла. {61838}{61862}Тери, {61862}{61950}докато го правиш, кипни чайника.|Може да си направим чай. {62127}{62211}Тери, помогни ми с това. {62287}{62370}От другата страна. Глупак! {62365}{62414}Дошли сте заради тях? {62416}{62465}Нямам никаква представа какво са. {62458}{62503}В момента и не ме интересува. {62496}{62530}Какво правите тогава тук? {62528}{62618}Това трябваше да е|обикновена тренировка. {62610}{62648}Значи не е спасителна операция? {62648}{62695}Не, предполагам, че не е. {62755}{62785}Задната врата е подсигурена. {62784}{62818}Какво правят, Спун? {62823}{62863}Все още обикалят наоколо, {62858}{62919}но се държат на разстояние,|стоят до дърветата. {62914}{62950}Може би им стига за една вечер. {62949}{62979}Не е точно така. {62985}{63058}Те са умни. Видяхте|какво могат да направят. {63048}{63076}Предполагам, {63077}{63145}че правят точно това, което вие|бихте направили на тяхно място. {63135}{63225}Работят като екип. Търсят|слабо място, начин да влязат. {63215}{63260}Аз мисля нещо друго. {63252}{63289}Много е просто, те са враг. {63295}{63358}Това не е обикновен враг. {63900}{63936}Знаеш ли за какво ми напомня това? {63945}{63976}На епическа битка. {63991}{64051}Стотици мъже правят отчаян отпор {64043}{64102}срещу хиляди зулуски войни. {64123}{64172}По-малко на брой, обградени, {64182}{64255}гледащи смъртта в очите|и изобщо не трепващи. {64285}{64327}С топки от британска стомана. {64367}{64411}Това ти харесва, нали? {64439}{64533}Гадна работа, само това|може да се каже. {64792}{64827}За какво става въпрос? За вълци? {64831}{64912}Не съвсем вълци,|не съвсем хора, {64901}{64939}но нещо между тях. {64954}{65026}Върколаци? Караш ме да се смея. {65031}{65075}Може да съм уплашен,|но не съм полудял! {65075}{65169}Добре. Стой тук и пий чай! {65180}{65237}Мислех, че сте тук заради тях,|но май не е така. {65233}{65278}Не бъди задник! {65331}{65384}Харесва ми новата ти|приятелка, Куп. {65435}{65463}Как се чувстваш? {65466}{65491}Като отровен с газ. {65536}{65650}Все едно всички части от|тялото ми ще се разпаднат. {65660}{65688}Много странно! {65794}{65891}- Топло е.|- Наздраве. {65930}{65960}Внимавайте! {66050}{66088}Трябва ли да викаш толкова силно! {66107}{66162}Къси насочено откоси! {66258}{66290}Нямаш ли име, войнико? {66292}{66317}Купър. {66359}{66396}Ще ми трябва помощта ти, госпожице. {66401}{66428}Казвам се Меган. {66460}{66501}И знам как да ги убием. {66500}{66582}Сержант, виеш като на умряло! {66571}{66661}Трябва ми някакво лепило|и малко уиски. {66648}{66673}Ще видя какво мога да намеря. {66680}{66720}- Хайде.|- Не, не, не. {66716}{66835}Съжалявам за задника.|Не исках да го кажа. {66816}{66883}Няма нищо. Сега това ми е|най-малката грижа. {66891}{66930}Ще ми дадеш ли пушката? {66952}{66976}Благодаря. {67016}{67096}Хайде, Куп. {67111}{67167}- Къде отиваме, Куп?|- Не ти трябва да знаеш. {67829}{67855}За какво ти е лепилото? {67861}{67915}Чудила ли си се защо лепилото {67908}{67957}залепя най-добре пръстите ти? {67964}{68009}- Махни се!|- Дай го. {68016}{68066}Забрави за китайския|сервиз на баба ти. {68078}{68180}То е измислено през виетнамската|война да закърпва ранени войници. {68225}{68252}Как си, сержант? {68298}{68373}Абсолютно шибано гадно! {68517}{68577}Сигурен ли си, че уискито ще му|подейства като обезболяващо? {68569}{68596}Да, научен е. {68612}{68677}- Рожден ден ли имаш, Куп?|- Не. {68673}{68699}Да не би аз да имам? {68729}{68796}Не, но ще ни благодариш на сутринта. {68786}{68810}Ще ти кажа нещо, {68807}{68871}ще ти благодаря сега. {68885}{68979}Ще ти благодаря, защото ми спаси|живота. Измъкна ме оттам. {68988}{69017}Ти щеше да направиш същото. {69013}{69064}Ако можех да направя същото, {69059}{69118}щях да мога да спася Брус! {69132}{69213}Мамка му! {69673}{69703}Наденички! {69748}{69788}Ще ти кажа нещо, госпожице. {69802}{69878}Този тук е най-добрия ми другар. {69885}{69935}Той е почвата от земята. {69943}{70012}Не ме разбирай погрешно, останалите|от взвода също са печени, {70001}{70034}готини момчета и такива работи {70030}{70071}и всеки един от тях би могъл|да се ожени за сестра ми... {70132}{70220}да се ожени за сестра ми,|ако имах такава. {70338}{70410}Казвам ти, обичам го.|Обичам те! {70406}{70465}Обичам те като другар. {70461}{70494}Искаш ли да останеш сам? {70586}{70698}Ах ти... шибаняк такъв! {70716}{70744}Дай. {70765}{70864}- Това е адреналин!|Аз ще се заема, ти свети. {70846}{70928}По-добре го направете по-бързо, {70914}{70961}защото наистина започва да боли!