{1}{1}25.000 {2550}{2680}Превод и субтитри:OkTaBuA & IvanMatin|Edited by izvrateniaka {2788}{2820}"В обикновени времена, {2825}{2912}"обикновените момчета водят обикновен |живот, изпълен с обикновени неща, {2922}{2961}"но тава не бяха обикновени времена, {2970}{3035}"и Чарли Честнът|не беше обикновено момче. {3044}{3117}"Той беше гост |на Артемис П. Фонсуик. {3123}{3160}"Всички животни познаваха Артемис. {3171}{3256}"Беше трудно да не познаваш катеричка,|която е висока 4 фута. {3263}{3328}"Артемис живееше в ной-голямото|дъбово дърво в гората. {3333}{3378}"В дървото имаше къща|с 3 стаи {3383}{3427}"със спалня и всекидневна {3432}{3481}"и килер пълен с орехи, {3492}{3591}"или каквото една катеричка|би яла " {3626}{3707}"Можеш да намериш Артемис|в къщи само, ако си поканен, {3714}{3806}а сега Чарли Честнът|беше поканен." {4206}{4232}Мамо? {4270}{4306}Заспивай, Джеси. {4311}{4370}Мислиш ли, че|Татко понякога се сеща за нас? {4400}{4461}Разбира се, че се сеща, скъпи. {4472}{4520}Мислиш ли, че някога ще|дойде да ме види? {4778}{4839}Знаеш, че|Много те обичам, {4850}{4906}и Бил също много те обича, {4912}{4966}все едно си негов син. {4998}{5054}Татко заради войната |ли си тръгна ? {5088}{5132}От части, скъпи. {5139}{5183}Не го помня много. {5187}{5257}Мислех си, че може би, {5263}{5333}ако му се обадиш по телефона|или нещо такова {5339}{5398}мога да го поканя да ми |гостува. {5563}{5598}Заспивай. {5930}{5977}- Джеси заспа ли?|- Да. {5984}{6047}Чарли отиде ли в гората|Да намери Артемис вече? {6052}{6110}Винаги стигаме до момента|Където той мисли да отиде. {6120}{6183}Искам да разбера какво става,|когато стигне в къщата на Артемис. {6194}{6229}Ще стигнеш до там. {6344}{6406}Пак пита за баща си. {6415}{6481}Пита дали Ръсел може да дойде|да го види. {6515}{6555}Какво му каза? {6588}{6630}Какво мога да му кажа? {6699}{6736}А ти, Кейт {6745}{6782}Още ли ти липсва? {6824}{6880}Сега съм омъжена за теб, Бил. {6889}{6955}Не те попитах това. {7097}{7136}Така си и помислих. {7207}{7244}Хей. {7250}{7301}Хей. {7307}{7349}Ти се грижиш за нас. {7355}{7414}Ти беше там,|И не си ходил никъде. {7423}{7465}Мислиш ли, че не знам това. {9069}{9124}Когато си дете, всичко което искаш {9128}{9208}е историите, които ти чете|майка ти, да са истина. {9219}{9301}Мислиш си, че можеш да пропълзиш|В света, който е в книгите {9306}{9361}и да живееш в къртинките по страниците. {9372}{9427}Но дълбоко в себе си знаеш,|че това не е нещо {9432}{9483}което някога ще се случи. {9488}{9567}И знаеш, че магията |не е точно там. {9573}{9674}Но тя може да е само след следващия хълм |или може би в следващата приказка. {9678}{9743}и това ти помага да спиш спокойно|в леглото си нощем. {9754}{9807}И не ти се иска да е по |друг начин. {9928}{9964}Уау. {10156}{10185}Уау. {13216}{13325}Повече няма да има нужда|От оръжия, които убиват хора. {13332}{13389}Мислиш ли, че тези Волтерани|са били на ниво? {13399}{13430}Сигурен съм, че са били. {13435}{13479}Няма хора в историята {13483}{13539}които не биха се освободили |от диктатор, ако можеха. {13544}{13574}Алфа със сигурност беше |много доволен. {13579}{13617}Каза, че ще надзирава изборите им. {13627}{13653}Ако всички хора... {13660}{13703}Малки, зелени човечета! |Стреляйте с лазерното си оръжие! {13709}{13741}... почитаха, кагото биха искали. {13747}{13805}светът никога повече, няма да|преживее война. {13845}{13901}- Ааа! {14003}{14055}Има времена, когато изглежда {14061}{14105}че сякаш целия свят се страхува... {14111}{14165}Капитан Видео,|Взриви марсиянския пришелец! {14171}{14230}Безполезни са срещу Зултан! {14239}{14303}...когато сраха е нещо,|с което трябва да живееш {14307}{14349}ден след ден. {14353}{14413}- Използвай пироните от миналата година.|- Опитвам се. {14423}{14506}Когато хората се изплашат.|Правят много различни неща. {14517}{14555}Те се борят или бягат. {14565}{14621}Онищожават|нещото, от което ги е страх. {14627}{14701}или поставят голямо разтояние|между него и тях... {14707}{14733}Хей! Внимавай! {14739}{14830}... правят го нещо, което можеш |да застреляш с оръжие. {14931}{14990}Ще си вземем дърво, тази вечер|след като се прибера, става ли? {14997}{15023}Става. {15091}{15125}Чао, момчета! {15130}{15192}И се опитайте да не разрушавате|вселената, ясно? {15202}{15236}Чао! {15710}{15768}Разглобихме този кораб|Преди повече от 10 години. {15774}{15848}Преди повече от 10 години и все още |нямаме представа как се движи, {15853}{15893}нямаме идея какво гориво ползва {15903}{15935}или каква е аеродинамиката му. {15945}{15983}Всъщност сега знаем по малко {15993}{16048}от колкото, когато намерихме|проклетото нещо. {16054}{16106}Просто ми напомнете, ако съм |Забравил нищо, господа. {16178}{16215}Преди две години, мислехте, че {16225}{16265}една малка електрическа верига може|може да прави нещо електронно. {16275}{16325}Или беше нещо, което може |да съхранява информация? {16332}{16383}А предходната година,|Мислехте, че сте открили {16393}{16448}от какво е направено нещото. {16476}{16530}Десет години, господа, {16537}{16610}и все още всичко, което можем да |покажем от усилената ви работа {16616}{16674}е как да държа панталоните си без колан. {16717}{16768}Сър, имаме работа с технология|Все още отвъд нашата, {16774}{16831}дори не знаем от къде да започнем. {16841}{16900}Ние сме в космеческо състезание, господа. {16905}{16967}Представете си, че друг кораб катастрофира|или бъде свален от Съветският съюз. {16977}{17005}Можете ли да си представите последиците {17014}{17081}ако руснаците успеят да |усвоят първи тази технология? {17088}{17117}Не мисля, че има такава опасност. {17123}{17205}Имате ли друго обяснение |за успеха на Спутник? {17212}{17260}- Спут--|- Имате ли? {17434}{17467}Това е д-р Кройц. {17472}{17549}Той е тук с Локхид,|и работи по технология {17554}{17610}за самолет, който може да лети|незасечен от радари. {17620}{17674}Може би сте видяли прототипа|От вън на двора. {17680}{17789}Проекта дава знаци за високи|резултати. {17822}{17875}Д-р Кройц се съгласи|Да се включи в нашата програма {17879}{17926}за неопределен период от време. {17932}{18015}Разбира се,|физик от такава височина {18019}{18059}идва със собствените си хора. {18112}{18251}От днес господа, сте преразпределени|по други проекти. {18255}{18330}Получаваме съобщения за |много странни радио сигнали {18336}{18394}идващи от нашата база в Исландия. {18400}{18466}Капитан Боуен ще ви предостави |детайлите за вашето транспортиране. {18514}{18549}Весела Коледа. {18718}{18756}Боя се, че ви дължа|извинение, Докторе. {18766}{18790}За какво? {18794}{18833}Една от неволите, които |идват с тази задача- {18843}{18882}Докладвам директно на президента. {18891}{18931}Генерал Айзенхауер|не е търпелив човек. {18941}{19028}Накарах го да мисли, че|част от технологичния ви напредък {19033}{19073}е повлиян от нашите проучвания. {19077}{19100}Какъв напредък? {19105}{19145}Генерал Айзенхауер|Беше особено впечатлен {19155}{19216}от разузнавателните сателити,|които пуснахте по-рано тази година. {19227}{19264}Надявам се, че когато се |срещнете с президента, {19275}{19313}няма да противоречите|на неговото впечатление. {19323}{19381}И да бъда преразпределен в Исландия|Седмица преди Коледа? {19391}{19423}Твърдо не. {19475}{19514}Нека да видя малката ви птичка. {20396}{20446}Вътрешноста не е била|засегната при катастрофата. {20453}{20511}Изглежда точно така, както изглеждаше|когато го открихме. {20521}{20551}Може ли ? {20958}{21022}Не е трудно да се види|какво е затруднявало проучванията ви {21026}{21067}през всички тези години. {21107}{21190}Няма табло за управление,|няма уреди . {21223}{21252}Няма нищо. {21297}{21360}Въпреки това все още|енергията се усеща тук. {21371}{21419}Трябва да ограничим излагането ви |на въздействието на този кораб {21419}{21456}Тук има някаква поле|Или нещо подобно {21467}{21531}След около пет минути,|ще получите главоболие. {21538}{21605}Максимум двайсет минути |Преди да получите мозъчен кръвоизлив. {21793}{21878}Никога няма да повдигнете този кораб|От земята без двигател. {21883}{21940}Не можем да открием двигателя. {21946}{21983}Те бяха пет. {21995}{22044}Умряха през 1947. {22086}{22116}Това са създания {22120}{22172}с невъобразима сила на ума. {22178}{22234}Способността да проникнеш в |съзнанието на човек и да му дадеш {22243}{22319}блуждаещия там образ - със сигурност |това изисква повече енергия от {22326}{22400}тази, която е необходима, за да|направляваш кораб сред звездите. {22447}{22505}Силата на съзнанието--|Това е източникът на енергия, {22514}{22582}който вашите учени не успяха|да открият. {22586}{22635}Каква предлагате да направим, |Докторе, {22639}{22679}да ги изчакаме да катастрофират |отново? {22683}{22764}- Това е едната възможност.|- Коя е другата? {22770}{22854}Да намерите някой друг|С невъобразима сила на ума. {23123}{23180}Ореос и сандвич с фъстъчено масло-|и желе. {23190}{23215}Грешиш. {23219}{23276}Мама ми обеща сандвич с паржола|и пай. {23336}{23370}Как правиш това, чудако? {23377}{23423}Майка ти и баща ти|се скараха снощи {23428}{23454}заради това, че той беше пиян. {23464}{23506}Тя си сложи пържолата на окото. {23516}{23573}Не и се правеше нищо специално. {23705}{23731}Мъртав си умнико. {24650}{24683}Хей, ето го и него. {24694}{24753}Говори ми пак за |родителите ми, подлецо. {24764}{24812}Да не се криеш в храстите|пред къщата ми? {24818}{24856}Кажи ми къде беше,|малък чудако! {24866}{24904}Хвани го! {24912}{24940}Ще умреш. {24946}{24978}Травис. {24984}{25036}Травис, погледни ме. {25411}{25470}Аа! Аа! Аа! {25536}{25605}Не. Не. Не... {25614}{25655}Какво направи, ненормалнико? {25979}{26060}Съжалявам, че закъснях, скъпи.|Изкочи много работа. {26071}{26108}И изгубих представа за времето. {26119}{26170}Как беше последния ден в училище? {26175}{26222}Всички ли бяха развълнувани|преди ваканцията? {26372}{26410}Скъпи, добре ли си? {26495}{26532}Нямаш температура. {26613}{26681}Направих ти пържено пиле|и ти донесах Пепси. {26685}{26712}Ето. {26718}{26824}Можеш да го изядеш сега или |да си починеш докато стигнем Амарило. {26926}{26962}Обичам те, скъпи, {26972}{27025}всеки ден и два пъти повече в неделя. {27380}{27437}Rock'n' roll-а умря на 24 март|миналата година {27448}{27496}когато Елвис се присъедини |към армията. {27503}{27554}Не сте ли съгласен, Капитане? {27564}{27604}Просто казвах, че|rock'n' roll-а умря {27610}{27654}когато Елвис се присъедини към|армията {27682}{27722}Да, щом казваш. {27882}{27926}Капитана не е добър|събеседник. {27930}{27991}Начина по който държи|този въшкарник, {27996}{28029}човек би си помислил, че е златен. {28040}{28096}Успокой се.|Не е прав. {28102}{28180}Просто се опитвам|Да водя приятелски разговор. {28186}{28254}Човекът си мисли, че е |единствения с минало. {28459}{28526}Баща ми обичаше да казва,|че има неща в живота, {28531}{28565}които нямат смисъл {28570}{28622}и никога няма да имат. {28628}{28689}И ако си малко умен|ще знаеш това. {28700}{28749}Но работата ти не беше|да се откажеш {28754}{28827}да опитваш да намериш смисъл|в тях. {28832}{28925}да се опитваш да разбереш неща,|които никога няма да бъдат разбрани. {28930}{28992}Вероятно хората винаги ще|намират различни имена {28998}{29030}за отговорите си. {29039}{29080}Но работата е там, {29091}{29170}че въпросите им |винаги ще са същите. {29176}{29242}Срешнах Ренутиа по време на {29251}{29336}второто ми пътуване до Венера. |Тогава научих отговора на въпроса, {29346}{29393}който съм сигурен, че ви доведе |тук тази вечер {29400}{29429}и който е, {29434}{29525}"Какво искат нашите звездни братя |и сестри от нас?" {29530}{29597}Е, това, което искат повече |от всичко е {29602}{29666}всички ние да сме приятели. {30537}{30555}Хей! {30564}{30597}Хей, Капитане. {30602}{30642}Върни ги. {30652}{30712}Какво по дяволите, Капитане. {30721}{30749}Разбира се. {30793}{30817}Ъъъ! {30821}{30881}Това е зората на една нова ера {30891}{30932}на мир и разбирателство. {30944}{30991}Те наистина искат ние да знаем, {30997}{31055}че ние всички сми част от едно|голамо цяло, {31066}{31120}че всички принадлежим|на светлината. {31125}{31207}Тези хора са много нежни. {31217}{31283}Посланието им е от нежност. {31335}{31382}Искаш ли да ни кажеш какво мислиш {31388}{31449}за мобилизирането на Елвис,|или все още си ядосан? {31456}{31489}Искам си нещата обратно. {31495}{31571}Медалите ти за храброст?|За какво ги получи? {31578}{31626}Какъв човек беше преди {31630}{31674}да станеш поредната|изгубена душа? {31679}{31728}Ако го удариш още веднъж|мисля, че ще умре. {31736}{31803}Или ще умре, или ще трябва да |му върна нещата, {31810}{31854}а не ми се ще да го правя. {32025}{32087}Федералните!|Хайде, момчета! {32163}{32187}Уау! {32408}{32442}Махни се от мен! {32480}{32506}Просто върви- сега! {32554}{32594}Махни се от мен! {33682}{33757}Това е съобщението, което|искам да оставя на вас тази вечер. {33762}{33845}Те не ни мислят злото.|Те не искат да ни наранят. {33850}{33929}Повече от всичко,|те искат да знаем... {33935}{33986}че идват с мир. {33992}{34056}Не! {34066}{34129}Не! Не, не пак,|негодници! {34136}{34263}Не! Ааа! {34470}{34494}Джеси. {34809}{34900}И аз ги видях.|Поне един от тях. {34929}{34952}Ето те. {34957}{35029}Мислиш ли, че ще се върнат |скоро? {35034}{35119}Нашето и тяхното време|са две различни понятия. {35227}{35279}Мислиш ли да дойдеш на|Празненството за Нова година? {35288}{35327}Всъщност не съм чула за него. {35332}{35373}15 долара|включва и светска маса. {35379}{35430}Ще се обадиш на нашите звездни|братя и сестри. {35441}{35480}- Благодаря.|- Чао. {35876}{35903}Закуска? {35954}{36004}Поздравления от Ирландеца Дейв|И другите. {36009}{36122}- Тръгнаха ли?|- Излязоха доста бързо. {36127}{36174}Ъм... {36225}{36290}Дейв, ъъ, искаше да ти върна тези {36301}{36341}и да ти каже, че съжалява {36352}{36400}и че ако някога те види отново-- {36405}{36479}което се надява да не се случва--|се надява да-- {36485}{36528}му простиш. {36892}{36930}Когато си в настроение, {36941}{37069}Аз, ъъ...няма да имам нищо против|да разбера какво се случи снощи. {37104}{37189}Бях пилот по време на войната.|Споменавал ли съм това? {37199}{37303}- Летял си с B-17, нали?|- Точно така - 23 мисии. {37310}{37359}Предполагамч, че си спечелил|Тези медали с много труд. {37441}{37470}Моят екипаж. {37517}{37555}Девет мъже.|Всички са мъртви. {37617}{37651}Какво се случи? {37683}{37740}Нещо подобно на това,|Което се случи снощи. {37771}{37803}Отвлякаха ни. {37848}{37921}Това е най-добрия начин по който|мога да го обясня. {37927}{37966}Отвлечени от кого? {38109}{38189}Това, което ни направиха,|Уби хората ми. {38193}{38241}Сигурен съм в това. {38247}{38303}Това, което не знам е... {38373}{38431}това, което не мога да разбера е... {38503}{38550}...защо аз съм жив? {38673}{38704}Какво е това? {38715}{38803}Това са въздохоплавателни карти|На Съединените щати. {38831}{38883}Виж, пазя го докоментирано. {38913}{38961}Всички, места от които |са ме вземали, {38967}{39016}точното място, точното време. {39023}{39076}Аз...просто се опитвам|Да намеря закономерността. {39081}{39141}Ако...ако знаех кога ще дойдат, {39147}{39230}- Можех...-|- Какво – да избягаш? {39270}{39345}- Ще можеш да се измъкнеш?|- Да. {39434}{39519}От това, което видях снощи изглежда... {39524}{39600}изглежда сякаш|си по-висока класа. {39794}{39835}Може би, те също не знаят. {39927}{40008}Те също не знаят, защо ти си |единствения, който е оцелял. {40017}{40085}Може би, за това прдължават|да те вземат-- {40096}{40170}за да разберат|какво точно притежаваш. {40174}{40224}Може би, имаш нещо в кръвта... {40257}{40303}...нещо, което те прави специален. {40308}{40507}#. O come ye to Bethlehem #. {40513}{40637}#. Come and behold him #. {40642}{40754}#. Born the King of angels #. {40759}{40874}#. O come let us adore Him #. {40880}{41004}#. O come let us adore Him #. {41011}{41163}#. O come let us adore Him #. {41168}{41245}#. Christ the Lord #. {41457}{41494}Хей, Джеси. {41597}{41656}Джеси, майка ти има нужда от |помоща ти във всекидневната. {41694}{41726}Върви. {41774}{41811}Не си добре дошъл тук, Ръсел. {41872}{41937}Изгуби шанса си, когато избяга |от него и от майка му. {41949}{42032}- Можеш да останеш в гаража.|- Не съм дошъл за това. {42043}{42102}Е, не можеш да останеш тук.|Не искам Кейт да те види. {42111}{42164}Бил, Джеси е в опасност.|Трябва да говоря с него. {42170}{42228}Това няма да стане, Ръсел. {42743}{42796}- Внимавай!|- Ето го! {42801}{42863}Какво ще кажеш да ни направиш|снежен човек? {42873}{42913}Идвам! {42951}{42991}Трябват ми още клечки |за косата. {43031}{43058}O! Това боли. {43063}{43113}- Добре ли е?|- Да. {43119}{43159}- Хванах те.|- По-бързо! {43399}{43431}Здравей, Джеси. {43575}{43613}Всичко по Коледа е надежда. {43623}{43673}Децата се надяват на нови играчки. {43679}{43778}Остаряваш и играчките стават по-големи,|но надеждата остава същата. {43819}{43876}Някои хора може да се надяват|за мир на земята {43881}{43985}или за по-добър утрешен ден.|Каквато и представа да имат за това. {43991}{44129}Но повечето хора, все още искат |нещо светло, бляскаво и ново. {44540}{44598}Местен е. Може да не закара|до границата с Кентъки. {44632}{44695}- Правил ли си това преди?|- Не, сър. {44701}{44750}- Искаш ли да опиташ?|- Със сигурност. {44757}{44839}На 3...1, 2, 3! {45306}{45412}- Какво гледаш?|- Приличаш много на майка си. {45417}{45469}Всички казват, че приличам|повече на теб. {45546}{45578}Не виждам. {45680}{45726}O, имам нещо. {45765}{45795}Да. {45918}{45973}Аз, ъъъ, исках да ти дам|това. {45979}{46028}Ето. {46122}{46178}Весела Коледа. {46186}{46239}Това медалите ти от |Войната ли са? {46243}{46297}Можеш да си ги сложиш по-късно,|ако искаш. {46328}{46427}Този го получих първия път|когато ме свалиха над Белгия. {46433}{46503}Този е за когато свалихме|много противовъздушна артилерия {46509}{46565}и ме раниха в кръка. {46569}{46601}А този- {46607}{46672}това е Сребърна звезда. {46677}{46716}Получих го за последната си мисия. {46727}{46814}Когато си бил прострелян и пленен|и си спасил целия си екипаж. {46998}{47075}Мама каза, че си си заминал|заради войната. {47080}{47131}Но ти знаеш, че не е това, нали? {47306}{47390}Значи...това ли си правил|през цялото време? {47396}{47435}Тук ли живееш? {47470}{47527}Да, живея, където мога. {47534}{47577}Чуй ме, Джеси. {47616}{47678}Това, което се случва с мен... {47688}{47786}Не исках да го доведа вкъщи|При теб и майка ти. {47874}{47902}Кои са те? {48086}{48117}Не знам. {48148}{48210}Можеш ли да ги спреш да идват|при мен? {48219}{48252}И това не знам. {48313}{48369}Но със сигурност ще разбера. {48770}{48802}Джейкъп! {48838}{48902}- Весела Коледа!|- Весела Коледа. {48938}{48972}Изглеждаш чудесно. {48976}{49015}Внимавай, сега! {49026}{49067}Хей, малкия.|Къде е мама? {49078}{49106}В гаража е. {49118}{49174}В гаража?|Какво прави там? {49180}{49247}- Работи над нещо.|- Работи? Коледа е. {49252}{49293}Не съм донесъл всички тези |подаръци напразно. {49304}{49348}Тя май мислеше, че ще |дойдеш по-късно. {49352}{49402}Още не е сложила пуйката във|фурната. {49406}{49474}Ще отида, да видя дали |има нужда от помощ. {49478}{49506}Зравей, здравей! {49512}{49554}Весела Коледа!|Стори ми се, че чух колата ти. {49565}{49590}Мамо? {49595}{49631}Здравей. {49641}{49703}Весла Коледа.|Какво правиш тук толкова рано? {49712}{49762}Мислех, че ще дойдеш чак довечара. {49769}{49803}Е, сега е 5:00. {49812}{49869}Боже господи,|как лети времето. {49874}{49923}Какво майсториш там? {49928}{50010}O, влизай вътре.|Толкова се радвам да ви видя. {50014}{50066}Това е малко объркано. {50071}{50128}Мисля че е традичионното - белю. {50134}{50197}Не издава никакъв звук. {50202}{50244}Сигурно са дрехи. {50254}{50307}Това тук прилича на корабийка. {50313}{50373}Мамо, татко прибра ли се вече? {50379}{50410}Не още, съкровище. {50414}{50453}Може ли да отворя само|един подарък? {50457}{50530}Хайде да изчакаме още малко,|става ли? {50536}{50596}Татко ти ще иска да е тук, когато|отваряш подаръците му. {50600}{50689}- Колко още, мамо?|- Само още малко. {51948}{52048}Том печели много пари от |тези недвижими имоти, мамо {52054}{52099}Знам.|Толкова се гордея с него. {52104}{52180}А ти. Първата в семейството, която |отива в колеж. {52184}{52240}Том и аз разговаряхме.|С всичките негови пари, {52246}{52297}можем да пратим Джейкъп |в някое училище. {52302}{52352}Джейкъп е добре тук с мен. {52360}{52402}Училището, което Том намери|е в Монтана. {52413}{52477}То е за деца, |който са необикновени, различни. {52485}{52523}Разбира се, че е различен. {52527}{52602}Кога за последен път го видя |да плаче или да се смее? {52607}{52715}Кога за последен път те прегърна?|Кога за последен път се усмихна? {52721}{52781}В това училище могат |да му помогнат, мамо. {52831}{52872}Нищо му няма на Джейкъп. {52902}{52930}Добре си е тук с мен. {53304}{53363}Съжалявам за пуйката. {53368}{53402}Весела Коледа. {53410}{53484}- Весела Коледа.|- Весела Коледа, мамо. {53762}{53798}Весела Коледа. {54243}{54326}- Весела Коледа.|- Весела Коледа, Естер. {54751}{54810}Хайде, дами. {54878}{54939}служите на страната си|по великолепен начин. {54950}{54980}Оценяваме това. {57712}{57764}Минаха 20 минути.|Трябва да ги извадим. {57770}{57875}- Нека минат още 5 минути.|- Сър, това ще ги убие. {57881}{57952}Мъртви са от минутата, в|която стъпиха в тази база. {59778}{59814}Момчетата заспаха. {59879}{59922}Изчакахме, колкото можахме. {60006}{60096}Съжалявам.|Изкочи нещо. {60122}{60181}Дал си на двамата|комплект влакчета Лионел. {60193}{60249}Сам получи игра Космически Патрул. {60255}{60299}и кутия за обяд |«Остави го на бобара». {60306}{60348}Ерик получи игра |«Остави го на бобара». {60354}{60407}и кутия за обяд |Космически Патрул. {60413}{60454}И двамата получиха кошове Хула. {60511}{60549}Какво дадох на теб? {60625}{60676}Много повече от това, |за което молех. {62933}{62993}Това е подло, Том. {62999}{63060}Беки, мама наистина |вярва в тези глупости. {63071}{63132}Ето защо винаги води |Джейкъп на тези сбирки. {63142}{63192}Просто трябва да и дакажем,|че това е номер, {63198}{63237}да й покажем, колко е лесно,|да се излъже. {63248}{63339}Ти беше с мен.|Видя тези неща в небето. {63349}{63388}Светлините, да. {63399}{63449}Куарингтън отдели една глава |в гнигата си за това. {63454}{63519}а Известна Наука|побликува статия. {63524}{63608}Това беше отръжение на улични |лампи върху ято птици. {63618}{63693}Бяхме деца, Беки.|Видяхме, каквото искахме да видим. {63697}{63746}Факта, че някакъв тайнсвен мъж|се озова в хангара ни {63752}{63785}не значи, че е от Марс. {63796}{63883}Венера. Куорингтън казва, |Че са от Венера. {63894}{64018}Ако светнеш лампата на верандата,|ще изглежда повече сякаш е в небето. {64023}{64099}Джейк, какво правиш буден? {64135}{64182}Не искам да ходя в училище. {64187}{64252}Една жена ме гледаше в клас. {64263}{64368}Не беше от тук.|Усетих интереса й. {64374}{64529}Джейкъп трябва да разбереш--|имаш дарба, прозрение. {64538}{64586}Наследих това от баща си. {64643}{64732}Трябва да си на място, където|хората те разбират. {64741}{64827}Ако замина, |Кой ще се грижи за мама? {64855}{64897}Деца! {64901}{64951}Елате тук!|Готово е! {65164}{65223}Нарекох това «контактор». {65269}{65300}Какво мислите? {65343}{65394}Да. Ъъъ... {65398}{65476}- Какво е?|- Нещо като радио. {65487}{65546}Надявам се да предам|съобщение в космоса. {65647}{65683}Звучи налудничево, нали? {65695}{65766}Защо искаш да пратиш съобщение|в космоса? {65800}{65839}Защото ми липсва бащата на Джейкъп {65850}{65901}и искам той да знае, че сме добре. {65991}{66047}И искам да дойде,|да ни вземе. {66052}{66108}Искам той да знае, че|сме готови да отидем. {66115}{66151}Да отидеде къде, мамо? {66240}{66272}В къщи. {66486}{66513}Джеси? {66566}{66592}Джеси?! {66642}{66698}Джеси? {66727}{66754}Джеси! {66849}{66879}Не мърдай, Ръсел. {67039}{67101}Къде по дяволите е Джеси?|Какво си направил с него? {67109}{67161}Не знам.|Не знам какво става! {67167}{67226}Казах на Айзенхауер, че сме|задвижили чинията. {67236}{67311}Обещах му демонстрация до|втората седмица на януари. {67317}{67353}Имаме две седмици. {67363}{67426}Ще ми кажеш ли, какво по дяволите,|се обърка? {67517}{67577}Заради такова поведение |изгубихте войната. {67663}{67695}Идеята беше разумна. {67700}{67751}Близнаците Еренберг просто нямаха|достатачно психична сила. {67757}{67789}Нямаха достатачно психична сила? {67794}{67851}Те бяха с най-голама сензетивност|по скалата на Райн. {67861}{67926}ПроФесора в Дюк каза, че са най-добрите,|които някога е виждал! {68033}{68086}Добре, какво ще правим сега? {68091}{68197}Връщам се към работа със самолети, които |са задвижвани от енергия, която разбирам. {68203}{68251}Страхувам се, че не можеш да|направиш това. {68255}{68367}Сам се премести при военните.|Сега работиш за мен. {68373}{68424}Казал си на президента, че |теста е бил успешен. {68431}{68554}За да ме задържиш тук, ще трябва да|му признаеш, че се е провалил. {68559}{68651}Изгубихме войната, защото рустаците|излъгаха доверието ни. {68658}{68715}Нашето поведение никога не е било |под въпрос. {68945}{69008}Какво, по дяволите, зяпате вие двамата? {69019}{69041}Джеси! {69047}{69096}Ако трябва ще минавам 100 години|по този път! {69100}{69150}Хайде, момчета.|Намерете го! {69161}{69211}Джеси! {69261}{69297}Викни, ако ни чуваш, Джес! {69303}{69325}Продължавайте! {69329}{69384}На левия хълм! {69391}{69449}Джеси! {69679}{69702}Кейт. {69706}{69769}Копеле.|Какво направи? {69774}{69812}Върнах се, да се опитам,|да го спася. {69822}{69871}Да го спасиш?|За какво говориш? {69876}{69907}Те приключиха с мен. {69913}{69972}Не знам от къде го знам,|но просто го знам. {69978}{70020}Не искам да слушам това. {70026}{70092}Само искам да знам, какво направи|със сина ми. {70101}{70143}Нищо не съм направил. {70206}{70236}Те го направиха. {70292}{70328}Те го взеха. {70368}{70428}Кейт, Джеси е необикновен. {70438}{70478}Проверяват дали е готов. {70567}{70600}Готов за какво? {70611}{70640}Ааа! {70646}{70675}Махни се от мен! {70705}{70761}Ааа! {70766}{70824}На таз годишното новогодишно парти {70830}{70882}мисля, че трябва да оставим|Джейкъп тук с нас. {70889}{70968}Мислите, че не трябвя да има досег|с всички онези луди хора? {70974}{71031}Уморява се толкова лесно.|Да стои вечер до късно... {71040}{71117}Не, не мислим, че трябва да има досег|С всички онези луди хора. {71193}{71233}Ще се върна утре вечер. {71244}{71318}Няма да го пратите тайно в някое от |онези училища, нали? {71322}{71360}Не. За това ни трябва подписа ти. {71430}{71506}Не знам, може бе, ще му е по-добре|с всички онези лунатици. {71512}{71565}Ще му кажа, че остава тук. {71596}{71639}Съгурна съм, че вече знае. {71834}{71887}О, обичам те... {71892}{71949}всеки ден и два |пъти повече в неделя. {72022}{72064}Ще се видим по-късно. {72258}{72336}Това е последната необработена информация.|Все още има много неща за преглеждане. {72342}{72379}Искам да видя всичко. {72390}{72441}200 наблюдавани феномена|в централен Илиноис, Коледа. {72446}{72498}- Нещо?|- Студената война. {72504}{72552}Тези хора са изплашени и се заблуждават. {72558}{72622}Не ми помагаш. {72626}{72690}Мъж, който твърди, че е посещаван |от представители {72696}{72725}на планетата Арнадон. {72733}{72789}600 кръжащи жълти летящи диска |над Дълът. {72794}{72899}Жена, която твърди, че телевизора й|излъчва извънземна програма. {72908}{72989}Имам снимки на наблюдението|от лекцията на Куарингтън в Амарило. {72993}{73032}Красавец е.|Ще каже всичко, което му кажем. {73042}{73073}Пътурания до Венера, звездни братя. {73078}{73133}"звездни братя" беше моя идея {73138}{73172}Много е вдъхновяваща. {73176}{73246}Като приключите,|можем да продължим с работата. {73252}{73296}Да, сър. Хм. {73523}{73576}Тези хора наричат себе си|"Контактори" {73583}{73645}Вярват, че имат контакти |с извънземни. {73650}{73732}Някои от тях са направили машинки, с |които да говорят с извънземните си братя. {73742}{73781}Ще се съберат всички в |навечерието на Нова година. {73790}{73845}Всички ще включат машинките. {73849}{73889}Можем да вземем |една на заем от тях, {73899}{73971}Обадете се на извънземен и го накарайте|да докара кораба си. {73976}{74057}Може да не се наложи да се обаждаме.|Върни едно. {74081}{74121}Не, още едно. {74160}{74221}На колко години мислиш, че е това хлапе? {74705}{74780}Защо хората искат толкова отчаяно|да не са сами? {74784}{74861}Защо мисълта, че те наблюдават е|по-успокояваща {74866}{74932}от тази, че никой не те наблюдава? {74943}{75050}И защо тава наистина ни|Прови по-малко сами? {75059}{75144}На края,|ако има други, там някъде, {75151}{75261}няма ли всички заедно да |бъдем сами? {75322}{75426}Д-ж-е-й-к-ъ-п. {75435}{75475}Джейкъп. {75484}{75540}Това твоята карта ли е? {75546}{75600}Не?|Каква беше твоята? {75604}{75646}Вале каро. {75650}{75680}Вале. {75691}{75740}Вале за Джейк, нали? {75746}{75784}Картите са стари.|знаеш, восъка-- {75794}{75847}Има ново тесте|там в най-горното чекмедже. {75853}{75896}Защо не отидеш да го донесеш? {75901}{75940}Ще опитаме с него. {75950}{76002}Може би, тогава ще проработи. {76197}{76258}О, хайде.|Това е хубав фокус. {76368}{76450}Хей, Джейк, ела тук.|Искам да говоря с теб за нещо. {76532}{76595}От кога мама говори за... {76599}{76649}излизане в космоса и така нататък? {76653}{76746}Не знам.|Просто го казва понякога. {76751}{76808}От кога прави тази машина? {76840}{76925}Тя не е луда.|Просто е тъжна. {76936}{77040}Добре...мислиш ли, че това място|е най-доброто за теб? {77045}{77110}Около някого, който е толкова тъжен? {77218}{77282}Благодаря ви, че дойдохте|и Честита Нова Година! {77292}{77325}Честита Нова Година! {77334}{77409}Готови ли сте всички, да поздравим|нашите космически братя ? {77414}{77450}Да, готови сме! {77456}{77520}Виждам, че много от вас са донесли|приспособления за това. {77526}{77565}Ако ги включите всичките сега, {77576}{77642}можем да се наслъждаваме на|светската маса {77651}{77754}и да се надяваме, че някои гости|могат да се присъединят към тържеството. {78160}{78214}Това приспособление изглежда сложно.|Как работи? {78268}{78322}Направих го по един план|от списание «Вяра». {78327}{78424}Тези антени би трябвало да излъчват|мозъчните ми вълни в космоса. {78430}{78476}Как правят това? {78482}{78589}Значи, или можеш да си купиш това нещо,|което прилича на купа за салата {78596}{78650}или можеш да използваш|тази метална кофа тук. {78705}{78729}Шегувам се. {78736}{78773}Oоо. {78780}{78821}Това вътре е радио предавател. {78828}{78927}Прсто включвам този микрофон|и се надявам за най-доброто. {78965}{79004}Не ме помниш, нали? {79057}{79105}Посещавам много такива срещи. {79112}{79188}Твоята машина – трябва да прати |съобщение на онзи... {79191}{79252}на приятеля ти, който намери |в гаража нали? {79289}{79324}- Вие бяхте-|- В армията. {79329}{79429}Дойдох да ви видя веднъж. Загубих |работата си, заради приятеля ви. {79436}{79497}Написах доклад, в който се казваше, че|съм убеден, че посетителя в гаража ви е {79503}{79558}е извънземно, което се е върнало|на своята планета. {79563}{79643}Това твърдение ми костваше работата|и пенсията ми... {79650}{79716}да не говорим за брака ми. {79755}{79848}Мислех, че го търсите |Защото знаете, че е от космоса. {79853}{79899}Има нива и нива. {79906}{79992}Щом им казах, че знам,|трябваше да ме махнат. {79998}{80046}Въпреки това ще ви кажа нещо {80051}{80121}докато работех за тях,|никога не съм вярвал. {80125}{80157}Точно... {80206}{80292}...преди да ви срещна|видях светлините в небето. {80424}{80462}Искате ли вечеря? {80502}{80534}Ммм. {80633}{80714}- Харесвам медалиона ви.|- Благодаря. {80718}{80768}Всъщност, това бяха чифт обеци. {80774}{80804}Бяха на баба ми. {80814}{80895}- Какво стана с другата?|- Дадох я. {80900}{80978}Сега наистина |е самотна звезда, а? {81066}{81100}Мислите ли, че ще проработи? {81138}{81170}Не знам. {81174}{81236}Мисля, че какъвто и план да имат,|Няма да се промени {81246}{81296}заради няколко съобщения от нас. {81302}{81361}Защо го правите тогава? {81366}{81400}Да минава времето. {81456}{81490}Защото ми липсва {81496}{81562}и има нещо, което искам той да знае. {81696}{81746}Това е Том, Беки. {81752}{81842}Това са децата ми от последния ми|непрежалим съпруг. {81907}{81938}Това е Джейкъп. {81989}{82043}Господа,|Може ли минутка внимание? {82049}{82124}След секунди ще е 1959, {82133}{82189}така, че бих желал да ви кажа|отново Честита Нова Година {82194}{82232}и да ви благодаря, че дойдохте. {82242}{82305}Само...само съжалявам, че|нямахме повече успех, {82315}{82369}но ще работим над това|отново следващия месец, {82373}{82498}а междувремено, нека само, ъъъ,|да продължаваме да гледаме небето. {82503}{82629}#....auld acquaintance be forgot #. {82635}{82699}#. And never brought to... #. {82708}{82767}Май трябваше да избереш|купата за салата? {82841}{82879}#....be forgot #. {82889}{82949}#. And days of auld... #. {82955}{83056}Той знае, Сали.|Където и да е, той знае. {83062}{83162}#. Auld lang syne, my dear #. {83167}{83249}#. For auld lang syne... #. {83570}{83624}Ааа! {83684}{83770}Беше ми приятно да те видя отново|след всичките тези години. {83776}{83800}Наистина. {83807}{83874}Може пак да се срещтнем,|на някое от тези, {83884}{83942}въпреки че, да си призная|започвам да се изморявам малко {83947}{84010}от д-р Куарингтън и |пътуванията му до Венера. {84019}{84046}С Ренутия? {84131}{84175}Сутринта ли се пребираш? {84179}{84259}- Мм.|- Е, надявам се пак... {84264}{84299}...да се видим. {84303}{84371}Аз също. {84378}{84432}- Лека нощ.|- Лека нощ. {84533}{84564}Оуен? {84629}{84741}Каза, че онзи доклад|е разбил брака ти? {84791}{84850}Просто си мисля, че жана ти |трябва да е била {84855}{84902}много глупава, за да те |остави да си тръгнеш. {84990}{85029}- Лека нощ.|- Лека нощ. {86381}{86435}Всеки ден ли ще правиш това? {86441}{86499}Хубаво е да поддържаш белюто свежо. {86729}{86785}Кейт, трябва да прекратим|полицейската хайка днес. {86878}{86930}Хайде, минаха 7 дни. {86957}{87019}- Не.|- Трябва-- {87025}{87078}Кейт? {87084}{87141}Трябва да приемем фактите. {87207}{87241}Става ли? Хайде. {87246}{87304}Той е просто едно малко момче, Били. {87314}{87356}Той е просто едно малко момче.|Просто... {87450}{87500}Не. {87627}{87686}Ето.|Точно така. {88372}{88398}Хей. {88431}{88491}Деца, това е Оуен Крауфърд. {88497}{88533}Единственото доказателство за|НЛО в живота ми {88545}{88619}мистериозното повреждане на|пикапа ми. {88625}{88700}Господин Кроуфърд беше достатачно|любезен да ме докара. {88757}{88773}Джейкъп! {88840}{88858}Джейкъп? {88897}{88956}- Томи, последвай го.|- Джейкъп?! {88967}{89041}Джейк? {89045}{89070}Джейкъп?! {89140}{89168}Джейкъп! {89330}{89354}Джейкъп! {89362}{89451}Когато си малък, си мислиш,|че знаеш всичко. {89463}{89540}Но последното нещо, което в действетелност |искаш е да знаеш прекалено много. {89546}{89649}Всичко, което искаш е възрастните|да направят света безопасно място, {89656}{89767}където мечтите се сбъдват,|а обещанията никога не се нарушават. {89772}{89875}Когато си малък, това не ти се струва|трудно. {90023}{90074}Тук е за мен. {90084}{90146}Иска да види дали съм специален. {90229}{90342}Тогава, каквото и да правиш...|не се дръж като специален. {90606}{90661}Майка ти ми каза, че се |занимаваш с недвижими имоти, Том {90685}{90733}Разбрах, че си спечелил доста от онзи |източно тексаски бум миналата година . {90733}{90765}Справих се добре. {90771}{90824}Сигурно скоро ще се връщаш|в твоята империя? {90831}{90868}Да, заминавам довечара. {90873}{90937}Съжалявам, че няма да имаме |повече време да поговорим. {91013}{91097}С какво се занимаваш сега, Оуен,|Сега, когато не си войник? {91101}{91184}Никога не съм бил войник.|Бях по-скоро шпионин. {91189}{91249}Господи, никога не съм срещала|истински шпионин преди. {91259}{91320}Така ли?|Как може да знаеш? {91387}{91479}Не беше нещо бляскаво.|В повечето случаи пишех доклади. {91489}{91579}Мама каза, че са те уволнили заради |доклада, който си написал за нашия...посетител. {91589}{91671}Е, ъъ, армията не беше съгласна с мен. {91677}{91720}Нека да го кажем така. {91725}{91769}Какво правя сега, Том? {91775}{91827}Не може да се каже, |че ми дадоха препоръки. {91837}{91912}Обикалях югозапада за известно време|работех разни работи, {91917}{91995}след това един чичо почина|и наследих малко пари. {92001}{92045}Мислех да купя нещо - {92051}{92095}бензиностанция или ресторант. {92100}{92169}Господин Тейлър мисли да продава |закусвалнята, нали? {92173}{92254}Той вече знаеше за г-н Тейлър.|За това го каза. {92264}{92318}Джейкъп. {92380}{92424}Съжалявам. {92428}{92488}Защо му казваш да купи|закусвалнята? {92493}{92544}Просто се изплъзна от устата ми.|Изглежда приятен. {92549}{92587}Изгонен е от армията {92597}{92655}защото е казъл, че човека от нашия |гараж е пришълец. {92662}{92703}Мама го срещтна на |празненство на «летящи чинии». {92713}{92751}Има нужда от собствен живот, Том. {92763}{92817}Аз се връщам в колежа,|ти се връжаш на работа. {92822}{92887}Ако Джейкъп замине,|тя ще остане сама. {92951}{93003}Да, сама с малките зелени човечета. {93008}{93058}Ще внимаваш по пътя, ясно? {93065}{93128}- Ще ми се обадиш ли?|- Да, мамо. {93196}{93248}Мамо, ще си помислиш ли за това, за|което говорихме? {93257}{93299}Вече помислих, скъпа. {93307}{93324}Хайде, сестричке. {93334}{93399}Имаме страшно много път. {93406}{93436}Пази се, Джейк. {93469}{93511}Деца, карайте внимателно. {94007}{94068}Излез. Пит! {94073}{94125}Това е борба, която никога няма|да спечелиш! {94132}{94188}Не го сотавяй за моя сметка, синко. {94193}{94256}Съжалявам. Не знам, какво му стана. {94266}{94305}Ревнува.|Ще оправим нещата. {94314}{94373}- Какво гледаш?|- Уестърн. {94381}{94438}Добрите в бяло,|лошите в черно. {94445}{94498}Без извънземни в зелено? {94502}{94565}В града, Доктора може да те|закърпи! {94569}{94623}- Може ли?|- Моля. {94630}{94696}- Помогни ми.|- Не, благодаря! {94888}{94950}Мислех да отида в града и да си |наема стая в мотел. {94961}{95034}Надявах се, че можем да се срещнем|сутринта в закусвалнята, {95038}{95092}да говорим с този—г -н Тейлър,|ли беше?— за мястото му. {95098}{95137}Разбира се. Няма проблем. {95188}{95243}Сали, не мислиш, че съм в |повече тук. {95248}{95273}Просто... {95282}{95348}Е, звучи като хубава възможност. {95356}{95472}Мисля, че да.|Но при едно условие. {95516}{95573}Трябва да промениш рецептата с|пиле на Тейлър. {95582}{95673}Той прави най-отвратителното|пържено пиле в цял западен Тексас. {95770}{95799}Винаги съм те обичал. {95810}{95892}Мислиш ли, че можеш просто да избягаш|и да изоставиш едно момиче? {95898}{95952}Направил съм неща, за които никога|няма да мога да се реванширам. {95962}{96023}Оуен, не е нужно да ходиш на хотел|тази вечер, {96028}{96070}ако не искаш. {96074}{96178}- Трябва да продължа нататък.|- Тогава ще го направим заедно... {96250}{96312}Ще сменя чаршафите в старата|стая на Том. {96316}{96354}Можеш да спиш там тази вечер. {96364}{96423}... някъде в гората. {96430}{96491}Не отивай. {96496}{96530}Какво правиш? {96540}{96603}Пийт, върни се.|Върни се! {96666}{96698}- Пийт! {96708}{96809}Не! Не! {97565}{97650}Никога няма да задвижа летящата ви чиния.|Никога. {97850}{97920}Опознавате ли се? {97971}{98005}Да. Да. {98015}{98052}Да опознаваме се. {98063}{98124}Всъщност Джейкъп ми каза всичко,|което исках да знам. {98413}{98442}Марти, Ани Кроуфърд е. {98449}{98500}Сам падна от покрива и си |счупи врата. {98540}{98577}Не знаят дали ще се оправи. {98589}{98648}А ако оживее, никой не знае,|дали ще може да ходи. {98702}{98754}Аз съм в болницата в Лас Вегас. {98836}{98901}Марти, знам, че Оуен не е във|Вашингтон. {98947}{99048}Такова нещо трябва да чуе |лично от мен. {99098}{99164}Ще ти е благодарен за това, Марти.|Уверявам те. {99242}{99274}Лъбок, Тексас? {99310}{99359}Мога да го намеря. {99468}{99522}Намерих това два дни след като замина. {99587}{99635}Нищо не расте там от тогава. {99731}{99795}Сърцето ми е като това парче. {99801}{99915}Трябва да знаеш това,--|ако останеш. {99921}{99968}От семейство на фермери съм. {99974}{100038}Мога да отгледам царевица на поле, |където не може да расте и трева. {100066}{100147}Няма да ходя никъде, Сали.|Няма. {100239}{100281}Ти си слънцето и луната за мен. {101246}{101322}Добре, слизам.|Внимавай да не падна. {101426}{101471}Каза ли му вече за идеята си? {101476}{101532}Мислех, че би предпочел да я чуе|от теб. {101568}{101646}Скъпи, г-н Кроуфърд мисли, че днес е|прекрасен ден да отидете за риба. {101652}{101675}Искаш ли? {101680}{101730}Няма по хубав повод за опознаване. {101736}{101798}Сигрен съм, че майкати ще се оправи|и без нас. {102003}{102072}#. Well. I saw the thing|comin' out of the sky #. {102078}{102118}#. It had one long horn... #. {102182}{102243}Ще е по лесно, ако ми помогнеш мамо. {102248}{102287}Знаеш го. {102298}{102346}#. It was a one-eyed.|one-horned... #. {102352}{102434}Какво ще правите след това...|Дисекция? {102438}{102552}Зависи колко би ни казал доброволно. {102562}{102592}#.... to me #. {102598}{102640}#. Well. he came down to earth... #. {102650}{102739}Ти и аз сме само началото на това. {102744}{102797}Няма да свърши с нас. {102804}{102851}И има още нещо, което трябва да знаеш {102856}{102917}в случей, че мислиш, че си спечелил нещо. {102922}{102972}Аз не съм единствения, който |има значение . {102976}{103041}#. One-eyed. one-horned|flying purple people eater #. {103048}{103101}#. One-eyed. one-horned|flying purple people eater #. {103112}{103169}#. Sure looks strange to me #. {103175}{103222}#. I said. "Mr Purple People Eater" #. {103228}{103319}- Секунда! {103366}{103423}Идвам. Секунда!|Сложила съм нещо на печката! {103971}{104009}Господи, как може да съм |била толкова глупава. {104019}{104097}Не, мамо, не трябва да се |тревожиш за това. {104101}{104148}Ще го върнем. {106419}{106472}Джеси! {106481}{106530}О, Джеси. {106535}{106616}O.|Всичко е наред. {106729}{106773}Джеси. {106857}{106895}Леден си. {107241}{107291}Казаха ми, че Джеси се е прибрал. {107296}{107352}Оставих 50 долара за теб|на офицера. {107362}{107388}Не се връщай тук. {107395}{107452}- Джеси добре ли е?|- Не благодарение на теб. {107462}{107493}Каза ли какво се е случило? {107499}{107566}Заспал си и той е излязал в|гората. {107572}{107605}Но е добре нали? {107616}{107653}Кейт иска да те оставя. {107664}{107718}Аз предпочитам да те обвиним в|отвличане. {107724}{107805}Не знам какво се е случило, но|той е бил десет дни сам в гората. {107811}{107848}Не, не е добре. {107854}{107894}Чакай, чакай.|Бил--Бил, моля те-- {107899}{107934}Ъъъ! {107982}{108047}Ръсел, казах ти.|Не се връщай тук. {108200}{108249}Да, трябва да стигнем до довечара. {108254}{108332}О, той се държи много добре.|Казах му, че ще убия майка му. {108390}{108452}За какво—за какво|говориш, Марти? {108555}{108597}И си й казъл къде съм? {108638}{108685}Направи ми услуга, Марти.|Отиди в къщата ми, {108690}{108737}и провери дали децата ми са там с икономката. {108742}{108797}Ако са добре,|в което съм уверен {108804}{108862}отиди да си купиш дебело яке. {108867}{108905}Не.|Стрували ти се, че се шегувам? {109299}{109345}Ще имаш нужда от силата си. {109429}{109502}Г-н Кроуфърд, погледнете ме. {109995}{110033}Ааа! Не! {110043}{110070}Не! {110110}{110166}Не! Не! Не! Не! Не! {110581}{110615}Обадих се на армията. {110619}{110723}Нямат досие на Оуен Кроуфърд след 1947. {110728}{110795}Става все по-добре и по-добре,|нали? {110801}{110862}Какво мислиш, че искат от Джейкъп? {110867}{110907}Мислиш ли, че правителството {110916}{110955}вярва в извънземни? {110966}{111006}Не, мисля, че искат ние да вярваме. {111016}{111059}Така, винаги, когато изпробват нови снаряди, {111068}{111102}могат да прехвърлят вината|на летяща чиния. {111114}{111173}- Какво искат от Джейкъп?|- Не знам. Не знам, Беки, {111183}{111269}но каквото и да е, няма да им позволя|да го пипнат. {111379}{111407}Том? {111499}{111567}Джейкъп! {111573}{111600}Джейкъп? {111987}{112067}О, толкова съжалявам. {112072}{112110}Не трябваше да те пускам. {112120}{112147}Всичко е наред, мамо. {112154}{112197}Не, не е. {112204}{112256}Аз съм една самотна, глупава жена. {112347}{112395}Трябваше ли да го връщаш обратно? {112400}{112449}Всичко е наред, мамо. {112455}{112520}Г-н Кроуфърд няма да се върне. {112557}{112593}Да влезем вътре, Мамо. {112647}{112713}Хайде.|Да влезем вътре. {112722}{112796}Изглеждаш ужасно.|Страшно се притесних за теб. {113087}{113118}Заспа. {113487}{113536}Искам да отиде в онова училище. {113779}{113837}Трябва да изчезне.|Ако те дойдат... {113928}{113997}Ако дойдат да то търсят,|не трябва да има следа. {114045}{114119}С Том имаме идея. {115671}{115723}Пази това, става ли? {115914}{115971}Може да не те видя отново. {116087}{116147}Ще се сешташ ли за мен? {116185}{116246}Всеки ден и два пъти в Неделя. {116391}{116439}Обичам те, мамо. {117481}{117545}Какво ще направите по въпроса|с Айзенхауер, сър? {117770}{117824}Имаме доклад от шерифа в Лъбок. {117916}{117946}Какво? {117952}{117996}Шерифа в Тексас? {118053}{118087}Имало е пожар. {118092}{118182}Майката е работила по някакво |изобретение в гаража. {118227}{118268}Детето е мъртво, сър. {118429}{118451}Добре. {118611}{118661}Какво е станало, Командире? {118665}{118779}Обадихте се по пътя, нали така?|Казахте, че водите детето. {118788}{118887}Така, как е изминал цилия път до Лъбок,|за да участва в този пожар? {118893}{118947}Марти каза ли ти, че заминава|за Исландия? {119122}{119246}Мога да размисля...|Да ви дам втори шанс. {119298}{119421}Това момче от Тексас...|Не го споменавайте повече. {120250}{120303}Радвам се, че се чувстваш добре, синко. {120308}{120350}Какво имаш впредвед, татко? {120360}{120415}Докато ме нямаше,|Имах това — не знам-- {120420}{120524}наречи го предчувствие--|че си наранен. {120534}{120582}Радвам се, че греша. {120756}{120807}Хайде, момчета, лягайте си? {120812}{120871}- Но, татко...|- Не, хайде. {120958}{121032}Хайде, да тръгваме. {121228}{121272}Проследи ме до Тексас. {121329}{121406}Имал си връзка с онази жена. {121435}{121545}Нещата, които правя понякога, в |моята работа са далеч от добрия вкус. {121551}{121594}Мислех, че разбираш това. {121847}{121886}Искаш да ме напуснеш. {121976}{122005}Да. {122203}{122255}Знаеш прекалено мого за това, |което правя. {123259}{123331}- Влез. {123381}{123465}- Как я караш, приятелю?|- Добре съм. {123471}{123518}Джеси, исках да ти кажа нещо. {123523}{123677}Ъъъ, исках да знаеш...|ъъ...че, {123683}{123745}ако има нещо, за което искаш |да говорим, {123755}{123845}за нещо, което се е случило|докато те нямаше ъъ... {123852}{123919}Не е толкова трудно, да се |говори с мен. {123923}{123988}Просто се изгубих.|Това е всичко. {124020}{124095}Да. Добре. {124273}{124385}Знаеш ли, баща ти,|той беше истински герой веднъж. {124414}{124520}Истински герой.|Трябва да се гордееш с това. {124640}{124668}Лека нощ. {125296}{125357}Хората вярват, в каквото искат|да вярват. {125368}{125444}Намират смисъла, където могат|и се придъжат към него. {125498}{125608}На края, наистина няма значение,|кое е лъжа и кое е истина. {125670}{125754}Важното е, че хората вярват. {125756}{129000}Превод и субтитри:OkTaBuA & IvanMatin|Edited by izvrateniaka