{1}{1}23.976 {100}{300}Предов и субтитри:IvanMatin| Edited by izvrateniaka {492}{530}Майка ми|винаги ми говореше {540}{588}много за небето. {593}{642}Тя обичаше да гледа|Облаците през деня {647}{757}и звездите през ноща...|особено звездите. {767}{828}Понякога играехме игра... {835}{914}игра наречена|"Какво има отвъд небето?" {919}{1003}Представяхме си пълен мрак|Или ярка светлина {1011}{1078}или нещо друго, което |не знаехме как да наречем. {1087}{1178}Но, разбира се,|това беше само игра. {1183}{1238}Няма нищо отвъд небето. {1243}{1322}Небето си е просто небе|И така ще продължава да бъде. {1327}{1385}и ние играехме всичките си игри|под него. {1484}{1534}Идват! На 12 часа точно. {1539}{1605}Стрелците на опашката на самолетите, |Целете се в корпуса! {1615}{1653}Стрелци... {1659}{1714}дайте кратки къртечни изтрели|когато са в обсега ви. {1719}{1753}Не хабете амуниции. {1845}{1881}Пази се! {1927}{1989}Бандит, на 12 часа. {1999}{2061}Пази се,|Ще заобиколят и ще се върнат. {2071}{2121}Ето един! Ето един! {2167}{2231}- Това беше прекалено близо!|- Съгласен съм! {2278}{2310}На 9 часа! {2371}{2408}Заобикаля.|Държа го на прицел! {2418}{2483}Хайде въшливецо!|Ела при татко! Даа! {2493}{2522}Държа го на прицел! {2527}{2591}На девет часа.|Отваряй си очите! {2659}{2690}Ето още един! {2695}{2730}Койййй! {2787}{2821}Капитане! {2826}{2853}Какво имаме, Толанд? {2858}{2916}Светлини... сини. {2921}{2953}- Виждаме ги!|- Света Богуродице! {2963}{3005}- Какво по даволите са тези?|- Нека да ги рагледаме от близо. {3015}{3081}- Германци ли са?|- Много блести. Не виждам! {3091}{3128}Три корпуса. Движат се бързо! {3137}{3203}Всички, запазете спокойствие.|Трябва да се погрижим за това. {3213}{3266}- Бандит. На 12 часа!|- F- се спуска от лявата ни страна. {3271}{3324}Насочи се на дясно. Пълна газ! {3422}{3460}- Ударен съм!|- O, Исусе! Ръс! {3590}{3650}- Губим височина!|- Двигателите отказват! {3655}{3689}Втори пилот, поеми самолета! {3694}{3742}- Втори пилот, поеми самолета!|- Да, сър! {3747}{3778}Капитан Kийс е под обстрел! {3786}{3838}Покрийте му опашката! {3843}{3909}Дръж се, Ръс!|Ще се измъкнем от тук! {3919}{3983}- Загубихме един двигател!|- Изключи го! {4015}{4078}Връщат се! {4083}{4145}Исусе, на всякъде са!|Кийс пада! {4177}{4228}Разпада се! {4258}{4346}Падаме!|Вземи парашут! {4351}{4380}Трябва да се махнем от тук! {4390}{4438}Хайде, момчета! {4443}{4501}Трябва да излезем сега! {4506}{4554}Капитане, трябва да излезем! {4559}{4598}Не искам да умра! {4603}{4684}Довери ми се, Джонсън...няма да умрем. {6527}{6576}Ръсел Кийс|се прибра от войната {6581}{6624}както много други войници, {6629}{6664}Беше изморен от това да се бие, {6669}{6722}и се радваше, |че се пребира вкъщи. {6727}{6767}Имаше неща,|които му се бяха случили, {6780}{6827}и той знаеше,|че не е същия човек, {6832}{6872}който беше преди да замине. {6877}{6909}Беше се променил. {6919}{6974}И се чудеше|за всичко, което го чакаше у тях. {6979}{7034}Всичко, което сигурно също се беше пременило,|докато го нямаше. {7039}{7096}Но понякога,|Когато заминеш някъде далече {7101}{7131}и когато се върнеш, {7141}{7179}частта, която те е |притеснявала най-много {7189}{7251}не са нещата, които са се променили, {7255}{7318}а начина по който други неща|не са се променили. {7323}{7385}Сякаш не си бил на друго място|или не си правил друго нещо. {7395}{7425}Зравей, мамо. {7476}{7531}Децата все още играят на топка|На мястото {7541}{7605}където той и приятелите му|бяха играли всяко лато. {7615}{7675}Училищтната група|Все още свири всеки петък {7680}{7723}в централния парк. {7728}{7778}а старата г-жа Паркър|все още чака, {7787}{7827}децата, който се |прибират от училище {7835}{7912}и ще им крещи|ако и настъпеха цветята. {7917}{7978}Всичко това, може все още да е същото, {7984}{8018}но той беше различен. {8023}{8076}И така нищо няма|да е същото в действителност. {8081}{8122}- Знам, че ще го направиш.|- Госпожице? {8127}{8193}С кого трябва да разговарям,|за да получа G.I. заем? {8671}{8731}Помня детя, в който предложих|брак на майка ти. {8741}{8799}Бях дяволски нервен. {8804}{8865}Не мога да си представя,|Че нещо би могло да те изнерви. {8869}{8928}Трябваше да обиколя |квартала пет пъти, {8935}{8991}а след това извървях|половината път до вкъщи {8996}{9052}преди да се взема|в ръце. {9119}{9205}Разбира се, нямах |твоят опит. {9411}{9473}- Татко.|- Да? {9478}{9545}Колата ми изглеждаше много хубава. {9555}{9646}Е, скрихме я|От няколко събирачи на старо желязо. {9651}{9692}малко анти патриотично, {9702}{9779}но сме изплатили дълга си |по друг начин. {9944}{9984}Толкова ужасно ли беше? {10071}{10111}Нее, не беше толкова зле. {10245}{10281}Какво имаме, Толанд? {10291}{10347}Светлини! Сини! {10352}{10391}Какво по дявалите са те?! {10404}{10453}(картечни изстрели) {10473}{10530}Капитане, трябва да се махнем от тук! {10539}{10573}Не искам да умра! {10578}{10664}Имай ми доверие, Джонсън... няма да умрем. {10841}{10890}Казват, че някои мъже {10895}{10954}носят войната в себе си|до края на живота си. {10964}{11067}А други я оставят в миналото|като стари обувки. {11072}{11154}А сигурно има и такива,|Които продължават да се борят. {11159}{11235}дори и да нямат представа|с кого се бият {11240}{11317}или защо е толкова важно|да не се предаваш. {11542}{11595}Някои хора ще ви кажат,|Че войната е спечелена {11600}{11629}от свръх човешка сила. {11635}{11687}Някои казват, че е било стратегия {11692}{11732}или просто кауза {11742}{11799}или факта,|че сме толкова силни. {11804}{11829}Нищо от това не е вярно. {11838}{11929}Войната бе спечелена благодарение |на тайните... {11936}{12011}на това да знаем техните|и да пазим нашите. {12016}{12078}Господа, запознайте се с Enola Gay. {12148}{12207}Когато Enola Gay пусна |товара си над Хирошима, {12217}{12279}само 107 мъже в цялата страна {12284}{12335}знаеха какъв точно беше товара. {12340}{12403}Самолетите B-29 бяха преустроени|Да носят тавара си, {12408}{12507}и нов екипаж беше избран,|да качи атомната бомба на борда. {12512}{12572}Те проведоха толкова |секретна мисия, {12577}{12636}че дори те не знаяха |какво всъщност носят. {12646}{12700}Тайната беше пазена|до последния момент. {12708}{12793}В резултат на това, |Войната бе спечелена. {12832}{12883}Като членове на корпуса на разузнаването, {12888}{12947}работата ви ще бъде да пазите тайни. {12952}{12990}Тук в 509-та Бомбандировачна Група, {13000}{13052}отговорността е|още по-огромна {13057}{13107}поради факта, че ние сме|единствената ауторизирана база {13112}{13146}да съхранява атомни оръжия. {13151}{13179}Във Всеки един момент, {13184}{13229}способността ви да си |държите устата затворена {13236}{13294}и, ако е необходимо,|да лъжете {13299}{13362}може да промени|историята. {13415}{13467}Група, внимание! {13472}{13529}Имаме още 18 доклада за наблюдения |на необикновени неща днес. {13536}{13586}Предимно танцуващи светлини. {13591}{13673}По-голямата част от тях|над северазападния Тих океан {13678}{13737}и мисля, че три,|над Големите езера. {13772}{13810}Нещо руско? {13820}{13871}Чух нещо по радиото. {13876}{13958}хората казваха, че са |от друга планета. {13968}{14024}Чувахме това доста често|в Лос Аламос. {14029}{14079}Никога не знаехме дали|е нещо наше {14084}{14121}или нещо, което|германците са пуснали. {14126}{14215}Точно така, Оуен, забравих.|Ние сме в Лос Аламос. {14292}{14347}Имаме нова кобилка в конюшните. {14352}{14409}Реших, че може би ще ти е приятно|да пояздиш с мен. {14419}{14476}- С удоволствие.|- Добре. {14484}{14529}Ще се присъединиш ли към нас? {14536}{14571}Не. Тя не язди. {14576}{14618}Физиката й... {14628}{14679}е прекалено деликатна. {14744}{14779}Баща ти е малко груб. {14784}{14859}Не е нищо лично.|Той просто-просто си е такъв. {14864}{14929}Капитане, ще яздиш ли|или ще дърдориш? {14934}{14969}ако не ти разрешава да яздиш, {14974}{15029}какво мисли за|ходенето на кино? {15390}{15424}Мъж на име Кенет Арнолд-- {15429}{15491}частен пилот от Бойс|лети над Водопадите-- {15501}{15574}твърди, че е видял девет|диска с формата на чинии в небето. {15604}{15642}Това е във всички сиателски вестници. {15652}{15704}Кабелните служби са го уловили,|и го рапространяват. {15711}{15747}"Разпространяват го, сър. " {15752}{15790}Не забравяй|"сър." {15800}{15834}Някой офицери тук {15844}{15910}найстина магат да си ядосат |от това, Хауърд. {15920}{15971}Просто го имай впредвид. {15976}{16017}Какво мислиш че е всичко това? {16027}{16054}Руснаци. {16064}{16121}Някакъв вид разузнаване|над Bering Strait. {16126}{16154}Това трябва да бъде. {16160}{16226}Значи не мислиш, че|сме нападнати от марсианци? {16231}{16275}Не...сър. {16280}{16325}Не мисля. {16387}{16429}-Аз бях.|-Мислех, че е подутина. {16610}{16639}Хей, войнико. {16644}{16679}Забавление ли търсиш? {16686}{16724}Не сега, Сю. На служба съм. {16729}{16758}Изглеждаш готов за действие, {16768}{16806}но не изглеждаш |като човек на служба. {16816}{16882}Имам среща с командира,|Трябва да разговаряме за нещо. {17000}{17029}Разбира се. {17107}{17139}Да ти се обадя по-късно? {17144}{17179}Няма да съм там. {17382}{17441}Добре дошли отново|в студио KGFL {17446}{17475}в Розвел. Ню Мексико. {17480}{17547}Прохладен 2 Юли е 1947. {17552}{17654}а това е Дина Уошингтън|със Стълба до Звездите. {17660}{17810}# Let's build|a stairway to the stars # {17815}{17954}# And climb that|stairway to the stars # {17960}{18027}# With love beside us # {18032}{18123}# To fill the night with song # {18128}{18167}... втори сизон като управител... {18744}{18771}Чудесно. {19059}{19086}По дяволите! {22264}{22298}Ехо? {22588}{22629}Ехо! {22696}{22753}Има ли някой там?! {23758}{23785}Аах! {24834}{24919}Вярваме, че това, което видяхме|Бяха танцуващите божии ангели. {24924}{25004}Това, или някой нов самолет|от White Sands {25012}{25048}на койта са изгубили управрлението. {25053}{25114}Споменахте, че сте видели катастрофа. {25124}{25154}Да, много ясно. {25164}{25199}Ако това са били божиите ангели, {25204}{25267}значи точно сега, |лагеруват на открито {25277}{25307}на миля и половина над Pine Lodge. {25370}{25402}-Да? {25455}{25520}Извинете, че ви прекъсвам сър. {25525}{25604}Един фермер, току що дойде|В шерифския офис {25611}{25667}с нещо, което|мисля, че бихте искали да видите. {25745}{25769}Сю. {25808}{25851}По средата на нещо съм. {25856}{25899}Наистина трябва да те видя. {25904}{25942}И аз трябва да те видя. {25952}{26016}Какво ще кажеш да ти се обадя|тази вечер ако мога да се измъкна? {26059}{26111}искам всички отломки да се|махнат от пасището {26116}{26153}и да се донесат в базата. {26158}{26235}Всички вие трябва да се придържате|Към нарежданията, дадени от базата. {26240}{26279}Това се отнася и за вас двамата. {26285}{26319}- Да, сър.|- Да, сър. {26324}{26391}- Някакви свидетели?|- Да, сър. {26401}{26436}Името му е Брейзъл. {26509}{26643}Сър, ще сме благодарни ако не обсъждате|това с никой. {26648}{26686}Свързано е с националната сигурност. {26696}{26745}От космоса е, нали? {26749}{26875}Това, което се разби в полето|беше военен спътник. {26880}{26919}A това е материалът, от който|са направени {26929}{27005}радарните рефлектори|на спътника. {27015}{27082}Ако руснаците са разбрали как |да направят бомба, {27092}{27130}ние искаме да знаем, {27139}{27191}и този малък шпионски балон|ще ни каже. {27196}{27255}Това е проект, наречен "Могъл" {27263}{27352}и има степен на секретност А-1. {27357}{27408}Всички репортери се интересуват |от това. {27413}{27455}Трябва да им дадем нещо. {27464}{27505}Някой вече го е направил. {27549}{27613}С нас тази сутрин|в студиото на KGFL {27623}{27685}е местен фермер, който има да|разкаже изумителна история. {27695}{27730}Намерили сте нещо в ранчото си. {27740}{27757}Някакви отломки? {27767}{27819}Това не бяха просто отломки, сър. {27824}{27887}Това беше метал, какъвто не |съм виждал преди. {27897}{27946}Това беше нещо от друг свят. {27993}{28029}Трябва да изключим този човек, сър. {28034}{28084}Мислехме, че ако го пуснем, {28089}{28130}ще пренасочи вниманието от Могъл. {28137}{28195}Видяхте репортажите за всички тези |странни явления. {28200}{28274}Хората веднага налапаха историята. {28279}{28330}Не бих пепоръчал това, сър. {28340}{28371}Какво не бихте препоръчали, Капитане? {28376}{28411}Ако одобрите това, {28421}{28448}хората веднага ще повярват. {28453}{28510}Ако страната мисли че нямате|контрол над небето, {28519}{28570}това ще предизвика голяма паника. {28575}{28624}О, така ли? {28655}{28705}Какво предпочитате като заглавие |в пресата – {28717}{28780}«Летящи дискове» или «Летящи чинии»? {28988}{29020}Това истина ли e, Капитане? {29025}{29059}Това парчета от космически |кораб ли бяха? {29069}{29105}Не, бяха наши. {29111}{29173}Шпионски сателити,|ниво на сигурност, А-1. {29177}{29212}Този странен метал, всичко това - {29222}{29276}част от проекта. {29281}{29332}Летящи чинии, а, сър? {29337}{29428}Този секретен проект|Се сблъска с нещо, {29433}{29467}и така се разби? {29467}{29516}Предполагам да. {29516}{29580}С какво се е сблъскало? {29697}{29755}Предимството идва от това |да си подготвен. {29765}{29819}Докато вашата войска|Излезе в пустоща, {29824}{29880}вие, момчета, ще познавате|всеки инч от тази земя. {29889}{29952}Това не е ли един вид измама? {29957}{29989}Разузнаването е до отношение. {29989}{30066}Трябва да направите нещо за вашето. {30066}{30123}Този уикенд го направихме|14 пъти, татко. {30128}{30188}Не мислиш ли, че сме готови? {30198}{30232}Готови сте, когато знаете - {30242}{30316}когато напълно опознаете|земята си, ясно? {30321}{30405}Когато сте сигурни, че нищо |не може да ви изненада. {30513}{30548}О, Господи. {30553}{30592}Джаки Робинсън продължава {30602}{30663}да разширява последователната си |игра, удряйки до номер 19. {30673}{30721}Докато Робинсън без съмнение {30726}{30780}остава центърът на внимание|в Националната Лига, {30790}{30828}той ще трябва да сподели |светлините на прожектора {30833}{30888}с Лари Доби -|друг чернокож, който... {30893}{30931}Щом веднъж ги пуснеш,|няма връщане назад. {30941}{30977}Ще настъпи краят на света|такъв, какъвто го познаваме. {30982}{31068}Какво мислите за цялата тази|дандания около летящите чинии? {31073}{31115}Мисля че руснаците са кръжали {31125}{31155}с някаква шпионска джаджа. {31161}{31215}Помисли за всичко, което беше |извън базата. {31220}{31255}По дяволите. Било е наше. {31265}{31313}Изпробвахме нещо, което да ги |шпионира. {31318}{31345}Или може би германците. {31350}{31386}Аз казвам че са чисто и просто|марсианци. {31396}{31430}Капитана! {31473}{31548}Оуен, трябва да говоря с теб. {31553}{31604}Сю, ъъъ... {31609}{31661}Хм, знаеш ли какво?|2 минути. {31669}{31705}- Марти.|- Да, сър. {31831}{31866}Тази жена, на която току що кимнах - {31871}{31896}дай ми 2 минути {31901}{31940}и отиди да й кажеш, че съм бил|извикан по спешност {31950}{31981}и няма да се връщам днес. {31991}{32076}И, Марти, имай впредвид,|че тя ще знае че лъжеш, {32081}{32130}така че се опитай да звучиш|възможно най–искрен. {32135}{32163}Да, сър. {32310}{32348}Извинете, госпожице. {32353}{32392}Извинете, но Капитанът беше извикан. {32402}{32430}Можете да изчакате, {32438}{32478}но най–вероятно няма да се върне. {32521}{32588}Извинете. С вас ли трябва да |говорим относно летящите чинии? {32598}{32639}В дъното на коридора има човек,|който може да ви помогне. {32649}{32686}Аз и момчетата ми имаме информация. {32696}{32713}В дъното на коридора. {32723}{32775}Но ние знаем къде се разби една. {32871}{32905}Бях навън с момчетата, {32912}{32977}упражнявахме се за техния |скаутски лагер, {32982}{33028}което ние мислехме за вид измама. {33033}{33092}Да знаеш повече предварително|не е измама. {33097}{33148}- Това е да си подготвен.|- Благодаря Ви, Капитане. {33153}{33205}Точно се изкачвахме по едно |възвишение. {33609}{33662}Истинска е, нали, сър? {36975}{37040}Повечето хора се променят бавно. {37050}{37099}Те са каквито са,|а след известно време {37104}{37152}са някой друг. {37157}{37211}Но някои хора усещат точния момент, {37216}{37255}когато животът им се променя. {37263}{37316}Видели са човека, за който ще се |оженят, {37321}{37405}или очите на бебето им, когато им|се усмихне за първи път. {37413}{37444}Някои хора {37449}{37511}не се променят от хубавите|неща в живота. {37521}{37575}А от нещо, което са преживели, {37580}{37630}което прави всичко погледнато от|този момент нататък {37637}{37704}да изглежда много различно |от това, което винаги е било. {37709}{37780}Красиво момче имаш, Ръсел. {37785}{37848}Да, метнал се е на майка си. {37853}{37890}Да, така е. {38001}{38063}Имаш хубав живот, казвам ти. {38073}{38109}Имаш най–красивото момиче|в Бемет, {38119}{38153}прекрасно момче, {38158}{38207}имаш спомените си от |героичната си младост. {38212}{38280}Да, имам всичко. {38288}{38353}Ръсел, ако бях на твое място,|щях да съм най–щастливия мъж в града. {38358}{38432}Нямаше да изглеждам като нещо,|което котката е домъкнала. {38437}{38500}Бил, добре съм. {38553}{38626}Просто имам,ъъъ... {38631}{38686}проблеми със съня, това е всичко. {38691}{38726}Хайде, престани! {39212}{39239}Хей! {39244}{39350}- Махни се от него! Пусни го!|- Тръгвай! {39355}{39469}#. For they'll never know|what love can do #. {39479}{39618}#. To each his own. I found my own #. {39628}{39837}#. One and only...you #. {40329}{40405}- Съжалявам.|- Всичко е наред. {40428}{40460}Всичко е наред. {40520}{40561}Понякога ми се въртят разни|картини из главата... {40612}{40670}и не мога да се концентрирам |върху нищо. {40765}{40850}Спомени...|от войната? {40917}{40971}Бях прострелян в корема, Кейт... {41073}{41132}и умирах... {41142}{41207}а самолетът ми падаше. {41217}{41340}Три дни по-късно,|бях на едно поле във Франция {41345}{41401}с всичките ми хора... {41442}{41524}Без никаква идея къде сме били|през тези 3 дни... {41529}{41580}или как сме се озовали на това поле... {41622}{41670}и защо не бяхме мъртви. {41731}{41782}Какво казаха другите? {41811}{41854}Никога не сме говорили за това. {41983}{42030}Нещо ми се беше случило. {42081}{42130}Не знам какво. {42183}{42251}Просто имам усещането, че все|още се случва. {43228}{43286}Jetzt bist du mein gefangener. {43296}{43354}Аа! {43359}{43392}Махни се от мен! {43397}{43426}Беше сън! {43431}{43462}Махни се от мен! {43467}{43525}Беше сън.|Всичко е наред, скъпи. {43530}{43593}Тук си с мен.|Сънува. {43603}{43667}Сънува. Просто сън. {43677}{43753}Сън. Беше сън. {44038}{44078}Всичко е наред, съкровище. {44083}{44130}Добре си. {44135}{44184}Не беше сън. {44890}{44981}За Бога, Ръсел,|Как ще излизаме? {44990}{45029}Няма значение. {45082}{45141}Просто не трябва да ги пускаме вътре. {45146}{45199}Кого? Кого не трябва да |пускаме вътре? {45207}{45263}Не искаш да знаеш. {45544}{45570}Ръсел! Ръсел! {45575}{45626}- Погледни ме!|- Не! Не! {45677}{45714}Какво става с теб? {45988}{46045}Ще разрешиш да дадат и това на пресата? {46050}{46116}Е, беше различно, когато знаехме,|че е лъжа. {46126}{46160}Можем да го контролираме. {46170}{46205}Но това вече е истина, {46210}{46260}няма начин да пуснем това в пресата. {46297}{46331}Един баща и синовете му по време|на разходка. {46341}{46366}Разчисти ли това? {46371}{46397}Да. {46402}{46437}Това е добре. {46447}{46536}Синко...оценявам, че ми|донесе това, {46546}{46645}и когато му дойде времето няма |да си забравен. {46757}{46800}Сър, когато влязох в кораба, {46805}{46872}имаше...|имаше 5 места за сядане. {46882}{46933}А имаме само 4 тела. {46938}{47021}Проучете всичко в радиус от|200 мили {47026}{47060}от мястото на катастрофата. {47070}{47108}Ако нещо изпълзи от там живо, {47118}{47156}искам да знам. {47226}{47339}Хората са самотни на този свят|поради много различни причини. {47349}{47406}Някои хора просто имат нещо в |техния характер. {47416}{47472}Може би просто се раждат прекалено|подли, {47477}{47516}или може би са родени|прекалено нежни. {47526}{47568}Но повечето хора са докарани на|мястото, на което са {47578}{47653}от обстоятелствата.|От спокойствие или разбито сърце, {47658}{47715}или нещо друго, което се е |случило в живота им, {47720}{47759}и което не са планирали. {47769}{47808}Какво, по дяволите, не е наред|с пилето ми? {47818}{47856}Не мисля че беше твоето пиле, |Тейлър. {47958}{47996}Можеш да се прибираш, Сали. {48001}{48056}Ще се погрижа за тези|и ще заключа. {48066}{48120}Освен, разбира се, ако не искаш|да се обадиш на Фред {48125}{48184}и да му кажеш, че изоставяш децата|и него заради мен. {48194}{48257}Е, май е по-добре да се прибера|и да му го кажа лично, Тейлър. {48319}{48379}Не е достатъчно добър за теб, Сал. {48505}{48595}Хората са самотни на този свят|поради много различни причини. {48634}{48684}Нещото, което знам е: {48689}{48769}няма значение какво ти казват, {48774}{48836}никой не иска да бъде сам. {49016}{49056}- Обувалка?|- Какво? {49066}{49100}Обувалката – виждала ли си я? {49162}{49203}Тази вечер ли трябва да заминеш? {49208}{49245}Трябва да съм в Сан Антонио|утре следобяд {49250}{49287}и да преговарям със |застрахователна компания. {49297}{49349}Тези хора могат да помиришат|потта на човек. {49354}{49408}Не мисля че биха реагирали |добре на пот. {49418}{49453}Децата ядаха ли? {49458}{49493}Искаш ли да ги нахраня? {49498}{49561}Ти си сервитьорката, ти ги нахрани. {49653}{49681}Трябва да тръгвам. {49690}{49731}Ще се видим след 3 седмици. {49738}{49787}Ако нещо изскочи, обади ми се|в офиса. {49792}{49834}Те знаят къде съм. {52985}{53023}Моля ви, помогнете ми. {53366}{53423}Стой тук за секунда. {53615}{53681}Том, скъпи.|Събуди се, скъпи. {53687}{53713}Какво има? {53718}{53784}Нищо. Искам да отидеш да спиш|на дивана, става ли? {53794}{53845}Кой е това? {53850}{53888}Ще говорим сутринта. {53898}{53936}Отиди да вземеш възглавницата |и другото одеяло {53946}{53981}от леглото ми. {53991}{54032}Хайде, скъпи, върви. {54169}{54199}Тръгвай. {54505}{54563}Наистина трябва да отидеш на доктор. {54657}{54773}Ще се оправя, само трябда да си|събера мислите. {54884}{54917}Благодаря. {54922}{54981}Благодаря, че ме доведе. {55058}{55085}Лека нощ. {55265}{55301}Кой е той? {55306}{55331}Кой е този мъж? {55339}{55390}Един непознат, скъпи, и е ранен. {55395}{55445}Колко време трябва да отстане|в стаята ми? {55450}{55475}Не знам. {55480}{55508}Сигурно докато се оправи. {55518}{55596}Мамо, какво се е случило с носа ти? {55838}{55879}Някои хора са изгубили всякаква надежда {55887}{55947}че нещо в живота им ще се промени. {55952}{56016}Те просто го живеят ден след ден. {56026}{56062}и ако нещо се случи {56072}{56104}и промени нещата, {56109}{56178}най–вероятно дори няма да го |забележат веднага. {56183}{56241}С изнлючение може би на онова |нервно чувство, {56290}{56367}Мама и аз наричахме това|"чувството при пътуване с кола ", {56372}{56423}защото така се чувствах винаги,|когато знаех {56428}{56481}че отивахме някъде далеч {56490}{56527}или на непознато място. {56966}{56997}Как се чувстваш? {57002}{57051}Много по-добре съм. {57056}{57082}Какво е това? {57092}{57131}Закуска. {57221}{57247}Благодаря. {57290}{57331}Може би след няколко минути. {57362}{57400}Банята е в дъното на коридора. {57405}{57463}Сложила съм хавлии, риза |и панталони, {57473}{57529}които бяха на съпруга ми |преди да напълнее. {57534}{57577}Държа да ги запазите. {57582}{57619}Много мило. {57673}{57747}Съпругът ти не може да оцени |добротата ти. {57838}{57904}Не вижда и тъгата ти. {57909}{57967}Но и ти си спряла |да го искаш. {58033}{58089}Мисля, че си права. {58094}{58183}Има някои неща, които не би споделила|с човек, който не го е грижа. {58312}{58353}Какво се е случило с теб? {58358}{58411}Претърпях злополука. {58438}{58492}Мога да видя това.|Каква злополука? {58527}{58560}Фермерска. {58570}{58608}Имаш ферма наоколо? {58618}{58656}Не, аз... {58689}{58731}Някой ме докара. {58894}{58921}Какво не е наред? {58926}{58964}О, събудих се с главоболие. {58974}{59010}Мислех, че вече е отминало. {59020}{59069}Разказваше ми за инцидента. {59074}{59151}Не ми се говори в момента. {59156}{59208}Би ли ме оставила да си |почина за малко? {59218}{59257}Съжалявам. Разбира се. {59270}{59306}Ще оставя таблата тук. {59313}{59396}Така ще е тук, ако се събудиш гладен. {59654}{59690}Прав си, знаеш ли. {59746}{59831}Мисля, че не ме е грижа дали |мъжът ми вижда тъгата ми. {60513}{60556}Рано сутринта на 5-ти, {60562}{60703}тези отломки бяха намерени|в едно поле близо до Рузвел, Ню Мексико. {60711}{60756}В първите доклади твърдят, {60763}{60821}че тези отломки са развалини {60826}{60901}от летяща чиния. {60906}{60986}Страхувам се че днес сме тук,|За да махнем този балон, {60999}{61077}и да го заменим с наш. {61082}{61156}Това, господа, е |Метеорологичен балон. {61160}{61217}Всеки ден в САЩ {61222}{61278}има стотици такива в небето, {61286}{61356}и те не идват от космоса. {61362}{61441}Те са произведени в Кливланд. {61446}{61525}Това е радарен рефлектор. {61530}{61584}Отмерва скоростта на вятъря. {61594}{61677}Нито една от тези отломки |не е от космоса. {61682}{61765}Рефлекторът е направен в|Нюарк, Ню Джърси, {61769}{61834}а балонът е направен в Кливланд. {61883}{61957}Извинете, сър. Чудя се дали|Може да поговорим. {61962}{62014}Да, Капитане? {62019}{62078}Чудех се, сър, какво ще|правим от тук нататък. {62084}{62120}С кое? {62127}{62193}С кораба, с телата. {62203}{62257}Какъв кораб? {62267}{62307}Какви тела? {62763}{62814}Очевидно е органично. {62819}{62882}Нищо не е очевидно. {62887}{62929}Дженкинс казва че е животинско, {62934}{63015}притежава характеристиките на|животинска клетка. {63020}{63070}Краус твърди, че е някакъв|вид гъба, {63075}{63113}което ще обясни нейната|еднообразност и гъстота, {63123}{63222}и като погледнем пак, има тези|характеристики. {63227}{63302}Изглежда е способна да се променя... {63307}{63364}в каквото си иска да бъде. {63496}{63547}По–добре ела да видиш|д-р Голдин. {63897}{63937}Дойдох да прегледам тялото от|катастрофата, {63947}{63985}и го намерих така. {63995}{64033}Какво казва? {64043}{64076}На немски е? {64081}{64121}Голдин не говори немски. {64131}{64160}Юдейски е. {64170}{64232}Какво е направил с тялото? {64293}{64357}Господи. {66683}{66718}Ало, оператор? {66723}{66772}Бих желал да се обадя във|Фресно, Калифорния. {66777}{66857}Медисън 4573. {67099}{67172}Да, госпожо, благодаря. {67604}{67646}Екипажът ми от 9 мъже... {67767}{67832}8 от тях са мъртви. {67905}{67982}И Джонсън, моят втори пилот... {68035}{68078}той е в болницата във Fort Bliss, {68083}{68120}и не се очаква да се възстанови. {68212}{68246}Какво се е случило с тях? {68351}{68385}Никой не знае. {68499}{68558}Никой няма никаква идея. {68747}{68798}Какво правиш? {68803}{68857}Трябва да разбера какво се е |случило с хората ми {68863}{68899}и какво се случва с мен. {68904}{68932}Не, не трябва. {68939}{69022}Кейт, аз не съм съпруг... {69027}{69069}и не съм баща на нашия син {69079}{69132}докато не разбера какво става. {69138}{69190}Нищо няма да намериш там, Ръсел. {69195}{69237}Какво мислиш, че ще намериш? {69323}{69377}- Бишъп, нали?|- Аз съм Бишъп. {69382}{69441}Летя с командир Кампбел |извън Fort Worth снощи. {69451}{69493}- Точно така.|- Посока? {69503}{69538}Това не трябва да се знае. {69548}{69632}Армейско разузнаване. |Трябва да знам. {69664}{69717}Капитан Крауфорд. Нали така? {69779}{69836}Командир Кампбел ми каза, че |може би ше искате да раговаряте с мен. {70108}{70158}(footsteps approach) {70163}{70231}Един господин иска да ви види,|Госпожице. {70300}{70334}Искаш ли да се разходим? {70402}{70441}Ще изкарам колата. {70451}{70504}Не, имах предвид да пояздим, {70509}{70553}не с колата. {70558}{70601}Отпусни юздите малко. {70606}{70632}- Добре. Добре.|- Готово. {70639}{70673}- Така ли?|- Да. {70678}{70731}Готово. Добре ли си? {70736}{70778}- Да, добре съм.|- Ок. {70883}{70916}Ти добре ли си? {71009}{71044}Справяш ли се? {71133}{71200}- Искаш ли да забързаме?|- Да. {71205}{71233}- Сигурна ли си?|- Да, моля. {71243}{71280}Ок. Ок. {71435}{71485}Къде се научи да яздиш? {71490}{71557}Една от многото странни мои професии|преди да открия армията. {71590}{71639}Е, радвам се че откри нас. {71675}{71730}Страхувах се че няма |да излезеш с мен. {71735}{71766}Защо да не изляза? {71771}{71798}Баща ти. {71803}{71855}Той е много против да се виждаме. {71860}{71940}Не знам защо има |такова лошо мнение за мен. {71945}{72019}Е, не съм баща ми. {72024}{72065}Знам това. {72268}{72335}Ти си слънцето и луната |за мен, Ани. {72378}{72419}Слънцето и луната. {73059}{73092}Готово. {73097}{73121}Благодаря. {73126}{73156}За нищо. {73513}{73589}Ъъъ...Ани... {73631}{73682}Трябваше да премина през|ранг ROTC. {73691}{73750}Може никога да не стана повече |от капитан. {73755}{73782}Не ме интересува. {73791}{73831}Но мога да ти кажа това- {73839}{73894}ще направя нещо в този свят, Ани. {73899}{73980}Не съм глупак, и знам че|мога да оставя следа. {74039}{74071}Ани... {74159}{74200}Ще се омъжиш ли за мен? {74329}{74386}Оуен, какво се случи горе|на хълма, {74395}{74446}Никога не бих направил такова|Нещо с друг човек, {74451}{74504}освен с жената, за която|възнамерявам да се оженя. {74603}{74632}Омъжи си за мен. {74664}{74728}- Оуен. {74767}{74802}Омъжи се за мен. {75009}{75046}Искам да кажа на баща ти. {75051}{75102}Имаш ле представа |Къде отиде той? {75107}{75257}Той сякаш можеше да проникне |в мозъка ми, {75265}{75342}да използва собствените ми |спомени като сцена, {75347}{75427}на която да пренесе разговора ни. {75432}{75480}Не разбрах, професоре. {75500}{75539}Бях там... {75539}{75596}в тази стая... {75651}{75704}В бара ми в Дрезден. {75779}{75836}Ако можех да остана... {75884}{75952}...щях да мога да разговарям |още веднъж с баща ми. {77040}{77089}Бих искал... {77094}{77142}да видя баща ми. {77779}{77837}Какво, за Бога, се случи тук? {77847}{77906}И двамата са мъртви. {78602}{78633}Бихте ли излезли от колата, сър? {78643}{78682}Какво съм направил, полицай? {78691}{78764}Бихте ли излезли от колата, сър? {78835}{78894}Благодаря, полицай,|аз ще поема от тук. {78899}{78933}Капитан Кроуфърд,|Армейско разузнаване. {78943}{78985}Това е рутинен разпит. {78995}{79022}Рутинна? {79027}{79081}Извинявам се за|необичайния подход. {79086}{79129}Ще бъда честен с Вас. {79134}{79182}Изтича информация от проекта.|Някой се е разприказвал. {79188}{79225}Не подозираме Вас, {79230}{79270}но трябва да прегледаме|малко информация, {79280}{79321}за да определим източника на|изтичане на информация. {79331}{79390}Има ли нещо общо с това, което|се случи с д-р Голдин? {79443}{79470}Отчасти, да. {79475}{79518}Не виждам как смъртта |на д-р Голдин {79527}{79584}може да има нещо общо с|изтичането на информацията. {79593}{79674}Защо не ми кажете какво |мислите че се е случило? {79679}{79760}Е, д-р Голдин беше в стаята с,|ъъъ... {79770}{79847}с този, който се оказа жив. {79852}{79889}Очевидно те могат... {79899}{79951}е, ъъъ, това е невероятно. {79956}{80008}Видяхме го първо на клетъчно ниво. {80044}{80105}Могат да стават каквото си искат. {80139}{80195}Не мога да разбера какво |имате впредвид. {80200}{80242}Могат да се появяват като хора. {80273}{80338}Д-р Голдин например,|Мислеше че е на 13, {80348}{80382}в своя бар в Дрезден. {80387}{80431}Видя баща си. {80436}{80488}Очевидно това го е убило. {80493}{80545}И...посетителя. {80599}{80638}Бяхте ни от голяма полза, {80648}{80686}и, докторе, мисля че можете|да оцените {80696}{80727}колко е важно {80732}{80784}да не споменавате за това на никого. {80855}{80908}Казахте, че могат да се появяват|Като хора? {80914}{80976}Да, колкото и невероятно да звучи. {80981}{81020}и излагането на този феномен, {81030}{81087}това уби д-р Голдин? {81096}{81175}Не е безопасно да се прекарва |много време с тях. {81180}{81216}Уау. {81356}{81406}Как се чувстваш? {81411}{81489}Все едно летя. {81748}{81783}Главоболие? {81792}{81832}Нещо подобно? {81837}{81883}Не, нищо. {81931}{81994}Това е добре. Това е добре. {82347}{82377}Том? {82463}{82496}Беки? {82617}{82708}Wimmy, wammy, woo! {82848}{82900}Това беше изумително. {83063}{83131}Мамо, Джон прави фокуси, {83136}{83192}те са много по–добри|от тези на Том. {83232}{83258}Не си ли гладен? {83268}{83303}- Нo, Той никога не е гладен. {83308}{83333}Том, достатъчно. {83340}{83368}Не, всичко е наред. {83399}{83455}Как се чувстваш?|Главоболието ти? {83460}{83523}Добре съм. Дори не съм се сещал|за него. Благодаря. {83528}{83566}Добре. Това е добре. {83576}{83615}От къде дойде, все пак? {83625}{83705}- Том...|- Нямам нищо против. {83710}{83735}Дойдох от Des Moines. {83740}{83800}Това е на 1000 мили от тук. {83805}{83833}Откъде разбра? {83838}{83879}От там дойде комплекта ми за фокуси. {83884}{83942}Том, Беки, станете |и се дръжте прилично. {83947}{83999}от там съм. {84004}{84085}Просто от тогава работя |където намеря. {84095}{84127}Главно фермерска работа. {84132}{84183}Какво ти се случи че изглеждаш така? {84192}{84230}Машинен инцидент. {84235}{84281}Защо си толкова лош с Джон? {84286}{84335}- Той е наш приятел.|- Не и мой. {84340}{84406}Изглежда се възстановявате добре. {84411}{84519}Както ви казах, просто се |нуждаех от малко почивка. {84524}{84562}Сега, когато се чувствате по-добре, {84572}{84607}предполагам ще продължите пътя си? {84612}{84637}Предполагам да. {84642}{84684}Но имам нужда от още няколко дни. {84935}{85012}Всички знаят, че не е хубаво|да се стои на слънце. {85017}{85083}Това е нещо, което ти казва майка ти|като дете. {85091}{85157}«Не гледай слънцето или |ще ослепееш.» {85162}{85230}Но понякога искаш да разбереш нещо|Толкова много, {85235}{85299}че рискуваш да ослепееш,|само за да видиш {85304}{85353}това нещо за малко. {85608}{85633}По дяволите. {85697}{85745}Донесох ти нещо. {85804}{85833}Благодаря, Капитане. {85843}{85883}Оженил си се, а? {85920}{85958}За онова момиче? {85966}{86019}Онова, което работеше в банката? {86052}{86085}Да, същата. {86334}{86393}Какво, по дяволите, правите тук,|Капитане? {86449}{86505}Не че не се радвам да те видя. {86565}{86621}Знаеш ли за другите мъже? {86676}{86710}Какво за тях? {86783}{86812}Мъртви са. {86887}{86913}Същото нещо? {86944}{86983}Да, повече или по-малко. {87064}{87092}А ти? {87097}{87172}Как така само ти оцеля? {87242}{87281}Не знам. {87344}{87399}Вярвате ли в Бог, Капитане? {87477}{87525}Да. Вярвам. {87588}{87623}А ти? {87657}{87716}Не и по начен, който |може да ми помогне. {87824}{87872}Виж, съжалявам, Капитане . {87880}{87928}Не исках да прозвучи така. {87933}{87981}Би трябвало да ти благодаря. {88012}{88098}Въпреки всичко спасихте живота ми. {88103}{88184}Работата е там, Джонсън, ъъъ... {88282}{88406}Освен тези сънища...|Имам и... {88457}{88530}Не помня нищо от това,|Което се случи. {88535}{88611}Ъъъ, подяволите, Капитане,|срамота, {88616}{88705}вие сте A-1,|герой на Ауди Мърфи. {88787}{88843}Каквото и да са ни направили, {88848}{88905}са го провили дълго време. {88988}{89056}Когато сприрах да крещя, {89061}{89119}Чувах някой от другите. {89172}{89234}Струваше ми се, че бяхме там с дни. {89244}{89295}Ти беше на леглото до мен. {89300}{89367}Не знам,|Може би то беше небрежно, {89377}{89458}може би си мислеха, че сме|почти мъртви и не бихме, {89467}{89518}се въпротивили, {89523}{89575}но махнаха къртечницата {89580}{89620}и я сложиха до леглото ти... {89700}{89755}и остовиха пълнителя в оръжието, {89760}{89804}все едно не разбираха {89809}{89855}как действа къртечницата. {89892}{89948}Е, със сигурност |Си им показал, Капитане. {90122}{90158}Само едно нещо. {90216}{90316}И двамата знаем, че|не убихте германци него ден. {90354}{90408}Изобщо не бяха германци. {90532}{90566}Какво ще кажеш {90576}{90614}за петия в кораба? {90624}{90658}Нямахме такъв късмет, сър. {90668}{90728}Сигурно би ви заитнересувал факта,|че там имаше един жив {90736}{90787}поне беше жив, |когато го докараха {90792}{90855}Учените ни откриха,|че имат способности. {90860}{90906}Какви способности? {90911}{90949}В подходящо време. {90954}{91016}Командир Кембъл...|Той е един малък незначителен мъж. {91026}{91064}Не го харесвам. Идиот е! {91074}{91108}В стремежа си да контролира {91116}{91190}най-важното откритие на века, |ако не и на всички вримина, {91195}{91233}командирът конфискува телата {91243}{91297}и започна покриване на нещата|на високо равнище. {91299}{91339}Той те измъкна, {91339}{91377}точно както направи и с нас |на онова поле. {91382}{91455}Той не би споделил славата,|И аз не съм човек, който бива спасяван. {91460}{91503}Ще му взема този прект. {91508}{91558}Междувремено се надявам,|Да проваля кариерата му. {91564}{91631}Също така ще премахна|Всички, които го подкрепят. {91636}{91671}Имам чувството, {91676}{91739}че вие двамата никога няма |да допуснете подобна грешка. {91749}{91774}Не, сър. {91812}{91879}Надявам се, че ако имате малко |късмет в проучването {91884}{91933}на единствения жив за сега|«посетител», {91938}{92000}ще споделите тази информация с {92004}{92055}някой по-внимателен|от командира. {92060}{92109}- Аз бих га направил, сър.|- Да, сър. {92138}{92161}Много добре, Хауърд. {92265}{92327}О споменах, че имат способности. {92332}{92383}Не се ограничавайте с издирването |само на малки сиви човечета. {92392}{92467}Търсете някой,|Който прилича малко повече на... {92472}{92505}човек. {92616}{92683}Ах, това е прекрасна природа. {92692}{92733}Предполагам, че е така. {92741}{92783}Когато живееш на едно място|достатачно дълго, {92792}{92841}забравяш да забелязваш|подобни неща. {92888}{92947}Мисля че е важно винаги |да се опитваш и да виждаш {92952}{93003}колкото се може повече. {93008}{93072}Понякога човешкият живот|може да развали гледката. {93171}{93229}Ти наистина си много специална жена. {93234}{93302}Трябва да ми вярваш, когато|ти казвам това. {93361}{93421}Не знаеш какво говориш. {93426}{93458}Напротив, знам. {93588}{93669}Знаеш ли аз... {93674}{93766}правил съм неща,|които не съм искал да правя. {93852}{93892}Не е нужно да ми казваш. {93905}{93940}И трябвяше-- {93953}{94069}Трябваше да се науча|Да контролирам емоциите си. {94102}{94126}Всичко е наред... {94131}{94213}Всичко си струваше... {94308}{94361}защото ме доведе до теб. {95772}{95833}О, не знам|какво се случва тук... {95881}{95942}Но със сигурност не ме интересува. {96163}{96247}И когато индианците|видели испанците за първи път, {96252}{96336}ги помислили|за богове или дяволи. {96346}{96383}Защото за индианците, {96392}{96458}белият човек|изобщо не изглеждал като човек. {96468}{96503}Не го харесвам. {96508}{96533}Аз мисля че е приятен. {96544}{96597}Хм! {96869}{96927}Деца... {96931}{96995}тези господа |са от Американската армия. {97004}{97082}Те претърсват западен Тексас|за един дезартьор . {97087}{97136}Този мъж е избягал от поста си. {97144}{97236}Тези господа смятат, че той |може да се крие наоколо. {97281}{97343}Ако някой е виждял непознат|в околноста, {97353}{97415}моля да ни уведомите веднага. {97425}{97483}Не се опитвайте да |Раговаряте сами с него. {97488}{97546}Този човек е опасен, |Момчета и момичета. {97871}{97919}Искам да видя дрехите му|и нещата му, {97925}{97976}искам да видя дали няма|да намеря нещо от армията. {97981}{98009}Не знам, Том. {98018}{98072}Шерифът каза, че|дезертьора е опасен. {98077}{98134}Ето защо искам да знам|дали не е Джон. {98205}{98234}Хайде! {98609}{98658}Къде са дрехите му? {99010}{99042}Том! {99089}{99148}Ето го. {99181}{99209}Ето го кой? {99312}{99343}Слушайте ме сега. {99348}{99433}Мислеш, че знаеш нещо,|но не е така. {99438}{99482}Ах, ах. {99487}{99512}Пусни ме! Пусни ме! {99517}{99556}Пусни го! Пусни го! {99606}{99642}Работата ми тук е почти приключена, {99652}{99689}и нямя да ти позволя да се намесваш. {99812}{99866}Том, тече ти кръв от носа. {99901}{99934}Съжалявам, Том. Аз... {99943}{99982}Къде са всички? {100146}{100178}Какво им има? {100402}{100434}Виж сама. {100977}{101034}- Шерифе! Хей, шерифе!|- Добре, синко. {101040}{101098}Човекът, който търсите |е у нас. {101106}{101136}Хайде, да тръгваме! {101146}{101182}Хари, ти вземи южния път! {101956}{102008}Шефът ми се обади по време|на вечеря, да каже, {102013}{102056}че е имало някакви |войници в града, {102061}{102164}който търсели дезертьор|от военната база в Ню Мексико. {102260}{102341}Знам, че идваш от място много|по-далечно от Ню Мексико. {102532}{102584}Не знам как правиш това, |което правиш. {102594}{102642}Знам, че мажеш да виждаш |вътре в хората. {102805}{102859}Скоро ще дойдат да те търсят. {103272}{103328}Баба ми ми даде тези. {103333}{103419}Тя е дошла в Тексас през 1893. {103429}{103484}Винаги съм ги мислела за странни. {103492}{103552}Те са за Тексас,|щата на самотната звезда {103557}{103597}и са две. {103761}{103832}Ще веземеш ли едната? {103837}{103882}Аз ще запазя другата. {104523}{104597}Мога ли да те видя преди |да тръгнеш? {105406}{105459}По-добре влез вътре. {107712}{107770}Какво е това? Хайде! {107825}{107859}Не знам какво не е наред. {108109}{108151}Това лято се случиха много неща, {108161}{108212}които хората не можеха да обяснят. {108217}{108284}Имаше светлини в небето {108289}{108368}и истории за катастрофирали|летящи чинии във вестника. {108373}{108459}Джон беше дошъл и си беше отишъл. {108469}{108520}Сложи го на масата.|Изкарай корабийките. {108525}{108584}За известно време живота се |върна към нормалния си ход. {108594}{108648}и почти всички забравиха|нещата, които {108653}{108717}онова лято донесе със себе си,|и което беше дошло от небето. {109284}{109335}Замина, нали? {109345}{109376}Да |Замина. {109439}{109464}Вкъщи? {109513}{109557}Да |Вкъщи. {109645}{109696}Значи съм закъснял. {109701}{109734}Мам. {110325}{110384}Какво по дяволите |правите тук, Капитане? {110394}{110435}Нищо не помня {110445}{110481}от това, което се случи. {110486}{110540}Абсолютно нищо не помня. {110545}{110600}Ох, добре. По дяволите, Капитане.|Това е много жалко. {110605}{110643}Дадохте им да разберат, Капитане. {110653}{110692}Вие бяхте A- 1.|Оди Мърфи-- {110705}{110755}Дадохте им да разберат, Капитане. {110760}{110792}Само едно нещо. {110797}{110834}И двамата знаем, {110840}{110888}че тези, които убихте днес|не бяха Германци. {110893}{110934}Тези, който убихте него ден|не бяха Германци. {110983}{111015}Изобщо не бяха Германци. {111942}{111984}Мисля, че ви казах да|Държите тази жена далеч от мен. {111994}{112079}Правя, каквото мога, сър.|Много е настоятелна. {112084}{112125}Настоятелна? {112171}{112198}Точно така. {112257}{112323}Сю, толкова се радвам, да те видя. {112333}{112417}Лейтенант Боуел, това е Сю. {112427}{112444}Госпожице. {112457}{112520}Дори не знаеш фамилията ми. {112554}{112604}Не съм тук {112609}{112648}заради теб и мен, Оуен. {112658}{112690}Дойдох заради това. {112930}{112960}Къде намери това? {112970}{113008}На Pine Lodge. {113045}{113085}Ела в офиса ми. {113149}{113187}Онази вечер, |когато се отърва от мен {113197}{113250}и ме накара да отида на кино |с онзи армейски досадник, {113255}{113289}излязох да се разходя с колата. {113336}{113396}и видях нещо да се разбива. {113401}{113451}отидох, там където се разби {113456}{113495}и видях нещо в горичката, {113505}{113559}но беше тъмно,|и не можах да видя какво точно. {113565}{113609}А след това намерих това. {113653}{113704}И го донесе на мен. {113954}{114011}Сю, не ми даде възможност, да ти |обесня какво се случи онази вечер. {114021}{114073}Трябваше да се срещна|с командира. {114078}{114135}Той беше болен, и дъщеря му|дойде да ми съобщи. {114145}{114176}Разбира се. {114181}{114235}Разбрала си нещата погрешно. {114245}{114287}Разбира се. {114297}{114359}Ти си слънцето и луната |за мен, Сю. {114397}{114437}Слънцето и луната. {115754}{115787}-Уууу!|- Ахх! {115797}{115896}Наистина трябва да се научиш|да внимаваш. {116014}{116046}О, добре. {116107}{116139}Прекалено късно е. {116266}{116297}Оуен Крауфърд {116302}{116361}е най-добрия комадващ офицер,|шев, съветник, {116371}{116449}и изобщо най-добрия човек,|който познавам. {116454}{116483}И, Ани, {116491}{116543}ти не просто се омъжваш|за Оуен. {116548}{116598}Ти получаваш също мен и Марти {116603}{116685}и всички други, които някога|са му служели. {116690}{116745}Така,че се надявам, че обичаш |компания. {116750}{116810}За Оуен и Ани... {116819}{116860}Поздравления. {117094}{117135}Танцувай с мен. {117274}{117315}Не мога да повярвам. {117924}{117966}Можеш да налееш едно |и на мен, татко. {118052}{118151}Ако, не знаех, че това ще|Разбие сърцето на дъщеря ми, {118156}{118209}бих те убил незабавно. {118214}{118274}Но наистина ще разбие |Сърцето й. {118315}{118363}Знаеш ле какво бих искал|като сватбен подарък? {118368}{118449}- Бих искал да съм майор.|- Какво? {118454}{118486}Майор. Някоя по-ниска степен, {118496}{118560}не би била подходяща да |ме сложиш да отговарям {118565}{118609}за малкия ти проект |на Wright Field. {118614}{118659}Този проект е мой. {118664}{118745}Няма да стъпиш в |лабораторията. {118750}{118785}Не съм съгласен. {118921}{118963}Това е смес, непазната |на тази планета. {118973}{119036}Няма никакъв превод, древен |Или съвременен, за езика. {119046}{119147}Намерено е на Pine Lodge,|на мястото на катастрофата. {119253}{119310}Или ще ми дадеш, каквото искам, {119318}{119360}или ще разглася въпроса. {119366}{119435}Ще ти дам летяща чиния,|Катастрофирала на главата ти... {119443}{119493}Татко. {119642}{119746}Наслаждавай се на повишението си. {119812}{119865}О, и, ъъъ... {119870}{119910}Не бих, направил нищо, |с което да нараня Ани. {119918}{119967}Тя е слънцето и луната за мен . {120158}{120188}Хей, Тейлър, {120198}{120261}Какво трябва да направи човек,|за да му налеят тука? {120271}{120336}Изчакай малко, Лари. {120410}{120433}Сали, ей сега ще дойде. {120648}{120675}Салли? {120758}{120795}Сали, скъпа, добре ли си? {120805}{120846}Ей сега идвам. {121389}{121435}Какво ти има, скъпа? {121440}{121485}О, по-дяволите, Тейлър. {121594}{121636}Бременна съм. {121646}{121699}Е, Фред ще е горд. {121782}{121860}О, скъпа, съжалявам. {122418}{122483}Майка ми винаги ми говореше|много за небето. {122529}{122585}Тя обичаше да гледа|Облаците през деня {122590}{122649}и звездите през нощта... {122654}{122694}особено звездите. {122829}{122910}Понякога играехме игра... {122916}{123003}игра наречена|"Какво има отвъд небето?" {123156}{123235}Представяхме си пълен мрак|Или ярка светлина {123244}{123331}или нещо друго, което |не знаехме как да наречем. {123336}{123425}Но, разбира се,|това беше само игра. {123430}{123482}Няма нищо отвъд небето. {123487}{123573}Небето си е просто небе|И така ще продължава да бъде. {123578}{123635}и ние играехме всичките си игри|под него. {123641}{123895}Превод и субтитри:IvanMatin™®©| Edited by izvrateniaka