{756}{808}Лумос максима. {864}{931}Лумос максима. {1413}{1451}Лумос максима. {1506}{1552}Лумос максима. {1597}{1645}Лумос максима. {1715}{1789}{y:b}Х А Р И П О Т Ъ Р|{y:b}И ЗАТВОРНИКЪТ ОТ АЗКАБАН {2350}{2388}Хари! Хари! {2391}{2439}Отвори вратата! {2604}{2659}Мардж! Радвам се да те видя... {2667}{2746}Чичо Върнън, трябва|да ми подпишеш тази бележка. {2751}{2782}Какво е? {2786}{2837}Нищо. Училищни работи. {2842}{2906}После, ако се държиш прилично. {2909}{2962}Ако тя се държи прилично. {2966}{3041}Още си тука, а?|- Да. {3053}{3115}Не ми отговаряй така нагло! {3117}{3165}Добре че брат ми те прибра. {3170}{3273}Ако го бяха оставили на мойта|врата - право в сиропиталището. {3276}{3381}Това Дъденцето ли е?|Малкото ми пухче-мухче. {3386}{3429}Дай да те цункам... {3434}{3489}Занеси куфара на Мардж горе! {3491}{3539}Добре. {3621}{3688}Изяж го вместо мама.|Добро куче, Рипи. {3714}{3784}Мога ли да те изкуша?|- Само едно малко. {3789}{3861}Отлично хапване, Петуния. {3875}{3923}Още малко. {3935}{4014}Обикновено ям набързо,|с тия 12 кучета. {4019}{4081}Още малко. А така. {4156}{4203}Искаш ли малко бренди? {4206}{4304}Малко бренди-уинди-уенди|за Рипи-пипи? {4340}{4383}Какво се подхилкваш? {4388}{4431}Къде го беше пратил да учи? {4436}{4515}В ''Сент Брут''. Отлично място|за безнадеждни случаи. {4520}{4592}Използват ли пръчки там? {4673}{4707}Да, да. {4712}{4775}Били са ме много пъти. {4779}{4842}Браво. Не ми разправяйте, {4847}{4921}че не бива|да се бият, ако си го просят. {4926}{5000}Но не се упреквай,|че този стана такъв. {5005}{5099}Всичко е от лошата кръв. {5104}{5154}Какво работеше баща му? {5159}{5231}Нищо. Беше безработен. {5235}{5303}И пияница сигурно?|- Не е вярно. {5307}{5367}Какво каза?|- Не е бил пияница! {5439}{5538}Не вдигай врява, Петуния.|Имам много здрав захват. {5542}{5585}Време е да си лягаш. {5590}{5667}Мълчи, Върнън. Почисти. {5701}{5772}Всъщност не е до бащата. {5777}{5866}Всичко идва от майката.|Като при кучетата - {5871}{5969}ако кучката не е наред,|кутретата също не стават. {5974}{6012}Млъкни! Млъкни! {6132}{6175}И така. {6180}{6230}Казвам ви... {6744}{6794}Върнън! {6868}{6911}Върнън! Направи нещо! {7952}{8000}Спри! {8062}{8125}Държа те, Мардж! {8208}{8254}Дръж се|- Махни се. {8285}{8328}Да не си посмял!|- Извинявай. {8357}{8400}Върнън! {8405}{8446}Господи! {8451}{8494}Мардж! {8664}{8717}Моля те! {8731}{8784}Мардж! {8810}{8887}Върни се! {9460}{9520}Върни я веднага. {9522}{9600}И я оправи!|- Не! Заслужи си го! {9612}{9689}Не доближавай.|- Не може да правиш магии тук. {9694}{9766}Хайде да видим!|- Ще те изключат. {9768}{9799}Сега си заникъде. {9804}{9861}По-добре никъде, отколкото тук. {12166}{12209}''Добре дошли в Нощния рицар, {12213}{12293}спешен транспорт|за магьосници в беда. {12297}{12417}Аз съм Стан Шънпайк,|ваш кондуктор тази вечер.'' {12506}{12542}Какво правиш на земята? {12559}{12611}Залитнах.|- Защо се литкаш? {12616}{12679}Без да искам.|- Хайде де, {12686}{12736}тревата ли чакаш да порасне? {12909}{12981}Какво гледаш?|- Нищо. {12985}{13026}Влизай тогава! {13031}{13098}Не, не, не. Аз ще кача това.|Ти влизай. {13218}{13271}Върви, върви. {13508}{13573}Върви, върви. {13928}{14004}Настъпи, Ърн.|- Да, настъпи го, Ърни! {14009}{14062}Доста ще подруса! {14319}{14398}Как каза, че се казваш?|- Не съм казал. {14413}{14511}За къде си?|- ''Продъненият котел''! В Лондон е. {14516}{14586}Чу ли, Ърн?|''Продъненият котел'' бил в Лондон! {14590}{14646}Граховата супа там се яде, {14650}{14718}преди да те изяде. {14799}{14861}Мъгълите не ни ли виждат?|- Мъгъли? {14866}{14907}Те нищо не виждат. {14912}{14972}Като ги ръгнеш с вилица, усещат! {15015}{15087}Старица на 12 часа! {15298}{15358}Десет, девет, осем {15363}{15430}седем, шест, пет, {15434}{15487}четири, три, три и половина, {15492}{15535}две, едно и три четвърти. {15550}{15588}Да! {15691}{15725}Кой е този? {15729}{15787}Този човек. {15828}{15871}Кой е този човек? {15876}{15912}Кой е? {15916}{15971}Това е Сириус Блек. {15986}{16065}Не ми казвай,|че не си чувал за Сириус Блек. {16096}{16151}Той е убиец. {16154}{16218}Затвориха го в Азкабан за това. {16235}{16314}Как е избягал?|- Там е въпросът. {16319}{16367}Той е първият избягал! {16389}{16453}Беше голям поддръжник на... {16465}{16501}Знаеш-кой. {16518}{16561}Него, предполагам, си го чувал. {16566}{16604}Да. {16609}{16640}Него съм го чувал. {16705}{16770}Ърни, два двуетажни на 12 часа. {16779}{16820}Наближават, Ърни. {16839}{16892}Много са близо! {17070}{17130}Пазете главите. {17245}{17293}Ей, момчета! {17297}{17350}Не правете такива физиономии, бе! {17489}{17547}Почти стигнахме. {17679}{17760}''Продъненият котел''.|- Следваща спирка - ''Мраконали''. {17791}{17856}Г-н Потър, най-сетне. {17928}{17993}Настъпи го, Ърни!|- Настъпи го! {18549}{18592}Стая 11. {18654}{18686}Хедуиг. {18690}{18758}Умна птица имате, г-н Потър. {18762}{18851}Пристигна 5 минути преди вас. {18897}{18983}Като Министър на магията те|информирам, {18988}{19064}че по-рано тази вечер|сестрата на чичо ти {19069}{19164}бе намерена южно от Шефилд|да обикаля един комин. {19167}{19260}Веднага бе изпратен отряд|за бързо реагиране и отмагьосване. {19264}{19377}Тя бе надлежно изпусната,|а паметта й - модифицирана. {19384}{19495}Няма да има спомен|за този инцидент. {19499}{19559}Толкова по въпроса... {19564}{19634}Няма поражения. {19650}{19682}Грахова супа? {19686}{19737}Не, благодаря. {19742}{19794}Г-н министър?|- Да? {19799}{19840}Не разбирам.|- Не разбираш? {19845}{19929}Аз наруших закона.|Не мога да правя магии у дома. {19936}{20008}Ние не изпращаме хора в Азкабан {20010}{20072}само защото са надули леля си. {20168}{20276}От друга страна, твоето бягство,|предвид обстоятелствата, {20279}{20339}беше много безотговорно. {20343}{20434}''Предвид обстоятелствата''?|- Имаме избягал убиец. {20439}{20482}Сириус Блек ли? {20487}{20528}Но какво общо има той с мен? {20583}{20701}Нищо. В безопасност си!|Това е важното. {20705}{20780}Утре се връщаш в ''Хогуортс''. {20782}{20854}Ето новите ти учебници.|Позволих си да поръчам {20859}{20955}да ги донесат тук.|Том ще ти покаже стаята. {21070}{21101}Хедуиг. {21111}{21228}Всъщност, Хари, докато си тук,|ще е добре да не... {21235}{21293}излизаш много. {21331}{21401}Дръпни автобуса. {21806}{21866}Чудовищна книга за|ЧУДОВИЩАТА {23290}{23338}Почистване. {23419}{23475}Ще дойда по-късно. {23657}{23690}Предупреждавам те! {23693}{23781}Дръж си звяра далеч от Скабърс,|да не го приспя! {23786}{23837}Това е котка, Роналд!|Какво очакваш? {23841}{23913}Такава е по природата.|- Котка? Така ли ти казаха? {23916}{23979}Прилича на космато прасе.|- Казал собственикът {23981}{24044}на четката за обувки! {24049}{24106}Крукшанкс, не го слушай|това гадно момченце. {24111}{24149}Хари. {24173}{24209}Хари. {24236}{24310}Как беше в Египет?|- Жестоко! {24317}{24396}Стари мумии, гробници.|И на Скабърс му хареса. {24401}{24475}Египтяните са боготворели котки.|- Също и бръмбара лайнар. {24480}{24557}Пак ли се фукаш с вестника?|- Не съм го показвал. {24562}{24619}Ако не броим Том. {24622}{24658}Чистачката.|- Чистачът. {24660}{24710}Готвачът.|- Каналджията. {24715}{24749}Хари.|- Г-жа Уизли. {24754}{24804}Здравей, миличък.|- Здравей. {24809}{24842}Купи ли си всичко?|- Да. {24845}{24897}Учебници? Книги?|- Всичко е горе. {24902}{24936}Дрехи?|- Всичко. {24941}{24974}Браво.|- Благодаря. {24979}{25022}Хари Потър.|- Г-н Уизли. {25027}{25111}Може ли да поговорим?|- Разбира се. {25116}{25178}Х ърмаяни.|- Добро утро, г-н Уизли. {25183}{25269}Очакваш ли новата учебна година?|- Да, с нетърпение. {25343}{25434}Някои хора в Министерството|не биха одобрили това, {25439}{25504}което смятам да ти разкрия. {25506}{25588}Но мисля, че трябва да го знаеш. {25590}{25653}Грози те опасност. {25669}{25729}Смъртна опасност. {25739}{25804}Има ли нещо общо|със Сириус Блек? {25823}{25880}Какво знаеш за Сириус Блек? {25883}{25974}Само, че е избягал от Азкабан.|- А знаеш ли защо? {25991}{26058}Преди 13 години, когато ти спря... {26060}{26106}Волдемор.|- Не го назовавай. {26108}{26142}Извинете. {26147}{26216}Когато ти спря Знаеш-кой, {26218}{26259}Блек изгуби всичко. {26262}{26365}Но до ден-днешен|си остава негов верен слуга. {26369}{26420}И в неговите представи {26425}{26497}ти си единственото, което пречи {26501}{26590}на Знаеш-кой|да се върне на власт. {26595}{26648}И точно затова {26650}{26712}той е избягал от Азкабан. {26720}{26760}За да те намери. {26796}{26835}И да ме убие. {26859}{26921}Закълни се, че каквото и да чуеш, {26926}{26986}няма да търсиш Блек. {26995}{27026}Г-н Уизли, {27031}{27127}защо ще търся някого,|който иска да ме убие? {27146}{27185}Бързо, бързо. {27194}{27237}Рон! {27254}{27305}За бога! {27309}{27369}Не го губи! {27393}{27441}Не исках да я надувам. {27446}{27506}Просто изгубих контрол.|- Жестоко. {27511}{27595}Не е смешно, Рон.|Късмет е, че не го изключиха. {27599}{27640}Късмет е, че не ме арестуваха. {27645}{27695}И все пак е жестоко! {27710}{27765}Елате. Навсякъде е пълно. {27832}{27866}Кой ли е той? {27870}{27938}Професор Лупин.|- Всичко ли знаеш? {27942}{27993}Как така тя знае всичко? {27997}{28072}Пише го на куфара му, Роналд. {28079}{28158}Дали наистина спи?|- Така изглежда. Защо? {28201}{28249}Трябва да ви кажа нещо. {28568}{28647}Правилно ли разбрах?|Сириус Блек е избягал от Азкабан, {28652}{28695}за да преследва теб?|- Да. {28700}{28748}Но те ще го хванат. {28754}{28816}Всички го търсят.|- Разбира се. {28821}{28902}Само дето никой досега|не е бягал от Азкабан, {28905}{29001}а този е и откачен лунатик убиец.|- Благодаря ти, Рон. {29037}{29075}Защо спираме? {29101}{29142}Не може да сме стигнали. {29245}{29298}Какво става?! {29303}{29367}Не знам.|Може би влакът се е повредил. {29413}{29468}Това беше кракът ми. {29490}{29535}Нещо се движи навън. {29861}{29933}Мисля, че някой се качва. {30538}{30607}Майчице! Какво става? {32341}{32374}Хари? {32400}{32444}Хари, добре ли си? {32592}{32631}Благодаря. {32659}{32717}Изяж това. Ще помогне. {32731}{32782}Няма страшно, шоколад е. {32933}{32981}Какво беше това нещо? {32985}{33069}Дементор, страж от Азкабан.|Отиде си. {33072}{33137}Претърсваше влака за Сириус Блек. {33141}{33228}Извинете ме,|трябва да говоря с машиниста. {33338}{33407}Яж. Ще ти стане по-добре. {33548}{33581}Какво стана с мен? {33583}{33627}Вцепени се. {33629}{33706}Помислихме, че колабира. {33749}{33790}А някой от вас... {33794}{33828}дали {33830}{33905}припадна?|- Не. {33910}{33950}Не. Но се почувствах странно. {33955}{33998}Сякаш вече няма да бъда щастлив. {34029}{34082}Но някой крещеше. {34085}{34118}Някаква жена. {34140}{34188}Никой не е крещял, Хари. {35607}{35698}Добре дошли отново в ''Хогуортс''! {35703}{35751}Искам да кажа няколко думи, {35756}{35859}преди да се опияним|от предстоящото сладко угощение. {35864}{35940}Първо, с радост приветствам|професор Лупин, {35947}{36005}който се съгласи да ви преподава {36010}{36067}Защита срещу черните изкуства. {36072}{36132}Успех, професоре. {36242}{36324}Ето как е знаел да ти даде шоколада. {36329}{36391}Потър!|Вярно ли си припаднал? {36410}{36482}Сериозно?|- Чупката, Малфой! {36487}{36535}Как е разбрал?|- Остави го. {36540}{36595}Учителят по Магически създания {36602}{36645}се пенсионира, {36650}{36741}за да се радва|на останалите си крайници. {36746}{36811}Но с радост мога да обявя, {36815}{36883}че мястото му|ще бъде достойно заето {36887}{36990}от нашия Рубеус Хагрид. {37259}{37326}И накрая, нещо по-сериозно. {37331}{37393}По молба|на Министерството на магията {37398}{37520}до второ нареждане ''Хогуортс''|ще приюти дементорите от Азкабан, {37537}{37619}докато Сириус Блек|не бъде заловен. {37643}{37731}Дементорите ще бъдат|разположени на всички входове. {37736}{37774}Въпреки уверенията, {37779}{37866}че присъствието им няма да пречи|на нашите занимания, {37870}{37904}аз ви предупреждавам. {37909}{37985}Дементорите са зли създания.|Не правят разлика {37988}{38069}между престъпник|и всеки друг, застанал на пътя им. {38074}{38160}Затова предупреждавам всички {38165}{38252}не им давайте повод|да ви наранят. {38271}{38394}Да прощава|не е в природата на дементора. {38444}{38524}Но знайте, че щастие има {38528}{38615}и в най-мрачни времена, {38643}{38737}стига човек да се досети|да пусне светлината. {39025}{39073}Фортуна Мажор. {39140}{39204}Чуйте я. Не ще да ме пусне. {39209}{39281}Фортуна Мажор.|- Не! Чакай! {39284}{39329}Гледай това. {39586}{39703}Невероятно! Само с глас.|- Фортуна Мажор. {39710}{39794}Добре де. Влизай.|- Благодаря. {39842}{39890}Не е за вярване,|прави го вече три години. {39895}{39945}А даже не може да пее.|- Именно. {39976}{40027}Здрасти, мой човек.|- Здрасти, мой човек. {40053}{40087}Боже.|- Ужас. {40108}{40159}Зелено - маймуна. {40204}{40267}Това какво е?|- На това ли викаш маймуна? {40271}{40324}Не му давайте пак. {40329}{40391}Невил, опитай слон. {40561}{40602}Рон, дръж.|- Дай. {40739}{40777}Имаме победител. {40801}{40856}Не яж от тези!|- Не, не. {40871}{40933}Вижте му лицето! {41978}{42031}Добре дошли, деца мои. {42038}{42158}В тази стая ще изучим|възвишеното изкуство Пророкуване. {42163}{42290}В тази стая ще открием|дали може да Виждате. {42324}{42420}Здравейте.|Аз съм професор Трелони. {42422}{42532}Заедно ще се отправим|в бъдещето. {42540}{42631}Този срок ще учим тасеомантика -|изкуството за гледане на чай. {42635}{42722}Вземете чашата|на седящия срещу вас. {42734}{42765}Какво виждате? {42770}{42906}Истината е изречение, погребано|в книга, чакащо да бъде прочетено. {42911}{42969}Но първо трябва|да освободите умовете си. {42973}{43081}Да погледнете отвъд!|- Пълни глупости. {43086}{43133}Ти пък откъде дойде?!|- Аз ли? {43137}{43200}Тук съм от началото. {43205}{43260}Момче, баба ти добре ли е? {43277}{43310}Така мисля. {43315}{43382}Не съм сигурна. Дай чашата. {43454}{43485}Жалко. {43492}{43555}Освободете умовете си! {43641}{43720}В твоята аура има смърт.|В отвъдното ли си? {43725}{43770}Мисля, че да.|- Добре. {43775}{43828}Погледни и ми кажи|какво виждаш в чашата. {43833}{43874}Да. {43893}{43998}Хари има нащърбен кръст.|Това са премеждия и страдания. {44010}{44097}А това може би е слънце,|тоест - щастие. {44101}{44135}Значи {44140}{44236}ще страдаш,|но ще си много щастлив от това. {44240}{44272}Дай ми чашата. {44334}{44379}О, скъпо момче. {44430}{44468}Миличък... {44509}{44583}Ти имаш Грим. {44605}{44646}Не е сложил грим?! {44650}{44718}Не ''грим'', глупчо, а Грим. {44722}{44773}''Грим е огромно, призрачно куче. {44780}{44837}Една от най-мрачните поличби. {44852}{44893}Поличба {44895}{44940}за смърт.'' {45046}{45140}Мислиш ли, че Гримът|е свързан със Сириус Блек? {45144}{45238}Рон, според мен Пророкуването|е доста неточна наука. {45243}{45331}Но пък Античните руни|са нещо забележително. {45334}{45408}Ти колко предмета учиш този срок? {45413}{45454}Доста. {45458}{45506}Невъзможно. {45511}{45578}Антични руни|и Пророкуване са по едно време. {45583}{45629}Как ще си в двете едновременно? {45633}{45715}Стига глупости.|Никой не може да е на две места. {45720}{45820}''Освободете умовете си! Вижте|бъдещето с вътрешното си око!'' {45849}{45943}Хайде, приближете се насам.|И по-малко приказки. {45947}{45993}Днес имам специална изненада. {45995}{46043}Страхотен урок. След мен. {46314}{46386}По-тихо. Съберете се тук. {46391}{46451}Отворете на страница 49. {46456}{46494}И как по-точно? {46499}{46592}Погалвате я отстрани, естествено! {46818}{46909}Голям левак си бе, Лонгботъм.|- Нищо ми няма. {46998}{47074}Мисля, че са забавни.|- Да. Ужасно забавни! {47079}{47137}Това училище съвсем се скапа. {47144}{47230}Чакай баща ми да научи,|че Дъмбълдор му е дал класове! {47254}{47285}Млъквай, Малфой! {47633}{47681}Дементор! Дементор! {47875}{47950}Обърни се.|- Трябва да я погалиш. {47952}{47989}Да. {48233}{48305}Не е ли красавец? {48310}{48372}Запознайте се с Бъкбийк. {48387}{48440}Хагрид, какво е това? {48444}{48495}Това, Рон, е хипогриф. {48497}{48583}Първо, те са много горди създания. {48586}{48679}Много лесно се обиждат.|Не ви трябва да обиждате хипогриф. {48684}{48751}Може да ви е за последно. {48754}{48835}Кой иска да се запознае с него? {48898}{48945}Браво, Хари. {49013}{49046}Хайде, по-смело. {49058}{49092}И така... {49097}{49185}Остави го да направи първия ход.|Така е учтиво. {49190}{49233}Пристъпи и се поклони. {49240}{49296}Изчакай да видиш|дали ще ти отвърне. {49300}{49353}Ако ти отвърне,|можеш да го докоснеш. {49355}{49432}Ако ли не...|За това ще говорим друг път. {49497}{49545}Поклони се. {49583}{49624}Хубаво и ниско. {49751}{49792}Отстъпи, Хари! {49837}{49873}Стой спокойно. {49912}{49960}Стой спокойно. {50156}{50264}Много добре, Хари...|Ах, ти, добиче такова! {50322}{50384}Мисля, че вече можеш да го погалиш. {50389}{50432}Не се срамувай. {50636}{50693}Нежно, нежно. {50775}{50806}Без да бързаш. {50928}{51007}Не бързай. {51012}{51089}Сега го остави да дойде при теб. {51135}{51190}Леко, леко... {51194}{51238}Така. {51252}{51286}Да! {51298}{51381}Много добре, Хари! {51384}{51432}Ще лети ли? {51439}{51494}Може и да ти позволи да го яздиш.|- Моля? {51499}{51537}Хайде.|- Ей, ей! {51540}{51616}Ще те сложа точно над крилете. {51633}{51736}Не му дърпай перата,|'щото няма да ти благодари. {54156}{54243}Много добре, Хари.|Много добре, Бъкбийк. {54248}{54293}Супер. {54298}{54332}Я стига! {54348}{54406}Много добре. {54420}{54499}Как е за първи ден?|- Страхотно, професоре. {54581}{54682}Ти изобщо не си опасен.|Нали, голямо грозно добиче?! {54686}{54720}Малфой, не... {54741}{54777}Не! {54794}{54833}Бъкбийк! {54837}{54888}Леко... {54917}{54960}Леко! Бъкбийк! {54986}{55044}Глупаво създание! {55048}{55123}Щеше да ме убие!|- Успокой се! Само драскотина! {55128}{55156}Хагрид! {55159}{55283}Трябва да го заведем в болницата.|- Аз ще го направя. {55358}{55427}Ще съжалявате за това.|- Клас свободен! {55430}{55485}Ти и проклетото ти пиле. {56048}{56099}Боли ли те много, Драко? {56103}{56194}На вълни.|Но извадих голям късмет. {56199}{56278}Мадам Помфри каза, че още минута,|и съм щял да остана без ръка. {56286}{56355}Дълго няма да пиша домашни.|- Чуй тоя идиот - {56362}{56463}лъже, та маже!|- Добре че не уволниха Хагрид. {56468}{56556}Чувам, че бащата на Драко бил бесен.|Това не е краят... {56561}{56607}Забелязан е!|- Кой? {56612}{56652}Сириус Блек! {56676}{56748}Дъфтаун?! Това е съвсем близо. {56760}{56823}Нали няма да дойде в ''Хогуортс''? {56825}{56885}С дементорите на всеки вход?|- Дементори? {56890}{56969}Вече е минавал покрай тях.|Защо да не го направи пак? {56976}{57084}Прав е. Може да е навсякъде.|Това е като да ловиш дим. {57103}{57177}Това е като да ловиш дим|с голи ръце. {57807}{57857}Интригуващо, нали? {57934}{58001}Някой ще предположи ли {58003}{58046}какво има вътре? {58051}{58147}Това е богърт.|- Много добре, г-н Томас. {58166}{58236}Кой ще каже как изглежда богъртът? {58241}{58289}Никой не знае.|- Тя пък кога дойде? {58296}{58329}Сменят си формата. {58336}{58413}Приемат образа|на най-страшното за всеки нещо. {58418}{58524}Това ги прави толкова...|- Ужасяващи, да. {58528}{58660}За щастие, съществува много|просто заклинание за борба с тях. {58694}{58782}Да го репетираме.|Без пръчки, моля. {58790}{58850}Повтаряйте. Ридикулус! {58854}{58905}Ридикулус!|- Много добре. {58912}{58969}Малко по-силно и ясно.|Слушайте - {58977}{59029}Ридикулус!|- Ридикулус! {59034}{59082}Този предмет е смехория.|- Добре! {59089}{59185}Дотук беше лесното.|Само думите не са достатъчни. {59190}{59279}Онова, което довършва богърта,|е смехът. {59284}{59389}Трябва да го принудите да приеме|форма, която ви е смешна. {59394}{59492}Ще ви обясня нагледно.|Невил, би ли дошъл тук? {59497}{59552}Хайде, не се срамувай. {59576}{59617}Хайде. {59629}{59713}Здравей. Невил,|от какво те е страх най-много? {59718}{59758}От професор Снейп. {59763}{59806}Моля?|- От професор Снейп. {59811}{59893}Да, всички ги е страх от него. {59895}{60005}Ти живееш с баба си, нали?|- Не искам да се превръща и в нея! {60015}{60056}Няма. {60075}{60142}Представи си нейните дрехи, {60147}{60223}много ясно в съзнанието си. {60231}{60303}Носи червена чанта.|- Не ни казвай - {60307}{60398}ако ти я виждаш, ще я видим и ние.|Щом отворя гардероба, {60406}{60485}ще направиш следното...|Извинете. {60494}{60566}Представи си професор Снейп|в дрехите на баба ти. {60571}{60612}Можеш ли? {60624}{60691}Пръчката - готова. {60698}{60782}Едно, две, три. {61017}{61063}Мисли, Невил. {61127}{61178}Ридикулус! {61286}{61350}Чудесно, Невил! Невероятно. {61355}{61425}Наредете се в колона. {61573}{61607}В колона! {61609}{61693}Представете си|най-страшното нещо {61696}{61770}и го превърнете в нещо смешно. {61775}{61815}Следващият! Рон! {61895}{61978}Концентрирай се.|Посрещни страха. Бъди смел! {62254}{62290}Пръчката - готова. {62309}{62353}Ридикулус! {62357}{62389}Да. {62404}{62473}Видяхте ли? Отлично! {62485}{62624}Превъзходно! Много забавно.|Парвати! {62670}{62720}Покажи ни какво виждаш. {62943}{63025}Запази самообладание.|Спокойно. {63030}{63078}Ридикулус! {63102}{63149}Следващият!|Давай, давай! {63173}{63219}Великолепно! {63555}{63605}Хайде! {63746}{63790}Ридикулус! {63993}{64063}Съжалявам за това. Достатъчно. {64068}{64116}Съберете си учебниците, {64118}{64183}край на днешния урок. {64185}{64260}Съжалявам. Вървете.|От много глава боли. {64308}{64418}И запомнете - ходенето|в Хогсмийд е привилегия. {64425}{64492}Ако с поведението си|излагате училището, {64497}{64566}тази привилегия ще ви бъде отнета. {64576}{64655}Без подписана бележка не може. {64660}{64698}Такива са правилата, Потър. {64701}{64780}Всички с бележки - след мен.|Останалите - тук. {64782}{64842}Мислех, че ако вие я подпишете... {64847}{64907}Само родител или настойник може. {64912}{64988}Аз не съм такава, не е редно. {65044}{65154}Съжалявам, Потър,|това е окончателното ми решение. {65183}{65259}Няма да стане. Ще се видим после. {65590}{65641}Професоре, може ли да ви питам? {65645}{65736}Защо те спрях срещу богърта ли? {65741}{65775}Очевидно - {65780}{65847}предположих, че ще приеме|формата на лорд Волдемор. {65852}{65935}В началото мислех за Волдемор. {65940}{66003}Но после си спомних|нощта във влака {66007}{66067}и дементора.|- Впечатлен съм. {66072}{66142}Значи, че най-много|се страхуваш от самия страх. {66146}{66182}Много мъдро. {66187}{66235}Преди да припадна, {66242}{66290}чух нещо. {66302}{66341}Жена... {66353}{66384}Крещеше. {66389}{66468}Дементорите изваждат|най-лошите ни спомени. {66473}{66542}Нашата болка става тяхна сила. {66561}{66616}Мисля, че чух майка си {66619}{66674}в нощта на убийството й. {66712}{66818}Знаеш ли, че те познах|още щом те видях. {66832}{66899}Не по белега, а по очите. {66911}{66962}Очите на майка ти Лили. {66986}{67019}Да. {67026}{67098}Да, аз я познавах. {67157}{67248}Майка ти бе до мен,|когато всички ми обърнаха гръб. {67253}{67329}Тя бе не само|изключителна вълшебница, {67334}{67413}но и необикновено мила жена. {67425}{67500}Умееше да вижда|красотата у хората. {67505}{67651}Дори, а може би най-вече, когато|те самите не я виждаха у себе си. {67687}{67751}Баща ти Джеймс, от друга страна, {67756}{67795}определено {67804}{67886}имаше талант|да създава неприятности. {67941}{68073}Талант, който се говори,|че е предал и на теб. {68169}{68238}Приличаш на тях повече,|отколкото предполагаш. {68260}{68334}След време|ще разбереш колко много. {68418}{68521}''Меденото царство'' е супер, но не|може да бие магазина на ''Зонко''. {68528}{68588}Не можахме да отидем|до Къщата на крясъците. {68593}{68689}Тя е...|- Най-призрачната къща в Британия. {68722}{68758}Какво става? {68761}{68821}Сигурно Невил пак е|забравил паролата. {68826}{68883}Ей.|- А, ти си тук. {68888}{68991}Пуснете ме, моля.|Извинете! Аз съм Отговорник! {69029}{69068}Назад. {69073}{69149}Никой да не влиза в спалнята,|преди да бъде претърсена. {69152}{69185}Дебелата дама я няма! {69236}{69293}Пада й се, пееше ужасно. {69298}{69343}Не е смешно, Рон. {69391}{69490}Успокойте се.|Разделете се. {69641}{69667}Тишина.|- Направи път. {69672}{69720}Директорът е тук.|- Чухте го, движение. {69725}{69768}Чухте го. Движение! {70111}{70178}Г-н Филч, съберете призраците. {70187}{70283}Да претърсят всички картини|за Дебелата дама. {70288}{70362}Няма нужда от призраци, професоре. {70384}{70434}Дебелата дама е там. {70456}{70504}Внимавайте! По-бавно! {70516}{70581}Ей, аз съм Отговорник! {70583}{70643}Елате тук!|- Продължавайте! {70727}{70796}Скъпа Дама, кой ти причини това? {70844}{70964}Очи като на дявол има.|И душа, мрачна като името му. {70986}{71058}Беше той, директоре,|за когото всички говорят. {71063}{71120}Той е тук в замъка! {71127}{71180}Сириус Блек! {71185}{71307}Затворете замъка, г-н Филч.|Всички вие - в Голямата зала. {71982}{72099}Претърсих обсерваторията|и соварника. Няма никого. {72102}{72164}Благодаря ти.|- И третият етаж е чист. {72169}{72217}Много добре.|- Прегледах подземията. {72219}{72284}Няма и следа от Блек в замъка. {72289}{72349}Не очаквам да се разхожда наоколо. {72380}{72435}Забележително, не смятате ли? {72437}{72495}Да влезе сам в ''Хогуортс'', {72497}{72562}без да го усетят.|- Забележително, наистина. {72567}{72610}Предположения как е успял? {72615}{72687}Много.|Но всички са невероятни. {72694}{72730}Сигурно помните, {72735}{72802}че в началото на срока|изразих загриженост относно {72807}{72855}назначаването ви на професор... {72859}{72958}Никой професор не би помогнал|на Блек да влезе в замъка. {72962}{73020}Убеден съм, че тук е безопасно. {73022}{73111}И спокойно ще изпратя|учениците по стаите им. {73116}{73171}А Потър?|Ще бъде ли предупреден? {73176}{73238}Може би.|Но засега нека спи. {73260}{73372}Защото сънищата|са изцяло наш свят. {73380}{73535}Нека плуват в най-дълбокия океан или|да полети над най-високите облаци. {74430}{74509}Отворете на страница 394. {74737}{74823}Извинете, сър.|Къде е професор Лупин? {74840}{74921}Това не е твоя работа, Потър. {74926}{75017}Достатъчно е да знаете,|че вашият професор в момента {75024}{75144}не е способен да преподава.|Отворете на страница 394. {75259}{75300}''Върколаци''? {75307}{75374}Още учим червеношапковци|и хинкипънкове. {75379}{75456}Нощните зверове се учат по-късно.|- Тихо. {75461}{75535}Ти видя ли я кога влезе? {75552}{75636}Кой може да ми каже разликата {75641}{75698}между зоомаг и върколак? {75715}{75760}Никой? {75772}{75842}Какво разочарование.|- Моля. {75849}{75923}Зоомагът е магьосник, който умее|да се превръща в животно. {75928}{75964}Върколакът няма избор. {75976}{76017}Превръща се на пълнолуние {76019}{76113}и не помни какъв е бил.|Би убил най-добрия си приятел {76118}{76204}и отговаря само на зова|на себеподобни. {76233}{76298}Благодаря, г-н Малфой.|Втори път {76302}{76357}говорите без разрешение. {76362}{76410}Не можете да се контролирате {76415}{76494}или ви доставя удоволствие|да сте досадната многознайка? {76501}{76583}Тук има право.|- Пет точки от Грифиндор - {76588}{76699}като лек срещу невежеството ви,|а до понеделник сутрин искам {76703}{76792}два свитъка|пергамент за върколаците {76797}{76860}и специално - как ги разпознаваме.|- Утре има куидич мач. {76884}{76965}Тогава внимавайте много, г-н Потър. {76970}{77066}Загубата на някой крайник|няма да ви извини. {77073}{77162}Страница 394. {77210}{77246}Думата ''върколак'' {77267}{77375}произлиза от англосаксонските думи {77394}{77497}за ''човек'' и ''вълк''.|Върколак - ''човек-вълк''. {77514}{77569}Има няколко начина|да се стане върколак {77576}{77648}ако си умел превъплътител, {77653}{77699}ако бъдеш ухапан от върколак... {78149}{78238}Давай, Хари! {81108}{81175}Аресто моментум! {81230}{81305}Малко е блед.|- Блед? {81310}{81365}Ти какво очакваш?|Падна от 30 метра. {81369}{81439}Ако те хвърлим от кулата|как ще изглеждаш? {81444}{81517}Сигурно по-добре,|отколкото обичайно. {81605}{81675}Как се чувстваш?|- А, страхотно. {81680}{81728}Добре ни изплаши, приятел. {81735}{81816}Какво стана?|- Ти падна от метлата си. {81824}{81879}Вярно?! Питам за мача. Кой би? {81987}{82027}Никой не ти се сърди. {82032}{82126}Дементорите не биваше|да влизат при нас. {82128}{82178}Веднага след като те спаси,|Дъмбълдор ги прогони. {82183}{82272}Трябва да знаеш и още нещо. {82284}{82437}Когато падна, метлата ти|малко се удари в Плашещата върба и... {82447}{82485}Ето я... {82514}{82569}Съжалявам за метлата ти. {82576}{82639}Няма ли шанс да се оправи? {82644}{82677}Не. {82682}{82761}Професоре, защо дементорите|ми влияят така силно? {82771}{82845}Имам предвид, повече от на другите?|- Внимавай сега... {82850}{82926}Дементорите са сред|най-злите създания на Земята. {82931}{83032}Те хищно изпиват|добрите ни чувства и спомени, {83046}{83154}докато у нас останат само|най-лошите ни преживявания. {83159}{83262}Ти не си слаб, Хари. {83265}{83363}Те ти влияят така, защото|миналото ти е изпълнено с ужаси. {83368}{83442}Ужаси, каквито съучениците ти|не могат да си представят. {83454}{83509}Няма от какво да се срамуваш. {83514}{83610}Страх ме е, професоре.|- Иначе щях да те сметна за глупак. {83615}{83699}Трябва да мога да се боря с тях.|Научете ме. {83701}{83749}Прогонихте дементора във влака. {83756}{83797}Беше само един. {83804}{83914}Но вие го прогонихте.|- Не съм специалист в това, Хари, {83921}{84041}но след като дементорите|явно изпитват интерес към теб, {84044}{84132}може би трябва да те науча.|Но след празниците. {84137}{84183}Сега трябва да си почина. {84792}{84895}Последно повикване. {85269}{85317}Пуснете ме, момчета!|- Умно, Хари. {85322}{85391}Но не достатъчно.|- Има по-добър начин. {85396}{85463}Опитвам се да отида в Хогсмийд!|- Знаем. {85468}{85497}Ще стигнеш. {85499}{85566}Ще ти покажем по-бърз начин.|- Ако мирнеш. {85571}{85655}Наздраве.|- Пуснете ме! Престанете! {85669}{85732}Хари.|- Ела да играеш с големите. {85765}{85818}Какво правите?! {85823}{85890}Какъв е този боклук?|- ''Боклук'', вика? {85895}{85976}Това е тайната на нашия успех.|- С мъка на сърце ти я даваме... {85979}{86051}Но решихме,|че ти имаш по-голяма нужда. {86053}{86096}Джордж, ако обичаш. {86099}{86178}Кълна се,|че не съм намислил нищо добро. {86266}{86351}Господата Лун, Опаш, Лап и Рог {86363}{86433}с гордост ви представят|Хитроумната карта.'' {86440}{86493}Дължим им много. {86579}{86670}Чакайте, това е ''Хогуортс''!|А това... {86675}{86732}Не! Наистина ли...|- Дъмбълдор. {86737}{86768}В кабинета си|- Обикаля. {86773}{86819}Както винаги. {86826}{86869}И картата показва...|- Всички. {86874}{86922}Къде са.|- Какво правят. {86927}{86953}Във всеки момент.|- Всеки ден. {86958}{87030}Жестоко! Откъде е?|- Свихме я от килера на Филч. {87035}{87099}Първата година.|- Има седем тайни тунела {87104}{87166}от замъка.|- Препоръчваме този. {87171}{87248}Излиза в мазето|на ''Меденото царство''. {87250}{87296}Но бързай. Филч идва насам. {87298}{87380}И не забравяй - щом приключиш,|докосваш я и казваш {87385}{87490}''Пакост извършена.''|Иначе всеки може да я види. {88336}{88389}Колко искаш? {88564}{88610}Много вкусно. {88802}{88900}Най-призрачната къща в Британия.|Казах ли ти вече? {88905}{88943}Два пъти. {88960}{89017}Искаш ли да се приближим малко? {89022}{89063}До Къщата на крясъците? {89070}{89137}Добре съм си така. {89142}{89185}Виж ти кой бил тук! {89195}{89250}Къща ли ще си купувате двамата? {89257}{89358}Малко е големичка за теб, Уизли.|У вас нали спите в една стая? {89363}{89439}Затваряй си устата, Малфой.|- Доста неучтиво. {89449}{89571}Време е да научим Уизлестия|как да уважава по-големите от него. {89576}{89658}Явно нямаш предвид себе си.|- Не ми говори, {89662}{89710}жалък мътнород! {89811}{89847}Кой е това? {89996}{90053}Не стойте! Направете нещо!|- Какво? {90528}{90583}Ските ли си изгуби, Малфой? {90679}{90712}Махни се! {90717}{90756}Давай! {90768}{90840}Малфой! Чакай! {90928}{90974}Хари! {90979}{91078}Въобще не беше смешно, Хари. {91103}{91183}Гадняри!|Да не ми кажат за тая карта. {91188}{91270}Хари няма да я използва,|ще я предаде на проф. Макгонагъл. {91277}{91370}Нали?|- Да бе, заедно с Мантията-невидимка. {91375}{91435}Вижте - Мадам Розмерта. {91440}{91495}Рон я харесва.|- Не е вярно! {91500}{91543}Проф. Макгонагъл.|- Корнелиус. {91548}{91581}Позволете, г-н министър... {91586}{91629}Извинявам се за това. {91634}{91704}Розмерта, надявам се,|че бизнесът върви. {91711}{91802}Щеше да върви, ако министерството|не изпращаше през вечер {91807}{91903}дементори на проверки.|- Имаме избягал... {91915}{91991}Имаме избягал убиец.|- Сириус Блек в Хогсмийд! {91999}{92059}Че какво ще го доведе тук?