{731}{785}Лумос максима. {840}{906}Лумос максима. {1388}{1427}Лумос максима. {1481}{1527}Лумос максима. {1574}{1620}Лумос максима. {1690}{1766}{y:b}Х А Р И П О Т Ъ Р|{y:b}И ЗАТВОРНИКЪТ ОТ АЗКАБАН {2325}{2363}Хари! Хари! {2367}{2415}Отвори вратата! {2580}{2636}Мардж! Радвам се да те видя... {2641}{2722}Чичо Върнън, трябва|да ми подпишеш тази бележка. {2726}{2758}Какво е? {2762}{2813}Нищо. Училищни работи. {2817}{2881}После, ако се държиш прилично. {2885}{2938}Ако тя се държи прилично. {2942}{3017}Още си тука, а?|- Да. {3027}{3090}Не ми отговаряй така нагло! {3094}{3141}Добре че брат ми те прибра. {3145}{3249}Ако го бяха оставили на мойта|врата - право в сиропиталището. {3253}{3358}Това Дъденцето ли е?|Малкото ми пухче-мухче. {3362}{3405}Дай да те цункам... {3409}{3464}Занеси куфара на Мардж горе! {3468}{3515}Добре. {3596}{3665}Изяж го вместо мама.|Добро куче, Рипи. {3689}{3760}Мога ли да те изкуша?|- Само едно малко. {3765}{3836}Отлично хапване, Петуния. {3850}{3898}Още малко. {3911}{3990}Обикновено ям набързо,|с тия 12 кучета. {3995}{4057}Още малко. А така. {4131}{4179}Искаш ли малко бренди? {4183}{4280}Малко бренди-уинди-уенди|за Рипи-пипи? {4316}{4359}Какво се подхилкваш? {4363}{4407}Къде го беше пратил да учи? {4412}{4491}В ''Сент Брут''. Отлично място|за безнадеждни случаи. {4495}{4567}Използват ли пръчки там? {4650}{4682}Да, да. {4687}{4751}Били са ме много пъти. {4755}{4817}Браво. Не ми разправяйте, {4822}{4897}че не бива|да се бият, ако си го просят. {4901}{4976}Но не се упреквай,|че този стана такъв. {4980}{5074}Всичко е от лошата кръв. {5078}{5130}Какво работеше баща му? {5134}{5206}Нищо. Беше безработен. {5210}{5278}И пияница сигурно?|- Не е вярно. {5282}{5343}Какво каза?|- Не е бил пияница! {5415}{5513}Не вдигай врява, Петуния.|Имам много здрав захват. {5517}{5561}Време е да си лягаш. {5565}{5643}Мълчи, Върнън. Почисти. {5676}{5748}Всъщност не е до бащата. {5753}{5843}Всичко идва от майката.|Като при кучетата - {5847}{5944}ако кучката не е наред,|кутретата също не стават. {5949}{5989}Млъкни! Млъкни! {6109}{6151}И така. {6155}{6206}Казвам ви... {6720}{6771}Върнън! {6844}{6887}Върнън! Направи нещо! {7929}{7977}Спри! {8039}{8100}Държа те, Мардж! {8183}{8230}Дръж се|- Махни се. {8261}{8304}Да не си посмял!|- Извинявай. {8333}{8377}Върнън! {8381}{8423}Господи! {8427}{8470}Мардж! {8639}{8692}Моля те! {8707}{8760}Мардж! {8786}{8862}Върни се! {9437}{9495}Върни я веднага. {9499}{9577}И я оправи!|- Не! Заслужи си го! {9588}{9663}Не доближавай.|- Не може да правиш магии тук. {9668}{9740}Хайде да видим!|- Ще те изключат. {9744}{9776}Сега си заникъде. {9780}{9836}По-добре никъде, отколкото тук. {12141}{12185}''Добре дошли в Нощния рицар, {12189}{12270}спешен транспорт|за магьосници в беда. {12274}{12393}Аз съм Стан Шънпайк,|ваш кондуктор тази вечер.'' {12483}{12517}Какво правиш на земята? {12535}{12587}Залитнах.|- Защо се литкаш? {12592}{12656}Без да искам.|- Хайде де, {12661}{12713}тревата ли чакаш да порасне? {12884}{12957}Какво гледаш?|- Нищо. {12961}{13003}Влизай тогава! {13007}{13075}Не, не, не. Аз ще кача това.|Ти влизай. {13194}{13247}Върви, върви. {13484}{13550}Върви, върви. {13904}{13982}Настъпи, Ърн.|- Да, настъпи го, Ърни! {13986}{14040}Доста ще подруса! {14296}{14375}Как каза, че се казваш?|- Не съм казал. {14389}{14487}За къде си?|- ''Продъненият котел''! В Лондон е. {14492}{14562}Чу ли, Ърн?|''Продъненият котел'' бил в Лондон! {14566}{14622}Граховата супа там се яде, {14626}{14693}преди да те изяде. {14775}{14838}Мъгълите не ни ли виждат?|- Мъгъли? {14842}{14884}Те нищо не виждат. {14888}{14949}Като ги ръгнеш с вилица, усещат! {14991}{15064}Старица на 12 часа! {15274}{15335}Десет, девет, осем {15340}{15405}седем, шест, пет, {15410}{15464}четири, три, три и половина, {15469}{15512}две, едно и три четвърти. {15525}{15564}Да! {15668}{15701}Кой е този? {15706}{15763}Този човек. {15803}{15846}Кой е този човек? {15851}{15887}Кой е? {15892}{15949}Това е Сириус Блек. {15963}{16041}Не ми казвай,|че не си чувал за Сириус Блек. {16072}{16127}Той е убиец. {16131}{16194}Затвориха го в Азкабан за това. {16210}{16292}Как е избягал?|- Там е въпросът. {16296}{16343}Той е първият избягал! {16366}{16429}Беше голям поддръжник на... {16441}{16477}Знаеш-кой. {16494}{16539}Него, предполагам, си го чувал. {16543}{16581}Да. {16585}{16617}Него съм го чувал. {16681}{16745}Ърни, два двуетажни на 12 часа. {16757}{16797}Наближават, Ърни. {16816}{16870}Много са близо! {17047}{17105}Пазете главите. {17222}{17269}Ей, момчета! {17274}{17326}Не правете такива физиономии, бе! {17466}{17524}Почти стигнахме. {17655}{17736}''Продъненият котел''.|- Следваща спирка - ''Мраконали''. {17768}{17832}Г-н Потър, най-сетне. {17904}{17969}Настъпи го, Ърни!|- Настъпи го! {18525}{18569}Стая 11. {18631}{18663}Хедуиг. {18667}{18735}Умна птица имате, г-н Потър. {18739}{18828}Пристигна 5 минути преди вас. {18874}{18961}Като Министър на магията те|информирам, {18965}{19042}че по-рано тази вечер|сестрата на чичо ти {19046}{19141}бе намерена южно от Шефилд|да обикаля един комин. {19145}{19235}Веднага бе изпратен отряд|за бързо реагиране и отмагьосване. {19239}{19354}Тя бе надлежно изпусната,|а паметта й - модифицирана. {19359}{19471}Няма да има спомен|за този инцидент. {19475}{19537}Толкова по въпроса... {19541}{19610}Няма поражения. {19626}{19658}Грахова супа? {19662}{19713}Не, благодаря. {19717}{19770}Г-н министър?|- Да? {19774}{19816}Не разбирам.|- Не разбираш? {19821}{19906}Аз наруших закона.|Не мога да правя магии у дома. {19911}{19983}Ние не изпращаме хора в Азкабан {19987}{20048}само защото са надули леля си. {20143}{20252}От друга страна, твоето бягство,|предвид обстоятелствата, {20256}{20315}беше много безотговорно. {20320}{20411}''Предвид обстоятелствата''?|- Имаме избягал убиец. {20415}{20459}Сириус Блек ли? {20463}{20505}Но какво общо има той с мен? {20560}{20676}Нищо. В безопасност си!|Това е важното. {20681}{20756}Утре се връщаш в ''Хогуортс''. {20760}{20831}Ето новите ти учебници.|Позволих си да поръчам {20835}{20931}да ги донесат тук.|Том ще ти покаже стаята. {21046}{21078}Хедуиг. {21086}{21204}Всъщност, Хари, докато си тук,|ще е добре да не... {21211}{21270}излизаш много. {21308}{21377}Дръпни автобуса. {21781}{21843}Чудовищна книга за|ЧУДОВИЩАТА {23266}{23315}Почистване. {23397}{23451}Ще дойда по-късно. {23633}{23667}Предупреждавам те! {23671}{23760}Дръж си звяра далеч от Скабърс,|да не го приспя! {23764}{23814}Това е котка, Роналд!|Какво очакваш? {23818}{23890}Такава е по природата.|- Котка? Така ли ти казаха? {23894}{23955}Прилича на космато прасе.|- Казал собственикът {23959}{24020}на четката за обувки! {24024}{24082}Крукшанкс, не го слушай|това гадно момченце. {24087}{24125}Хари. {24151}{24185}Хари. {24213}{24287}Как беше в Египет?|- Жестоко! {24292}{24372}Стари мумии, гробници.|И на Скабърс му хареса. {24377}{24453}Египтяните са боготворели котки.|- Също и бръмбара лайнар. {24457}{24533}Пак ли се фукаш с вестника?|- Не съм го показвал. {24537}{24595}Ако не броим Том. {24599}{24633}Чистачката.|- Чистачът. {24637}{24688}Готвачът.|- Каналджията. {24692}{24726}Хари.|- Г-жа Уизли. {24730}{24782}Здравей, миличък.|- Здравей. {24786}{24818}Купи ли си всичко?|- Да. {24822}{24874}Учебници? Книги?|- Всичко е горе. {24878}{24912}Дрехи?|- Всичко. {24916}{24950}Браво.|- Благодаря. {24954}{24999}Хари Потър.|- Г-н Уизли. {25003}{25087}Може ли да поговорим?|- Разбира се. {25092}{25155}Х ърмаяни.|- Добро утро, г-н Уизли. {25159}{25246}Очакваш ли новата учебна година?|- Да, с нетърпение. {25320}{25412}Някои хора в Министерството|не биха одобрили това, {25416}{25480}което смятам да ти разкрия. {25484}{25564}Но мисля, че трябва да го знаеш. {25568}{25630}Грози те опасност. {25646}{25705}Смъртна опасност. {25717}{25780}Има ли нещо общо|със Сириус Блек? {25800}{25857}Какво знаеш за Сириус Блек? {25861}{25950}Само, че е избягал от Азкабан.|- А знаеш ли защо? {25967}{26034}Преди 13 години, когато ти спря... {26038}{26082}Волдемор.|- Не го назовавай. {26086}{26118}Извинете. {26122}{26192}Когато ти спря Знаеш-кой, {26196}{26235}Блек изгуби всичко. {26239}{26342}Но до ден-днешен|си остава негов верен слуга. {26346}{26398}И в неговите представи {26402}{26474}ти си единственото, което пречи {26478}{26568}на Знаеш-кой|да се върне на власт. {26572}{26624}И точно затова {26628}{26689}той е избягал от Азкабан. {26697}{26738}За да те намери. {26773}{26812}И да ме убие. {26835}{26899}Закълни се, че каквото и да чуеш, {26903}{26964}няма да търсиш Блек. {26973}{27005}Г-н Уизли, {27009}{27105}защо ще търся някого,|който иска да ме убие? {27124}{27163}Бързо, бързо. {27170}{27214}Рон! {27231}{27281}За бога! {27286}{27345}Не го губи! {27370}{27420}Не исках да я надувам. {27424}{27483}Просто изгубих контрол.|- Жестоко. {27487}{27573}Не е смешно, Рон.|Късмет е, че не го изключиха. {27577}{27619}Късмет е, че не ме арестуваха. {27623}{27672}И все пак е жестоко! {27686}{27742}Елате. Навсякъде е пълно. {27810}{27843}Кой ли е той? {27847}{27916}Професор Лупин.|- Всичко ли знаеш? {27920}{27971}Как така тя знае всичко? {27975}{28050}Пише го на куфара му, Роналд. {28057}{28136}Дали наистина спи?|- Така изглежда. Защо? {28177}{28228}Трябва да ви кажа нещо. {28545}{28625}Правилно ли разбрах?|Сириус Блек е избягал от Азкабан, {28629}{28673}за да преследва теб?|- Да. {28677}{28725}Но те ще го хванат. {28729}{28794}Всички го търсят.|- Разбира се. {28798}{28878}Само дето никой досега|не е бягал от Азкабан, {28882}{28978}а този е и откачен лунатик убиец.|- Благодаря ти, Рон. {29013}{29052}Защо спираме? {29077}{29119}Не може да сме стигнали. {29221}{29274}Какво става?! {29279}{29343}Не знам.|Може би влакът се е повредил. {29389}{29445}Това беше кракът ми. {29466}{29512}Нещо се движи навън. {29838}{29911}Мисля, че някой се качва. {30515}{30584}Майчице! Какво става? {32317}{32351}Хари? {32377}{32421}Хари, добре ли си? {32569}{32609}Благодаря. {32637}{32696}Изяж това. Ще помогне. {32708}{32759}Няма страшно, шоколад е. {32910}{32960}Какво беше това нещо? {32964}{33046}Дементор, страж от Азкабан.|Отиде си. {33050}{33115}Претърсваше влака за Сириус Блек. {33119}{33206}Извинете ме,|трябва да говоря с машиниста. {33316}{33386}Яж. Ще ти стане по-добре. {33525}{33557}Какво стана с мен? {33561}{33603}Вцепени се. {33607}{33683}Помислихме, че колабира. {33725}{33768}А някой от вас... {33772}{33804}дали {33808}{33882}припадна?|- Не. {33886}{33927}Не. Но се почувствах странно. {33931}{33975}Сякаш вече няма да бъда щастлив. {34005}{34058}Но някой крещеше. {34062}{34095}Някаква жена. {34118}{34166}Никой не е крещял, Хари. {35585}{35675}Добре дошли отново в ''Хогуортс''! {35680}{35729}Искам да кажа няколко думи, {35733}{35837}преди да се опияним|от предстоящото сладко угощение. {35841}{35919}Първо, с радост приветствам|професор Лупин, {35924}{35982}който се съгласи да ви преподава {35987}{36046}Защита срещу черните изкуства. {36050}{36111}Успех, професоре. {36221}{36301}Ето как е знаел да ти даде шоколада. {36305}{36369}Потър!|Вярно ли си припаднал? {36389}{36461}Сериозно?|- Чупката, Малфой! {36465}{36513}Как е разбрал?|- Остави го. {36517}{36574}Учителят по Магически създания {36579}{36624}се пенсионира, {36628}{36718}за да се радва|на останалите си крайници. {36723}{36788}Но с радост мога да обявя, {36792}{36860}че мястото му|ще бъде достойно заето {36864}{36968}от нашия Рубеус Хагрид. {37238}{37305}И накрая, нещо по-сериозно. {37310}{37370}По молба|на Министерството на магията {37375}{37499}до второ нареждане ''Хогуортс''|ще приюти дементорите от Азкабан, {37515}{37598}докато Сириус Блек|не бъде заловен. {37621}{37709}Дементорите ще бъдат|разположени на всички входове. {37713}{37753}Въпреки уверенията, {37757}{37845}че присъствието им няма да пречи|на нашите занимания, {37849}{37881}аз ви предупреждавам. {37886}{37962}Дементорите са зли създания.|Не правят разлика {37966}{38048}между престъпник|и всеки друг, застанал на пътя им. {38052}{38139}Затова предупреждавам всички {38143}{38230}не им давайте повод|да ви наранят. {38248}{38371}Да прощава|не е в природата на дементора. {38422}{38501}Но знайте, че щастие има {38505}{38592}и в най-мрачни времена, {38621}{38714}стига човек да се досети|да пусне светлината. {39002}{39050}Фортуна Мажор. {39118}{39182}Чуйте я. Не ще да ме пусне. {39187}{39257}Фортуна Мажор.|- Не! Чакай! {39261}{39305}Гледай това. {39563}{39682}Невероятно! Само с глас.|- Фортуна Мажор. {39687}{39772}Добре де. Влизай.|- Благодаря. {39820}{39868}Не е за вярване,|прави го вече три години. {39872}{39924}А даже не може да пее.|- Именно. {39953}{40005}Здрасти, мой човек.|- Здрасти, мой човек. {40030}{40063}Боже.|- Ужас. {40086}{40138}Зелено - маймуна. {40181}{40245}Това какво е?|- На това ли викаш маймуна? {40249}{40302}Не му давайте пак. {40306}{40369}Невил, опитай слон. {40539}{40581}Рон, дръж.|- Дай. {40717}{40756}Имаме победител. {40779}{40835}Не яж от тези!|- Не, не. {40850}{40910}Вижте му лицето! {41956}{42010}Добре дошли, деца мои. {42015}{42137}В тази стая ще изучим|възвишеното изкуство Пророкуване. {42141}{42268}В тази стая ще открием|дали може да Виждате. {42302}{42397}Здравейте.|Аз съм професор Трелони. {42401}{42512}Заедно ще се отправим|в бъдещето. {42517}{42609}Този срок ще учим тасеомантика -|изкуството за гледане на чай. {42613}{42699}Вземете чашата|на седящия срещу вас. {42711}{42744}Какво виждате? {42748}{42884}Истината е изречение, погребано|в книга, чакащо да бъде прочетено. {42889}{42947}Но първо трябва|да освободите умовете си. {42951}{43060}Да погледнете отвъд!|- Пълни глупости. {43064}{43110}Ти пък откъде дойде?!|- Аз ли? {43114}{43178}Тук съм от началото. {43182}{43237}Момче, баба ти добре ли е? {43253}{43288}Така мисля. {43292}{43359}Не съм сигурна. Дай чашата. {43431}{43464}Жалко. {43469}{43532}Освободете умовете си! {43618}{43698}В твоята аура има смърт.|В отвъдното ли си? {43702}{43748}Мисля, че да.|- Добре. {43753}{43806}Погледни и ми кажи|какво виждаш в чашата. {43810}{43851}Да. {43871}{43977}Хари има нащърбен кръст.|Това са премеждия и страдания. {43988}{44075}А това може би е слънце,|тоест - щастие. {44080}{44112}Значи {44116}{44213}ще страдаш,|но ще си много щастлив от това. {44218}{44250}Дай ми чашата. {44312}{44357}О, скъпо момче. {44407}{44447}Миличък... {44487}{44561}Ти имаш Грим. {44581}{44623}Не е сложил грим?! {44627}{44696}Не ''грим'', глупчо, а Грим. {44700}{44752}''Грим е огромно, призрачно куче. {44757}{44816}Една от най-мрачните поличби. {44829}{44869}Поличба {44873}{44917}за смърт.'' {45025}{45117}Мислиш ли, че Гримът|е свързан със Сириус Блек? {45121}{45216}Рон, според мен Пророкуването|е доста неточна наука. {45220}{45308}Но пък Античните руни|са нещо забележително. {45312}{45387}Ти колко предмета учиш този срок? {45391}{45431}Доста. {45435}{45485}Невъзможно. {45489}{45556}Антични руни|и Пророкуване са по едно време. {45560}{45608}Как ще си в двете едновременно? {45612}{45693}Стига глупости.|Никой не може да е на две места. {45697}{45799}''Освободете умовете си! Вижте|бъдещето с вътрешното си око!'' {45827}{45922}Хайде, приближете се насам.|И по-малко приказки. {45926}{45970}Днес имам специална изненада. {45974}{46022}Страхотен урок. След мен. {46292}{46366}По-тихо. Съберете се тук. {46370}{46430}Отворете на страница 49. {46434}{46473}И как по-точно? {46478}{46571}Погалвате я отстрани, естествено! {46796}{46887}Голям левак си бе, Лонгботъм.|- Нищо ми няма. {46975}{47052}Мисля, че са забавни.|- Да. Ужасно забавни! {47057}{47116}Това училище съвсем се скапа. {47121}{47209}Чакай баща ми да научи,|че Дъмбълдор му е дал класове! {47232}{47264}Млъквай, Малфой! {47612}{47661}Дементор! Дементор! {47853}{47927}Обърни се.|- Трябва да я погалиш. {47931}{47966}Да. {48211}{48283}Не е ли красавец? {48287}{48350}Запознайте се с Бъкбийк. {48364}{48418}Хагрид, какво е това? {48423}{48472}Това, Рон, е хипогриф. {48476}{48560}Първо, те са много горди създания. {48565}{48658}Много лесно се обиждат.|Не ви трябва да обиждате хипогриф. {48662}{48728}Може да ви е за последно. {48732}{48813}Кой иска да се запознае с него? {48874}{48924}Браво, Хари. {48991}{49024}Хайде, по-смело. {49037}{49069}И така... {49074}{49163}Остави го да направи първия ход.|Така е учтиво. {49167}{49212}Пристъпи и се поклони. {49217}{49275}Изчакай да видиш|дали ще ти отвърне. {49279}{49330}Ако ти отвърне,|можеш да го докоснеш. {49334}{49411}Ако ли не...|За това ще говорим друг път. {49475}{49524}Поклони се. {49562}{49602}Хубаво и ниско. {49730}{49770}Отстъпи, Хари! {49815}{49851}Стой спокойно. {49891}{49939}Стой спокойно. {50135}{50241}Много добре, Хари...|Ах, ти, добиче такова! {50301}{50362}Мисля, че вече можеш да го погалиш. {50367}{50411}Не се срамувай. {50613}{50672}Нежно, нежно. {50752}{50786}Без да бързаш. {50908}{50986}Не бързай. {50991}{51067}Сега го остави да дойде при теб. {51112}{51168}Леко, леко... {51173}{51216}Така. {51231}{51263}Да! {51277}{51359}Много добре, Хари! {51363}{51411}Ще лети ли? {51416}{51473}Може и да ти позволи да го яздиш.|- Моля? {51478}{51515}Хайде.|- Ей, ей! {51519}{51595}Ще те сложа точно над крилете. {51611}{51716}Не му дърпай перата,|'щото няма да ти благодари. {54136}{54220}Много добре, Хари.|Много добре, Бъкбийк. {54225}{54271}Супер. {54276}{54309}Я стига! {54328}{54384}Много добре. {54400}{54477}Как е за първи ден?|- Страхотно, професоре. {54559}{54660}Ти изобщо не си опасен.|Нали, голямо грозно добиче?! {54665}{54698}Малфой, не... {54720}{54755}Не! {54772}{54811}Бъкбийк! {54816}{54867}Леко... {54895}{54938}Леко! Бъкбийк! {54965}{55021}Глупаво създание! {55026}{55100}Щеше да ме убие!|- Успокой се! Само драскотина! {55105}{55134}Хагрид! {55138}{55263}Трябва да го заведем в болницата.|- Аз ще го направя. {55336}{55405}Ще съжалявате за това.|- Клас свободен! {55409}{55464}Ти и проклетото ти пиле. {56027}{56076}Боли ли те много, Драко? {56081}{56173}На вълни.|Но извадих голям късмет. {56177}{56257}Мадам Помфри каза, че още минута,|и съм щял да остана без ръка. {56265}{56334}Дълго няма да пиша домашни.|- Чуй тоя идиот - {56340}{56442}лъже, та маже!|- Добре че не уволниха Хагрид. {56447}{56536}Чувам, че бащата на Драко бил бесен.|Това не е краят... {56541}{56585}Забелязан е!|- Кой? {56590}{56631}Сириус Блек! {56656}{56728}Дъфтаун?! Това е съвсем близо. {56738}{56801}Нали няма да дойде в ''Хогуортс''? {56805}{56865}С дементорите на всеки вход?|- Дементори? {56869}{56949}Вече е минавал покрай тях.|Защо да не го направи пак? {56954}{57063}Прав е. Може да е навсякъде.|Това е като да ловиш дим. {57082}{57158}Това е като да ловиш дим|с голи ръце. {57784}{57834}Интригуващо, нали? {57912}{57978}Някой ще предположи ли {57982}{58025}какво има вътре? {58030}{58126}Това е богърт.|- Много добре, г-н Томас. {58144}{58214}Кой ще каже как изглежда богъртът? {58219}{58268}Никой не знае.|- Тя пък кога дойде? {58273}{58309}Сменят си формата. {58314}{58391}Приемат образа|на най-страшното за всеки нещо. {58396}{58502}Това ги прави толкова...|- Ужасяващи, да. {58507}{58638}За щастие, съществува много|просто заклинание за борба с тях. {58671}{58761}Да го репетираме.|Без пръчки, моля. {58768}{58828}Повтаряйте. Ридикулус! {58833}{58884}Ридикулус!|- Много добре. {58889}{58949}Малко по-силно и ясно.|Слушайте - {58954}{59007}Ридикулус!|- Ридикулус! {59012}{59062}Този предмет е смехория.|- Добре! {59067}{59163}Дотук беше лесното.|Само думите не са достатъчни. {59168}{59257}Онова, което довършва богърта,|е смехът. {59262}{59368}Трябва да го принудите да приеме|форма, която ви е смешна. {59372}{59471}Ще ви обясня нагледно.|Невил, би ли дошъл тук? {59476}{59532}Хайде, не се срамувай. {59556}{59596}Хайде. {59607}{59691}Здравей. Невил,|от какво те е страх най-много? {59696}{59736}От професор Снейп. {59741}{59785}Моля?|- От професор Снейп. {59789}{59871}Да, всички ги е страх от него. {59875}{59983}Ти живееш с баба си, нали?|- Не искам да се превръща и в нея! {59995}{60033}Няма. {60053}{60120}Представи си нейните дрехи, {60126}{60203}много ясно в съзнанието си. {60208}{60282}Носи червена чанта.|- Не ни казвай - {60286}{60379}ако ти я виждаш, ще я видим и ние.|Щом отворя гардероба, {60384}{60463}ще направиш следното...|Извинете. {60474}{60544}Представи си професор Снейп|в дрехите на баба ти. {60549}{60590}Можеш ли? {60604}{60669}Пръчката - готова. {60677}{60761}Едно, две, три. {60996}{61041}Мисли, Невил. {61107}{61156}Ридикулус! {61265}{61329}Чудесно, Невил! Невероятно. {61334}{61404}Наредете се в колона. {61553}{61585}В колона! {61589}{61671}Представете си|най-страшното нещо {61676}{61750}и го превърнете в нещо смешно. {61755}{61796}Следващият! Рон! {61873}{61958}Концентрирай се.|Посрещни страха. Бъди смел! {62233}{62270}Пръчката - готова. {62288}{62332}Ридикулус! {62336}{62368}Да. {62383}{62452}Видяхте ли? Отлично! {62464}{62604}Превъзходно! Много забавно.|Парвати! {62647}{62700}Покажи ни какво виждаш. {62922}{63004}Запази самообладание.|Спокойно. {63008}{63055}Ридикулус! {63080}{63127}Следващият!|Давай, давай! {63153}{63197}Великолепно! {63533}{63584}Хайде! {63724}{63768}Ридикулус! {63972}{64042}Съжалявам за това. Достатъчно. {64046}{64094}Съберете си учебниците, {64098}{64161}край на днешния урок. {64165}{64238}Съжалявам. Вървете.|От много глава боли. {64286}{64396}И запомнете - ходенето|в Хогсмийд е привилегия. {64403}{64471}Ако с поведението си|излагате училището, {64475}{64545}тази привилегия ще ви бъде отнета. {64556}{64635}Без подписана бележка не може. {64639}{64676}Такива са правилата, Потър. {64681}{64758}Всички с бележки - след мен.|Останалите - тук. {64762}{64822}Мислех, че ако вие я подпишете... {64826}{64886}Само родител или настойник може. {64890}{64967}Аз не съм такава, не е редно. {65022}{65132}Съжалявам, Потър,|това е окончателното ми решение. {65161}{65239}Няма да стане. Ще се видим после. {65570}{65619}Професоре, може ли да ви питам? {65624}{65716}Защо те спрях срещу богърта ли? {65721}{65755}Очевидно - {65759}{65827}предположих, че ще приеме|формата на лорд Волдемор. {65831}{65915}В началото мислех за Волдемор. {65920}{65983}Но после си спомних|нощта във влака {65987}{66048}и дементора.|- Впечатлен съм. {66052}{66121}Значи, че най-много|се страхуваш от самия страх. {66125}{66161}Много мъдро. {66165}{66215}Преди да припадна, {66221}{66269}чух нещо. {66282}{66321}Жена... {66332}{66364}Крещеше. {66369}{66447}Дементорите изваждат|най-лошите ни спомени. {66452}{66522}Нашата болка става тяхна сила. {66542}{66595}Мисля, че чух майка си {66599}{66652}в нощта на убийството й. {66691}{66798}Знаеш ли, че те познах|още щом те видях. {66812}{66880}Не по белега, а по очите. {66890}{66942}Очите на майка ти Лили. {66964}{66999}Да. {67007}{67079}Да, аз я познавах. {67135}{67227}Майка ти бе до мен,|когато всички ми обърнаха гръб. {67232}{67309}Тя бе не само|изключителна вълшебница, {67313}{67393}но и необикновено мила жена. {67405}{67479}Умееше да вижда|красотата у хората. {67483}{67631}Дори, а може би най-вече, когато|те самите не я виждаха у себе си. {67666}{67731}Баща ти Джеймс, от друга страна, {67735}{67772}определено {67784}{67864}имаше талант|да създава неприятности. {67919}{68051}Талант, който се говори,|че е предал и на теб. {68147}{68218}Приличаш на тях повече,|отколкото предполагаш. {68238}{68313}След време|ще разбереш колко много. {68396}{68501}''Меденото царство'' е супер, но не|може да бие магазина на ''Зонко''. {68506}{68567}Не можахме да отидем|до Къщата на крясъците. {68571}{68668}Тя е...|- Най-призрачната къща в Британия. {68701}{68737}Какво става? {68741}{68800}Сигурно Невил пак е|забравил паролата. {68804}{68862}Ей.|- А, ти си тук. {68866}{68969}Пуснете ме, моля.|Извинете! Аз съм Отговорник! {69008}{69048}Назад. {69052}{69128}Никой да не влиза в спалнята,|преди да бъде претърсена. {69132}{69164}Дебелата дама я няма! {69214}{69273}Пада й се, пееше ужасно. {69277}{69323}Не е смешно, Рон. {69371}{69469}Успокойте се.|Разделете се. {69621}{69646}Тишина.|- Направи път. {69651}{69698}Директорът е тук.|- Чухте го, движение. {69703}{69748}Чухте го. Движение! {70089}{70158}Г-н Филч, съберете призраците. {70166}{70264}Да претърсят всички картини|за Дебелата дама. {70269}{70343}Няма нужда от призраци, професоре. {70363}{70414}Дебелата дама е там. {70434}{70482}Внимавайте! По-бавно! {70496}{70560}Ей, аз съм Отговорник! {70564}{70622}Елате тук!|- Продължавайте! {70708}{70777}Скъпа Дама, кой ти причини това? {70823}{70944}Очи като на дявол има.|И душа, мрачна като името му. {70966}{71038}Беше той, директоре,|за когото всички говорят. {71042}{71101}Той е тук в замъка! {71107}{71159}Сириус Блек! {71164}{71287}Затворете замъка, г-н Филч.|Всички вие - в Голямата зала. {71960}{72078}Претърсих обсерваторията|и соварника. Няма никого. {72082}{72144}Благодаря ти.|- И третият етаж е чист. {72148}{72195}Много добре.|- Прегледах подземията. {72199}{72263}Няма и следа от Блек в замъка. {72268}{72328}Не очаквам да се разхожда наоколо. {72358}{72414}Забележително, не смятате ли? {72418}{72473}Да влезе сам в ''Хогуортс'', {72477}{72541}без да го усетят.|- Забележително, наистина. {72546}{72590}Предположения как е успял? {72595}{72666}Много.|Но всички са невероятни. {72672}{72709}Сигурно помните, {72713}{72781}че в началото на срока|изразих загриженост относно {72785}{72835}назначаването ви на професор... {72839}{72937}Никой професор не би помогнал|на Блек да влезе в замъка. {72941}{72999}Убеден съм, че тук е безопасно. {73003}{73090}И спокойно ще изпратя|учениците по стаите им. {73094}{73150}А Потър?|Ще бъде ли предупреден? {73155}{73218}Може би.|Но засега нека спи. {73239}{73352}Защото сънищата|са изцяло наш свят. {73359}{73515}Нека плуват в най-дълбокия океан или|да полети над най-високите облаци. {74410}{74490}Отворете на страница 394. {74716}{74802}Извинете, сър.|Къде е професор Лупин? {74819}{74901}Това не е твоя работа, Потър. {74905}{74998}Достатъчно е да знаете,|че вашият професор в момента {75003}{75124}не е способен да преподава.|Отворете на страница 394. {75240}{75280}''Върколаци''? {75288}{75354}Още учим червеношапковци|и хинкипънкове. {75360}{75435}Нощните зверове се учат по-късно.|- Тихо. {75440}{75516}Ти видя ли я кога влезе? {75531}{75615}Кой може да ми каже разликата {75620}{75678}между зоомаг и върколак? {75695}{75741}Никой? {75753}{75823}Какво разочарование.|- Моля. {75828}{75904}Зоомагът е магьосник, който умее|да се превръща в животно. {75908}{75945}Върколакът няма избор. {75955}{75996}Превръща се на пълнолуние {76000}{76093}и не помни какъв е бил.|Би убил най-добрия си приятел {76098}{76184}и отговаря само на зова|на себеподобни. {76212}{76278}Благодаря, г-н Малфой.|Втори път {76282}{76338}говорите без разрешение. {76342}{76390}Не можете да се контролирате {76394}{76474}или ви доставя удоволствие|да сте досадната многознайка? {76481}{76563}Тук има право.|- Пет точки от Грифиндор - {76568}{76678}като лек срещу невежеството ви,|а до понеделник сутрин искам {76683}{76772}два свитъка|пергамент за върколаците {76776}{76838}и специално - как ги разпознаваме.|- Утре има куидич мач. {76864}{76944}Тогава внимавайте много, г-н Потър. {76949}{77046}Загубата на някой крайник|няма да ви извини. {77051}{77141}Страница 394. {77189}{77224}Думата ''върколак'' {77246}{77354}произлиза от англосаксонските думи {77372}{77478}за ''човек'' и ''вълк''.|Върколак - ''човек-вълк''. {77494}{77550}Има няколко начина|да се стане върколак {77555}{77627}ако си умел превъплътител, {77633}{77679}ако бъдеш ухапан от върколак... {78130}{78217}Давай, Хари! {81089}{81157}Аресто моментум! {81211}{81286}Малко е блед.|- Блед? {81290}{81345}Ти какво очакваш?|Падна от 30 метра. {81349}{81418}Ако те хвърлим от кулата|как ще изглеждаш? {81423}{81496}Сигурно по-добре,|отколкото обичайно. {81584}{81655}Как се чувстваш?|- А, страхотно. {81660}{81707}Добре ни изплаши, приятел. {81713}{81797}Какво стана?|- Ти падна от метлата си. {81804}{81860}Вярно?! Питам за мача. Кой би? {81966}{82007}Никой не ти се сърди. {82012}{82104}Дементорите не биваше|да влизат при нас. {82109}{82159}Веднага след като те спаси,|Дъмбълдор ги прогони. {82163}{82251}Трябва да знаеш и още нещо. {82264}{82416}Когато падна, метлата ти|малко се удари в Плашещата върба и... {82428}{82464}Ето я... {82494}{82549}Съжалявам за метлата ти. {82557}{82620}Няма ли шанс да се оправи? {82624}{82657}Не. {82661}{82741}Професоре, защо дементорите|ми влияят така силно? {82751}{82825}Имам предвид, повече от на другите?|- Внимавай сега... {82829}{82905}Дементорите са сред|най-злите създания на Земята. {82910}{83012}Те хищно изпиват|добрите ни чувства и спомени, {83025}{83135}докато у нас останат само|най-лошите ни преживявания. {83140}{83241}Ти не си слаб, Хари. {83245}{83343}Те ти влияят така, защото|миналото ти е изпълнено с ужаси. {83348}{83422}Ужаси, каквито съучениците ти|не могат да си представят. {83433}{83488}Няма от какво да се срамуваш. {83493}{83590}Страх ме е, професоре.|- Иначе щях да те сметна за глупак. {83594}{83678}Трябва да мога да се боря с тях.|Научете ме. {83682}{83730}Прогонихте дементора във влака. {83735}{83777}Беше само един. {83784}{83894}Но вие го прогонихте.|- Не съм специалист в това, Хари, {83902}{84021}но след като дементорите|явно изпитват интерес към теб, {84025}{84113}може би трябва да те науча.|Но след празниците. {84117}{84163}Сега трябва да си почина. {84773}{84876}Последно повикване. {85250}{85298}Пуснете ме, момчета!|- Умно, Хари. {85302}{85372}Но не достатъчно.|- Има по-добър начин. {85376}{85444}Опитвам се да отида в Хогсмийд!|- Знаем. {85448}{85477}Ще стигнеш. {85481}{85546}Ще ти покажем по-бърз начин.|- Ако мирнеш. {85550}{85636}Наздраве.|- Пуснете ме! Престанете! {85651}{85713}Хари.|- Ела да играеш с големите. {85747}{85798}Какво правите?! {85804}{85872}Какъв е този боклук?|- ''Боклук'', вика? {85876}{85956}Това е тайната на нашия успех.|- С мъка на сърце ти я даваме... {85960}{86030}Но решихме,|че ти имаш по-голяма нужда. {86034}{86076}Джордж, ако обичаш. {86080}{86159}Кълна се,|че не съм намислил нищо добро. {86246}{86332}Господата Лун, Опаш, Лап и Рог {86342}{86413}с гордост ви представят|Хитроумната карта.'' {86419}{86473}Дължим им много. {86558}{86650}Чакайте, това е ''Хогуортс''!|А това... {86654}{86713}Не! Наистина ли...|- Дъмбълдор. {86717}{86749}В кабинета си|- Обикаля. {86753}{86800}Както винаги. {86805}{86849}И картата показва...|- Всички. {86854}{86902}Къде са.|- Какво правят. {86906}{86933}Във всеки момент.|- Всеки ден. {86937}{87009}Жестоко! Откъде е?|- Свихме я от килера на Филч. {87013}{87079}Първата година.|- Има седем тайни тунела {87083}{87147}от замъка.|- Препоръчваме този. {87151}{87227}Излиза в мазето|на ''Меденото царство''. {87231}{87275}Но бързай. Филч идва насам. {87279}{87361}И не забравяй - щом приключиш,|докосваш я и казваш {87365}{87469}''Пакост извършена.''|Иначе всеки може да я види. {88316}{88369}Колко искаш? {88544}{88590}Много вкусно. {88782}{88880}Най-призрачната къща в Британия.|Казах ли ти вече? {88884}{88924}Два пъти. {88941}{88997}Искаш ли да се приближим малко? {89002}{89043}До Къщата на крясъците? {89050}{89119}Добре съм си така. {89123}{89167}Виж ти кой бил тук! {89176}{89231}Къща ли ще си купувате двамата? {89236}{89339}Малко е големичка за теб, Уизли.|У вас нали спите в една стая? {89344}{89421}Затваряй си устата, Малфой.|- Доста неучтиво. {89428}{89551}Време е да научим Уизлестия|как да уважава по-големите от него. {89556}{89638}Явно нямаш предвид себе си.|- Не ми говори, {89642}{89690}жалък мътнород! {89791}{89828}Кой е това? {89977}{90034}Не стойте! Направете нещо!|- Какво? {90509}{90564}Ските ли си изгуби, Малфой? {90659}{90693}Махни се! {90697}{90736}Давай! {90747}{90819}Малфой! Чакай! {90909}{90956}Хари! {90960}{91057}Въобще не беше смешно, Хари. {91085}{91163}Гадняри!|Да не ми кажат за тая карта. {91168}{91250}Хари няма да я използва,|ще я предаде на проф. Макгонагъл. {91256}{91351}Нали?|- Да бе, заедно с Мантията-невидимка. {91355}{91415}Вижте - Мадам Розмерта. {91420}{91475}Рон я харесва.|- Не е вярно! {91479}{91524}Проф. Макгонагъл.|- Корнелиус. {91528}{91561}Позволете, г-н министър... {91566}{91610}Извинявам се за това. {91615}{91685}Розмерта, надявам се,|че бизнесът върви. {91690}{91714}Щеше да върви...