{1}{1}29.971 {42}{119}Превод и субтитри: Mandor|mandorbg@data.bg {132}{193}Има много разказвани истории |за Черното влечуго {198}{304}и за неговите верни последователи,|лорд Пърси Пърси и Болдрик, {310}{391}син на Робин, събирача на тор.|Но никоя толкова често, с {396}{485}толкова поклащания на глави и |повтаряне на интересни моменти {491}{645}колкото тази, последната глава |в книгата за... Черното влечуго {1533}{1615}Англия, 1498 г. |Денят на св. Джунипър - {1615}{1737}денят в който краля |обсипва с почести народа си. {1746}{1860}Свети Джунипър е казал,|"По слабините ще го познаете, {1866}{1961}"а по дължината на жезъла |му ще съдите за него." {1966}{2063}Дължината на моя жезъл|е мистерия за всички, освен Кралицата {2069}{2167}и хиляда турски курви! {2174}{2296}Но плодовете на слабините ми|са тук и можете да ги видите. {2302}{2359}Имам двама синове - {2365}{2474}Хари и още един. {2474}{2574}Пристъпи напред Хари,|принце на Уелс. {2770}{2873}Хари, обявявам те|за капитан на Стражата, {2879}{2968}главен надзирател на източните|и северните блата, {2976}{3041}Главен лунатик на Глочестър, {3047}{3120}Вицекрал на Уелс,|Шериф на Нотингам, {3127}{3164}Маркиз на средната земя, {3170}{3335}лорд протектор както обикновено,|И предвестник на прокълнатия плъх! {3396}{3473}Пристъпи напред, другия! {3689}{3746}Твоите титли бяха малко - {3750}{3847}херцог на Единбург|и надзирател на кралския клозет. {3854}{3878}Така е, милорд. {3885}{3972}Ние ви благодарим, Егбърт,|за работата ви в Единбург. {3978}{4046}Освобождаваме ви от |това тежко задължение, {4053}{4170}и даваме херцогството на нашия братовчед,|Хейстингс. За много години, Том. {4176}{4261}Изпълних задълженията си |към Джунипър! {4266}{4388}Чизуик, свежи коне! Веднага |заминаваме за разбунтувания Стоук, {4395}{4491}където заклетото ми намерение|е да се приближа към градските стени, {4496}{4554}носейки широкия си задник, {4561}{4674}и да извикам, "Вижте,|безкрайно ви уважавам!" {4996}{5050}Можеше да бъде по-зле, милорд. {5057}{5152}Мислех си, че може да |изгубите клозетите! {5158}{5198}Не! {5205}{5274}Не...е...достатъчно! {5280}{5330}Ами... не, милорд, прав сте. {5337}{5416}Трябва да изчистя |плявата от живота си, {5421}{5495}след което да пусна да изгрее|истинското жито на величието! {5500}{5566}- Направете го веднага, милорд!|- Много добре! {5571}{5643}Пърси, освобождавам те от |задълженията ти към мен. {5649}{5700}Мен? Защо? {5707}{5743}Защото, Пърси, {5750}{5836}ако не беше част от свитата|на принца на тази земя, {5843}{5944}щеше да носиш галошите| на селски идиот! {5949}{6079}Ти яздиш кон малко по-зле|отколкото някой друг кон. {6084}{6218}Мозъкът ти би накарал зрънце|пясък да изглежда огромно и недостижимо. {6225}{6314}А частта от теб, която |не може да се назове, {6321}{6400}източника ми е достоверен,|не си заслужава труда да се назовава, {6408}{6438}дори и да можеше! {6444}{6517}Ако си сложиш увиснала шапка|и космата дреха, {6523}{6623}можеш и да минеш за идиот,|но тъй като няма да разпознаеш една шега {6628}{6687}даже ако стане да те подстриже, {6695}{6810}се съмнявам! Затова си уволнен! {6820}{6867}- О, разбирам.|- Колкото до теб, Болдрик... {6872}{6944}- Милорд?|- Ти също си уволнен. {6951}{7033}Става. {7037}{7093}И така Едмънд изгони приятелите си|и започна пътя си към славата {7108}{7194}Ще се върнеш ли към |риенето на тор на улицата? {7200}{7271}- Не мисля.|- Не? {7278}{7336}Не, отне ми години да |стигна до тази длъжност. {7343}{7411}Ще прочиствам прокажените |или нещо такова. {7417}{7433}Наистина? {7439}{7580}Ще минат години, преди да |се върна към риенето на тор. {7707}{7727}Сто метра по-нататък. {7746}{7860}- Махни се от пътя ми!|- На пътешествие ли заминавате, милорд? {7867}{7931}Не, ще си седя тук цял ден. {7936}{7999}Значи ще ти трябва коняр? {8005}{8092}И да ми трябваше, нямаше да си ти!|Погледни се! {8097}{8201}Каква е професията ти? {8269}{8368}Едно, две, три! Едно, две, три! {8388}{8504}Боже! Пенсиониран танцьор на морис!|Точно от това имам нужда! {8510}{8638}Ако издържиш на темпото,| можеш да дойдеш! {8638}{8747}И така Едмънд тръгна из Англия {8754}{8849}със своя доста досаден стар слуга {8876}{8927}И така Черното влечуго преброди земите, {8930}{8993}за да намери другите шестима |най-зли хора в кралството. {9016}{9046}Сър Уилфред Смъртта {9059}{9150}Ето го, идва. {9163}{9223}О, боже! {9228}{9288}И така, сър Уилфред смъртта, {9294}{9361}тиранията ти е в края си. {9367}{9472}Приготви се да бъдеш обесен за топките|и завързан за това дърво. {9477}{9560}Никога! {9950}{10009}Сър Уилфред Смъртта. {10014}{10087}Едмънд. {10213}{10321}Търся няколко мъже, |за да превземем кралството. {10328}{10433}Колко си събрал досега? {10576}{10591}Трипръстия Пит. {10596}{10680}Значи се съгласихме - {10688}{10787}който спечели взима коня. {10831}{10955}Там е нашата цел.|Ти стреляй пръв. {11047}{11130}Еха. Това е добре. {11135}{11195}Всъщност толкова добре, {11200}{11300}че ще трябва да... {11326}{11407}..мамя. {11413}{11532}Трипръсти Пит! {11557}{11592}Гай от Гластънбъри. {11600}{11668}Добър вечер... {11675}{11800}и се предайте.|Парите или живота. {11800}{11903}Ето. Вземи ги.|Това са всичките пари, които имам. {11909}{11955}Благодаря. {11962}{12048}Сега ме пуснете да мина. {12054}{12151}Проклятие. Винаги правя така. {12158}{12225}Аз какво казах,|"Парите или живота" ли? {12230}{12323}- Точно така.|- Простете, Грешка на езика. {12329}{12413}Парите и живота. {12431}{12519}Съжалявам. {12557}{12656}Благодаря, Нед. |Ще се видим в четвъртък. {12707}{12781}- Гай!|- Уилфред! {12787}{12907}Е, сега всичко което ни |трябва е едно гадно копеле! {12915}{13020}Шон, ирландското копеле! {13244}{13321}Съжалете слепия, сър. {13327}{13429}Съжалете слепия, |уважаеми сър. {13530}{13620}Шон - ирландското копеле. {13704}{13800}'Ех, бизнеса е |не върви тази сутрин! {13806}{13906}Да, всички са отишли да обядват. {13945}{14045}Шон! {14230}{14324}Отче, страхувам се за |нейното целомъдрие. {14330}{14396}Уви, такива са пътищата. {14401}{14468}Най-сладката роза често е... {14474}{14531}#Отец Белоус#|късана твърде рано. {14538}{14609}Да. Чудех се... {14616}{14733}дали ще я поемете |докато ме няма. {14733}{14791}Да. Отговорът е да. {14797}{14885}Ще го направя. {15013}{15096}Отец Белоус! {15103}{15161}Вършите божиите дела? {15167}{15278}Извършвам извънредно помазване! {15303}{15386}Кой ще е седмият, Уилфред? {15391}{15509}Трябва ли да го казвам? Джак! {15530}{15642}Да не би да е лудия гадняр Джак,|убиецът и обирач на гробове от Алдуич? {15648}{15733}- Не.|- Тогава лудото животно Джак, {15740}{15824}канибалът крадец на крави|от Сътън Колдфийлд? {15830}{15869}Не. {15874}{15938}Тогава свети Джак Хулигана, {15943}{16041}човекомразеца козеубиец|от Дингъл Бей? {16046}{16126}- Не.|- Нали не е Връхлитащия Джак Смули, {16132}{16247}главния архидякон, червоядния|еретик от Бат и Уелс? {16253}{16297}Не. {16303}{16396}Говоря за Неописуемо жестокия Джак, {16402}{16563}Изнасилвача на бикове звероубиеца|без определено местожителство. {16666}{16761}Сигурен ли си, че той е |човека, когото търсим? {16767}{16808}Да! {16814}{16909}Ето го и него. {17066}{17121}Какво си мислиш, че правиш? {17127}{17239}- С нас ли си, Джак?|- Аха! {17744}{17813}..и така аз я целунах по левия крак! {17917}{18015}Кажи ми, Джак, |как ти е второто име? {18021}{18053}Големия. Джак Големия! {18059}{18195}Тогава в нашата група,|ще ти казваме Големия Джак! {18201}{18248}Защо? {18256}{18338}Ами... защото си толкова малък. {18342}{18389}Защо не Малкия Джак тогава? {18393}{18484}Ами защото Големия |Джак е по-забавно. {18492}{18635}- Дали?|- Много добре тогава - Малкия Джак. {18640}{18698}Ти на ръста ли ми се присмиваш? {18705}{18776}Н-не! Разбира се не.|А, ханджията! {18782}{18835}- Още бира!|- Ура! {18842}{18885}Шест големи бири... {18890}{18952}и, ами... и още една голяма бира! {18958}{18988}Ура! {18993}{19104}- Да преминем към плана.|- А, плана! {19109}{19169}Първо, мото за нашето начинание. {19175}{19258}- Блажени са покорните... {19265}{19315}..защото ще бъдат посечени! {19321}{19383}- Ура!|- Чакайте, чакайте, планът! {19388}{19459}- Планът!|- Помислих, че това е плана. {19464}{19559}Хайде да идем да хванем| ония покорни копелета! {19564}{19610}Тишина! {19617}{19751}Кой иска тишина? Аз искам хаос! {19759}{19846}И клане! {19852}{19912}И цветя... {19918}{20041}- Какво?|- ..безжалостно стъпкани! {20049}{20087}- Тишина!|- Тишина! {20094}{20132}Тишина! {20138}{20209}Мир! Думата господна! {20214}{20277}За бога, нека чуем плана! {20283}{20339}Много добре. Плана е прост. {20344}{20417}- Не е хитър?|- Давай с плана! {20421}{20514}Добре де, хитростта му |е в неговата простота. {20520}{20580}Довечера тръгвам към къщи. {20586}{20662}Казвам да ги ударим докато| желязото е горещо! {20668}{20709}Ама желязото не е горещо! {20714}{20760}- Не е ли?|- Не, то само... {20766}{20886}се подгрява. Но когато стане горещо,|тогава ще ударим. {20892}{20965}Трябва да чакаме до лятото ли? {20971}{21065}- Не, докато желязото стане горещо.|- Какво желязо? {21071}{21175}- Така. Ще ви повикам всички.|- Как? {21183}{21274}- Ами, със съобщение, със знак.|- Какъв знак? {21280}{21375}Ами...|нещо черно... най-вероятно. {21382}{21463}- Черен пудинг?|- Не съвсем. {21469}{21568}Куриер, заразен с |черната чума може би? {21574}{21650}- Това е по-добре.|- Той иска да ни убие! {21657}{21760}Не, имам предвид |куриер с черна... коса. {21820}{21878}- Черноглав куриер!|- Това е. {21884}{21993}И когато той се появи,|зарежете каквото и да правите, {22000}{22088}и отидете в|таверната на Джаспър. {22093}{22165}- Как е стария Джаспър?|- Мъртъв. {22172}{22252}- Как?|- Убих го. {22258}{22331}После ще ви отведа в замъка, {22338}{22439}където ще заловим |краля, кралицата и принца. {22447}{22468}Ура! {22473}{22552}А после аз ще кажа,|"Кралството на Албиона е наше!" {22559}{22585}Ура! {22591}{22693}"Обречени сте на живот |в изгнание. Махайте се!" {22700}{22751}Изгнание? {22756}{22871}Да, изгнание! До живот! {22879}{22949}Но защо просто не ги убием? {22955}{23064}Ами...предполагам,|че може да ги убием... Да! {23069}{23199}Чакайте! Чакайте докато ви пратя знак. {23204}{23292}По куриер с акне|по цялото лице нали! {23298}{23395}Как ще разберем, че не е капан? {23401}{23514}Защото... Черното влечуго|ви дава думата си. {23520}{23630}Искаме твоята дума, |не на някакво си Черно влечуго! {23635}{23695}Ама... аз съм Черното влечуго. {23701}{23759}- А, разбирам. {23766}{23824}И когато всичко приключи, {23831}{23893}Черната задруга ще управлява Англия. {23901}{23927}Ура! {23933}{24004}Ние сме малко!|Ние сме малко, но щастливи! {24011}{24081}Ние сме банда яки копелета! {24086}{24127}Ура! {24132}{24263}- Един за всички...|- ..и всеки за себе си! {24367}{24423}Изглеждате доволен, милорд! {24429}{24485}О, да. Сега никой не може да ме спре! {24491}{24566}- Никой?|-Не, никой! {24572}{24631}Освен може би... {24637}{24704}Не, дори той не може. {24710}{24769}И кой е това, милорд? {24774}{24855}Е, имаше един мъж. {24860}{24926}Филип от Бургундия... {24933}{24999}познат на враговете си като... {25005}{25060}ястребът. {25066}{25125}Бяхме смъртоносни| врагове като деца. {25131}{25249}Въпреки, че по това време|той беше известен като Пилето! {25254}{25343}Никой не е чувал за него от години. {25348}{25442}Е, хайде, да тръгваме.|Имаме работа за вършене. {25448}{25519}Не бързай толкова, Единбург! {25525}{25674}Този ястреб - да не би |да изглеждаше...така? {25979}{26093}Ами... не съвсем, не. {26158}{26223}О, боже! Филип от Бургундия! {26230}{26333}Известен на враговете ми като... {26336}{26402}..Ястребът! {26407}{26521}Но...но твоя кон...|беше огромен, кафяв... {26527}{26629}Да. Да, този е. {26635}{26767}Ами... беше ми |приятно да те видя...Фил! {26772}{26888}- Този път не беше толкова бърз!|- Какво искаш от мен? {26894}{26993}Ще ти кажа по-късно! {27140}{27207}Най-сетне се прибирам след 15 години. {27213}{27267}И какво прави през това време? {27274}{27380}Чаках, подклаждах омразата си|и планирах отмъщение. {27387}{27450}Значи си бил доста зает? {27457}{27577}Да. 15 години във Франция |научават един мъж да мрази. {27583}{27629}15 години да носиш парфюм! {27636}{27694}15 години да ядеш жаби! {27701}{27771}15 години да казваш "пардон"! {27778}{27901}- И всичко заради теб!|- Но навярно... пейзажа... {27907}{27977}Никога не излизах. Миризмата! {27982}{28037}Какво общо има това с мен? {28044}{28160}Защото, Едмънд,|ще ти отнеме 15 години {28166}{28236}да умреш! {28242}{28271}- 15 години?|- Да! {28276}{28298}Как? {28304}{28383}Ще бъде по-забавно, |ако сам разбереш. {28388}{28476}Но определено има нещо общо с... {28482}{28569}...охлюви. {28702}{28762}Къде отиваш? {28767}{28812}Да убия кралското семейство {28819}{28943}и да си върна трона|който по право не е мой! {29114}{29172}О, господи, {29176}{29234}който си направил птиците и пчелите, {29239}{29305}и , разбира се охлювите, {29310}{29367}моля те, помогни и на мен, {29374}{29441}малкото животно, в отчаянието ми. {29447}{29504}бил съм грешен, {29511}{29620}но сега имам намерение да |тръгна по пътеката на светците, {29627}{29711}по-точно на най-религиозните. {29718}{29839}В името на Отца, и Сина и Светия дух, амин. {29845}{29904}- Амин!|- Какво? {29910}{29969}- Казах амин! {29974}{30087}Да не би да го казах грешно? Не съм|чувал тази дума от 20 години. {30094}{30168}Кой си ти?|Не предполагах, че имам компания! {30173}{30279}"Компания"?Тази дума също| не съм я чувал от 20 години! {30284}{30323}Или "предполагам"! Забравил съм! {30328}{30385}- Предполагам!|- Не си луд, нали? {30391}{30459}Да, много съм луд. Луд! {30465}{30551}Това са думите, които знам.|Казвам ги всеки ден. {30556}{30617}Казвам, "Как си, луди Джералд?" {30623}{30670}Казвам,|"Напълно съм луд, благодаря ти." {30675}{30722}"Значи както винаги, Джералд?" {30729}{30784}"Не, трябва да си луд |за да чакаш промяна." {30789}{30833}- Ясно...|- Аз съм луд! {30838}{30927}- Аз съм лудия Джералд!|- Тихо! {30932}{31015}Виж, може да е глупав въпрос... {31021}{31054}Въпрос, да. {31060}{31145}..но дали знаеш начин да се измъкнем? {31151}{31205}Да се измъкнем? {31773}{31856}Да се измъкнем, значи? {31863}{31982}Не съм чувал тези думи|- да се измъкнем - от... {31989}{32047}- 20 години?|- Да, да, 20 години. {32052}{32109}Не като господин Плъх. {32116}{32201}- Винаги казвам, "господин Плъх".|- Кой? {32207}{32259}Господин Плъх! {32266}{32339}Обикновено казвам,|"Добро утро, господин Плъх. {32345}{32419}"Как сте днес?"|И той казва, ами... {32425}{32534}"Цър, цър!" {32719}{32849}Не, не трябва да си груб с господин| Плъх. Той ми е приятел. {32891}{32950}- Да. {32957}{33003}Ами... {33008}{33067}Това е той, а това е господин Ключ. {33072}{33164}- Какво?|- Господин ключ! {33190}{33306}Направих го...от собствените си зъби. {33307}{33403}Добро утро, господин Ключ. {33458}{33556}Затвори проклетата врата! {33625}{33712}Стой! Стой!|Къде отиваш? {33717}{33757}Ще ти кажа къде. {33762}{33865}Там където мога да продам|тези шест черни пощенски гълъба. {33871}{33931}Черни пощенски гълъби? {33936}{33967}Ами, повечето. {33973}{34039}- Колко струват?|- Шест шилинга. {34046}{34100}О, проклятие! {34106}{34191}Ако ме пребиеш и ме |вържеш за това дърво, {34197}{34271}можеш да ги вземеш по-евтино! {34277}{34347}Разбира се. {35600}{35670}Докато камбаната удари |десет пъти, {35677}{35760}ще съм превзел трона {36293}{36373}Господа, на какво |дължа удоволствието? {36506}{36571}На мен, Бургундецо! {36577}{36664}Едмънд! Не очаквах| да те видя повече. {36670}{36797}Не. Мъртъвците не правят визити! {36801}{36864}- Приготви се да умреш!|- Чакай! {36872}{36923}Нека кажа само още нещо. {36929}{36983}Ако тези мъже са такива, |каквито изглеждат, {36989}{37050}шестимата най-зли| мъже в кралството... {37056}{37131}Те са!|Последни думи, моля? {37138}{37209}Направили са тъп избор на водач, {37215}{37269}Лорд пазителя на клозета! {37276}{37386}Какво? Мислиш, че трябваше |да изберат теб ли, Пиле? {37390}{37502}Мъж, воден от необуздани амбиции. {37508}{37541}А? {37547}{37599}Мъж, мъчен от неутолима алчност! {37605}{37630}О? {37636}{37697}Най-злия човек на света!|О! {37704}{37768}Трябваше да изберат теб? {37773}{37889}Да!|- Но той е безмозъчен убиец! {37895}{37966}- Ура!|- Той ще разруши кралството! {37971}{38041}- Ура!|- Той изби собственото си семейство. {38045}{38120}- Кой не е? Аз избих моето.|- Аз избих моето! {38126}{38172}- А аз избих твоето.|- Така ли? {38177}{38223}- Да.|- Браво на теб, отче! {38229}{38293}- Значи сте с мен?|- Да! {38297}{38338}Приготви се да умреш! {38342}{38458}Чакай! Имам по...|забавен метод. {38464}{38542}Чудя се за кого е забавен? {38548}{38601}Господа! {38664}{38695}- Браво!|- Много добре! {38702}{38766}След точно една минута, {38772}{38907}острието ще прониже слабините ти. {38913}{39013}Ножиците ще отрежат ушите ти. {39020}{39114}- И двете ли?|- Да. {39130}{39213}Тези брадви ще отрежат|ръцете ти. {39218}{39315}Не мисля, че трябва да |споменаваме качествата {39320}{39409}на лешникотрошачката! {39416}{39574}Тези перца ще те гъделичкат под |каквото е останало от ръцете ти. {39579}{39658}И това е забавната част! {39749}{39860}Господа, за заколим останалите |от кралското семейство. {39866}{40003}- Бог да пази краля!|- Защото никой друг няма! {40106}{40230}Спрете! Нека освободим тези момичета|от прекрасния им товар, {40234}{40293}и да вдигнем тост, |за нашия успех. {40299}{40355}Нека доброто да победи! {40361}{40463}През труповете ни! {40846}{40980}Ммм, има леко горчива жилка! {41336}{41435}Ха, ха, ха... {41562}{41622}- О, Едмънд!|- Едмънд! {41629}{41687}Едмънд! {41694}{41817}Той е жив! {41823}{41868}Татко... {41873}{41963}Ти ме нарече Едмънд. {41968}{42038}Съжалявам. Едгар, как си? {42043}{42104}Не много добре. {42110}{42184}Хари... {42189}{42263}..какви мислиш са шансовете ми? {42269}{42363}- О, добри.|- Ще оживее ли? {42369}{42500}М? А, не. Мислех си, че има |предвид шансовете да отиде в рая. {42507}{42584}Ох, проклятие. {42589}{42624}Не страхувай, синко! {42631}{42695}Тялото ти може да е |осакатено до неузнаваемост, {42701}{42759}но духът ти ще живее вечно! {42766}{42812}Господа... {42818}{42965}-Какво каза?|- Представям ви Едгар! {42972}{43059}Казах ти да отровиш|чашите на Черната задруга, {43065}{43113}не цялата бъчва! {43119}{43217}Какво има? {43274}{43327}Черния кинжал! {43332}{43428}- Черния кинжал|- Влечуго! {43433}{43567}Нека името му живее |колкото нашата династия! {43840}{43906}О, боже! {43907}{44024}Чудя се, дали беше виното... {44185}{44318}Не. Струва ми се съвсем наред. {44333}{44387}И сега, най-накрая {44393}{44492}ще бъда крал на А... {46383}{46475}Не пий от виното!