{1660}{1722}- Добре ли сте?|- Да, добре съм приятел. Не се притеснявай. {1735}{1787}- Добре ли си? {1809}{1847}Наслаждавай се на живота. {4445}{4538}Защо всичко винаги е заради мен?|- Не всичко е винаги заради теб, {4539}{4606}а заради това че се държиш|саркастично, и ти го знаеш. {4607}{4714}- Съжалявам, но не знам за какво говориш.|- Глупости! А срещата ти с Майкъл? {4715}{4854}Какво искаше да направя? Работя с този човек.|Ти си напълно способна да се оправиш с твоите глупости. {4876}{4977}Последният път, когато проверих,|ти спеше с мен и освен ако... {6353}{6492}Приятел, накъде е прекият път за летището?|- Надолу. - Благодаря. {7147}{7289}На къде? - Центъра, Спринг стрийт #23.|- Центъра. {7365}{7461}Копията трябва да бъдат готови|до 7:00, разбра ли? {7479}{7583}Изчакай. Влезте в тази отбивка. {7584}{7666}Оттам на север по 6-та към центъра. {7676}{7758}И какво, ще закъснееш. Ще работя до късно,|така че си спести сълзите. {7759}{7832}Ще хванем 105-а изток към 110-а.|По-бързо е. {7833}{7910}- Моля?|- 105-а към 110- а. {7911}{7996}110-а води към паркинг. {7997}{8062}На север от Санта Моника има задръстване. {8082}{8179}На 110-а карат хора от Пасадена,|а те карат бавно. {8180}{8300}Така е, но аз излизам на Гранд и... {8316}{8402}Добре, правим това, което иска клиентът. {8477}{8573}- Минаваме ли по Баптист?|- Минаваме ли? {8574}{8602}- Ами ако грешиш? {8607}{8681}- Не мисля, че е така, но ако е... {8687}{8754}...пътуването е безплатно. {8794}{8861}Имаме сделка. {9433}{9526}Давай, кажи го.|- Да кажа какво? - Давай. {9532}{9644}- Изкарах късмет на светофарите.|- Това, което стана, е че ти беше прав, а аз сбърках. {9716}{9744}Макс. {9954}{10001}Може ли да увеличиш? {10002}{10028}- Харесвате ли класиката? {10060}{10198}Харесвам я. Преди свирех в гимназията.|- Нека позная. Духови инструменти? {10199}{10230}- Не, струнни. Никога не съм се|справяла с духовите инструменти. {10234}{10287}Мен би ме объркала с начина,|по който говореше по мобилния си телефон. {10311}{10340}- Различен инструмент. {10379}{10460}Знаеш ли, ако ме беше послушал|щяхме да сме заседнали в трафик. {10461}{10531}Щеше да изкараш допълнителни $5. {10532}{10636}- Запазете си ги. Купете си нещо специално.|Излезте навън. {10649}{10731}Не е голяма работа. {10732}{10835}- Колко таксиджии познаваш, с които|влизаш в спор за да си спестиш пари? {10836}{10914}- Бяхме двама, но трябваше да убия единия.|Не обичам конкуренцията. {11022}{11112}- Горд ли си с това, което работиш?|- Кое... това? {11113}{11167}Не, това е за свободното време. {11168}{11264}Това е цивилна работа. Плаща сметките. {11265}{11337}Но ще бъда най-добрия в това,|което работя... но това не е важно. {11406}{11507}- Какво друго?|- Занимавам се с разни неща. {11508}{11599}- Като? Кажи ми. {11600}{11767}Основавам компания за лимузини. "Островни лимузини".|Ще бъде нещо като клубна забава. {11768}{11872}Когато стигнеш до летището, няма да|искаш да слезеш от лимузината ми. {11873}{11957}Та за това работя през свободното си време|да си съставя лист с клиенти. {11958}{11994}Такива неща. {12068}{12116}Харесва ли ти да бъдеш адвокат? {12164}{12234}- Ти да не си врачка?|- Малко. {12236}{12330}Имаш класически черен костюм,|елегантна си... не много нафукана. {12331}{12419}Имаш куфарче, без което не можеш. {12420}{12526}И чанта... Портега. {12527}{12608}А ако човек влезе в таксито с меч|разбирам, че е суши готвач. {12646}{12713}Ти, Кларънс Даръл. {12714}{12827}Не, не точно. Ние защитаваме.|Аз съм ищец. {12828}{12880}- Голямо дело?|- Да. {13878}{13945}Трябва да си призная, че беше бързо.|- Разбира се. {13946}{14010}Не отговори на въпроса ми. {14025}{14073}Харесва ли ти това, което работиш? {14114}{14147}- Да. {14219}{14262}- Но не и днес. {14282}{14369}Не, напротив. Не мога да дочакам. {14370}{14441}Обичам да седя в съда. {14442}{14590}Но в същото време получавам това|неприятно усещане в нощта преди делото. {14973}{15095}- Мисля, че ще загубя, мисля че делото не е добро,|доказателствата ми не са добри, {15096}{15213}не съм подготвена добре, хората ще разберат,|че не знам какво правя... {15214}{15284}Представлявам Министерството на правосъдието. {15285}{15408}Смятам, че изявлението ми ще стане банално в|най-важния момент и журито ще ми се смее. {15506}{15658}Тогава плача. Не повръщам, много хора|повръщат. Аз имам здрав стомах. {15659}{15767}Тогава се стягам, пренаписвам изявлението си... {15781}{15869}Работя над доказателствата си и това|правя до края на живота ми. {15870}{15952}Това ми е ежедневието. {15988}{16097}Когато сутринта дойде, вече съм добре. {16098}{16198}- Имаш нужда от почивка.|- Току що имах почивка на магистралата. {16199}{16262}Не, не в такси. Трябва да ти се изчистят мислите. {16263}{16397}Да се уединиш в хармония.|- Кога последно ти си си взимал почивка? {16398}{16448}- Аз съм на почивка през цялото време.|- Колко често? {16449}{16519}- Десетки пъти дневно.|На любимото ми място. {16663}{16710}Малко местенце за отдих. {16711}{16814}Когато нещата станат трудни се измъквам|за 5 минути и просто отивам там. {16836}{16929}И просто се концентрирам в едно голямо нищо. {17076}{17208}Ето, вземи го. - О, не, не. Не мога.|- Вземи го, защото имаш нужда много повече от мен. {17230}{17277}Ще ти помогне, гарантирам ти. {17614}{17735}Благодаря, Макс.|- Разбий ги. {18612}{18797}Не знам, в случай че някога искаш да разследваш|някоя компания или... {20593}{20718}Ей, извинявай. Не те чух. Ела. {20729}{20795}Ще те взема. {20894}{20993}На къде?|- Улица Саут Юниън #1039. {20994}{21054}Разбрано. {21390}{21489}Колко време ще отнеме?|- 7 минути. {21490}{21569}7, не 8 не 6... {21570}{21674}2 минути от 110-а до Норманди, от Норманди до Венис - 3|след това още 1 и 1... {21675}{21751}...ако стане нещо непредвидено.|- Има ли проблем да засичам? {21752}{21830}Няма проблем. - Ако нещо се обърка ще|получа ли безплатен превоз? {21831}{21908}- Ще получиш извинение.|Приключих с безплатните возения за днес. {21909}{21963}- С кого?|- С някого. {21964}{21978}Среща ли имаш с нея? {22014}{22058}За първи път в Лос Анжелис? {22059}{22187}Не, да ти кажа всеки път като|дойда искам вече да си тръгвам. {22188}{22270}Чувствам се изолиран.|Такъв съм си. {22271}{22337}На теб харесва ли ти?|- Това е домът ми. {22338}{22479}17 милиона души. Това е една от 5-те най-развити|страни в света. Никой не познава никого. {22480}{22574}Четох за един, който се качил на метрото|и умрял. {22575}{22751}6 часа се возил преди някой да разбере, че трупът|му прави обиколки на Лос Анжелис. {22757}{22808}Никой не забелязва. {22926}{22976}Това е най-чистото такси,|в което съм се качвал. {22991}{23028}Нормален превоз? {23029}{23112}- Да, сменяме се с този, който е на дневна смяна.|- Повече ли ти харесва? {23134}{23221}- Да, хората са по-отпуснати, по-малко стрес,|по- малко трафик, по- големи бакшиши. {23222}{23237}- А какви са преимуществата? {23256}{23298}- Не е такава работа. {23303}{23367}Не смятам да работя дълго време това. {23368}{23499}Само временно, докато изгладя нещата.|- От колко време си таксиметров шофьор? {23501}{23528}- 12 години. {23547}{23653}Така ли, и какви неща изглаждаш? {23836}{23902}- Един бизнес план|Не се засягай, но... {23903}{24095}- Ясно, ти си човек, който прави,|а не само говори. Това е хубаво. {24258}{24353}7 минути. Много си добър. {24354}{24414}Имах късмет на светофарите.|- Предполагам, че нямаш разписанието им. {24498}{24610}Ще сключвам сделка с недвижими имоти.|Има 5 места, които трябва да посетя. {24611}{24716}Имам среща с приятели и след това работа в 6 часа.|Искам да ме закараш. {24717}{24805}- Няма проблем, но има правила. {24806}{24918}- Правила? Този човек не ти плаща справедливо.|По колко изкарваш на смяна? {24937}{25066}- По 350-400.|- Виж сега, ще ти дам 600. {25098}{25134}- Не знам... {25135}{25252}- Получаваш допълнителни 100 за услугата,|а аз не трябва да си търся друг превоз. {25253}{25350}- Не знам...|- Напротив, знаеш. {25358}{25378}- 600... {25396}{25477}- Супер. Имаме сделка.|Ето ти 300 сега. Как се казваш? {25482}{25503}- Макс. {25516}{25578}- Аз съм Винсънт.|- Добре. {25663}{25705}Не мога да стоя тук. Не е паркинг. {25706}{25765}- Ще те чакам на другия вход зад сградата. {26156}{26250}Определено тук нищо не се случва. {27667}{27724}О, не! Подяволите! {27873}{27921}Какво подяволите?! {27977}{28043}Човече, добре ли си?|Подяволите! {28180}{28269}Падна върху таксито ми! {28288}{28370}Падна върху шибаното такси! {28382}{28468}Мисля че е мъртъв.|- Добро предположение. {28614}{28720}- Ти си го убил?|- Не, застрелях го. Куршумите и падането го убиха. {28833}{28889}Не мърдай, Макс. {28931}{29023}Свали си ръцете. Свали си ръцете!|- Добре, добре. {29133}{29165}Отвори багажника. {29179}{29251}- Какво?|- Отвори багажника. {29357}{29429}Какво правиш?|- Махам го от покрива. {29431}{29534}Не ме чуваш ли, или какво?|Опитвам се да създавам хигиена. {29571}{29688}Определено е мъртъв|Хвани му ръцете. {29689}{29731}- Не мога.|- Хвани му китката. {29830}{29962}- Държиш ли?|- Изплъзва се. {30512}{30617}Ей, защо просто не вземеш таксито?|- Да взема таксито? {30618}{30687}Да, вземи го. Аз ще си трая.|Просто ще си трая. {30688}{30790}Дори не знаят кой го кара. Никога|не проверяват. Просто го вземи. {30800}{30844}Аз или ти... {30845}{30934}- Обещаваш ли да не казваш на никого?|- Да, да. {30955}{30995}Обещавам. {30996}{31037}- Качвай се в шибаната кола! {31040}{31084}- Можеш... можеш да...|- Качвай се в колата! {32929}{32953}Рамон. {33125}{33166}Рамон! {34702}{34771}Аз съм детектив Фанинг, отдел "Наркотици". {34772}{34873}Изпратете два патрула и един|детектив на Саут Юниън #1039. {34874}{34935}И се свържете с отдела, имаме престъпление. {34936}{34984}Разбрано, Саут Юниън #1039. {35268}{35352}Какво правиш?|- Оправям седалките. {35353}{35470}Седим на зелено, остави седалките. {35665}{35795}Ще си чистиш таксито, когато приключим тук.|Сега се концентрирай върху работата - каране. {35854}{35921}Авениа #7565. {35934}{36071}Колко време ще отнеме?|- Не знам, 17 минути. {36081}{36104}Какво? {36136}{36176}Не, не, чакай. {36177}{36237}- Казах ти, че трябва да спрем на|няколко места тази вечер. {36238}{36299}- Не, ти каза, че трябва да навестиш някои приятели.|- Казах нечии приятели. {36318}{36407}Ти си карай таксито, аз ще си|свърша моята работа. {36419}{36516}Тази вечер можеш да излезеш със $700 напред. {36517}{36613}Не се опитвам да те ядосам или нещо такова, но не мога|да те возя наоколо. Та ти уби човека. {36614}{36642}Това не ми е работата. {36643}{36670}- Тази вечер е. {36692}{36731}- Ти не разбираш. {36747}{36862}Аз съм замесен. Не съм готов за това. {36865}{36919}- Ей, ей. Ти си стресиран.|- Да, така е. {36920}{37045}- Стресиран си, разбирам. Просто|продължавай да дишаш. Остани спокоен. {37057}{37111}Дишаш ли?|- Подяволите! {37112}{37166}- Дишаш ли?|- Да. - Това е добре. {37269}{37309}Виж сега каква е работата. {37310}{37422}Ти ще ме возиш тази вечер.|Хвърлих човек през прозореца... {37423}{37535}...той умря... минаваме на план Б. {37536}{37550}Още ли дишаш? {37566}{37656}Трябва да направим най-доброто.|Да се адаптираме в непозната среда. {37657}{37738}Случват се гадости, какво да|се направи. Преодоляваме го. {37739}{37819}- За какво говориш?|Та ти хвърли човек през прозореца. {37820}{37854}- Не съм го хвърлил, той падна. {37864}{37902}- Но какво ти направи? {37926}{38004}- Какво?|- Какво ти направи? {38005}{38096}- Нищо, аз го срещнах тази нощ.|- И го уби просто така? {38097}{38187}А какво, трябва да убивам хора|след като ги опозная? {38195}{38356}6 милиарда души на планетата щяха да загазят|заради един дебелак. - Но кой беше той? {38357}{38391}- Какво значение има? {38392}{38453}Чувал ли си за Уанда?|- Да, знам за Уанда. {38454}{38497}- Десетки хиляди убити преди залеза. {38498}{38632}Никой не е убивал хора толкова бързо|след Нагазаки и Хирошима. {38633}{38663}Присъедини ли се към амнистия? {38664}{38762}Някаква връзка с Грийн Пийс? Не. {38764}{38837}Убих един дебелак, а ти го|направи на голям проблем. {38838}{38868}Аз не познавам Уандци. {38869}{38923}- Не познаваше и човека в багажника, нали? {39000}{39071}За да се почувстваш по-добре ще|ти кажа, че той беше престъпник. {39072}{39134}Замесен беше в постоянна престъпна дейност. {39151}{39220}- И ти какво направи? Просто изхвърли боклука?|- Да, нещо такова. {39242}{39268}{Y:i}Отбийте вдясно! {39269}{39294}Подяволите! {39345}{39391}Отърви се от тях.|- Как? {39393}{39484}- Ти си шофьор. Измъкни се с приказки. {39573}{39676}Моля те, не прави нищо.|- Тогава не ги оставяй да ме притиснат. {39677}{39702}Тук на мястото за паркиране. {39703}{39804}Не мога да повярвам. - Повярвай.|- Недей! Аз ще говоря с тях. {39890}{40028}Вероятно е женен, има хубави деца|и жена му е бременна... {40045}{40127}- Аз ще се погрижа за това.|Да, само секунда. {40181}{40271}Ей, как сте? Партньорът ми ще|ви зададе някои въпроси. {40272}{40309}Документите на колата. {40428}{40524}Спряхме ви, защото стъклото ви е счупено. {40550}{40617}Всичко наред ли е?|- Да, полицай. {40651}{40711}- Човече, бой с храна ли си правил тук?|- Да. {40831}{40884}- Това кръв ли е по стъклото ви? {40908}{40999}- Да... да... {41023}{41092}Ударих сърна.|- Ударил си сърна? {41164}{41250}Бях се разсеял.|- Сърна от Саут Сентръл? {41253}{41385}- Побягна към колата,|не можах да я избегна. {41386}{41417}- Защо още возите клиент? {41426}{41526}- Ами мислех да го оставя по пътя ми. {41527}{41618}- Да, но не е безопасно да карате.|Ще изчакаме да дойде пътна помощ. {41619}{41706}Ще ви помоля да отворите багажника|и да излезете от колата. {41707}{41792}Господине, съжалявам, но трябва|да си хванете друго такси. {41793}{41859}- Всичко това необходимо ли е?|Аз съм само на половин миля от тук. {41860}{41925}- Да, сър, страхувам се че е.|Излезте от колата. Вие също. Хайде. {41949}{41994}- Ако отвориш багажника, те отиват вътре. {41995}{42026}- Знаете ли, беше дълга вечер. {42076}{42177}Плюс това има телефон там.|Оставете ме. Това е първият ми клиент. {42182}{42230}- Излезте от таксито и отворете|багажника. Хайде. {42303}{42370}Излезте. Вие също, господине. Моля. {42572}{42633}Партньоре, трябва да вървим! {42643}{42720}Отидете право в гаража.|Приятна вечер, сър. {43256}{43276}Спри тук. {43908}{43975}Ръцете на волана. Ще те завържа.|- Защо? {43976}{44023}- Защото аз казвам така. {44282}{44344}{Y:i}Макс, Макс...|Там ли си, кучи сине?! {44409}{44491}Кой е това?|- Лени... това е просто диспечера. {44552}{44608}{Y:i}Макс, знам че си там.|Отговори на проклетото обаждане. {44609}{44636}- Какво става, ако не отговориш? {44637}{44681}- Продължава да се обажда. {44682}{44724}{Y:i}Макс, отговори. {44857}{44881}Не го прецаквай. {44934}{45018}Да, Лени. Какво става? Аз съм. {45019}{45104}{Y:i}- Обадиха се ченгетата и казаха,|че си счупил таксито. {45105}{45129}- Да, и? {45130}{45254}{Y:i}- Как мислиш, че бих реагирал ако|ченге ми каже, че си ударил сърна? {45255}{45344}- Не, не. Блъснах се в нея, не съм... {45345}{45433}{Y:i}- Няма значение как и защо,|ти ще го платиш. {45545}{45622}- Било е инцидент. Не си отговорен. {45623}{45679}- Беше инцидент. Не съм отговорен. {45680}{45762}{Y:i}- Глупости, мисля че си отговорен.|Ще се отрази на джоба ти. {45763}{45807}- Кажи му, че ще му завреш|таксито в дебелия задник. {45808}{45858}- Не мога, това е шефът ми.|- Е, и? {45860}{45909}- Ще си изгубя работата.|- Не, няма. {45947}{46004}{Y:i}- Там ли си, говоря на теб.|Макс, Макс? {46012}{46057}- Той нищо няма да ти плаща. {46060}{46090}{Y:i}- Кой подяволите е това? {46186}{46322}- Албърт Рикардо, щатски адвокат. В момента съм|клиент на това такси. Ще ви докладвам на ДНВ. {46331}{46369}{Y:i}- Това не ме вълнува много. {46382}{46483}- Не те вълнува? Как може да не те вълнува?|Виж сега, ти се опитваш да изнудваш работещ човек. {46484}{46556}Освен това знаеш, че|застраховката ти ще покрие щетите. {46557}{46627}И какво се опитваш да постигнеш,|саркастичен глупак? {46648}{46659}{Y:i}- Аз просто се опитвах да... {46672}{46738}- Кажи го на него.|Кажи му, че е задник. Хайде. {46743}{46778}- Ти си задник! {46791}{46923}- Кажи му, че ако пак направи този номер, ще трябва да|му завреш шибаното жълто такси в дебелия задник. {46944}{47136}- И следващият път, ако пак направиш този номер,|ще трябва да ти завра жълтото такси в дебелия задник. {47898}{47972}Да?|- Г- н Бърк, един човек ви търси. {47973}{48064}- Той идентифицира ли се?|- Да, направи го. {48093}{48133}- Добре, пращай го. {48762}{48834}Ей, в таксито съм. {48919}{48986}Тук съм - в пресечката. {49391}{49504}О, да. Тук съм, в таксито.|Завързан съм. {49505}{49555}Благодаря ви, благодаря ви. {49586}{49650}Ей, човече, виж.|Трябва да се измъкна от тук. {49660}{49702}- Какво има? Какво става? {49703}{49827}- Виж, завързан съм. Тоя ме завърза. Горе в сградата е,|прави някакви смахнати неща, трябва да се измъкна. {49833}{49922}- Тоя те е завързал?|- Да, завързан съм. Трябва да извикаш ченгетата. {49928}{49980}- Ти ебаваш ли се с мен?|- Ти бъзикаш ли се? {49981}{50025}- Изглеждам ли сякаш се бъзикам? {50064}{50128}- Не виждаш ли, че ръцете ми|са завързани за волана? {50135}{50211}- Въобще не ми пука за какво са завързани. {50212}{50286}Ще те очистя.|- Не стреляй бе, човек. {50738}{50776}Ей, приятелче! {50846}{50917}Това куфарчето ми ли е?|- Това куфарчето ти ли е? {50918}{51035}Да, то е. Защо, да не искаш да ми благодариш? {51050}{51108}Какво още имаш? {51232}{51254}Мамка му! {52183}{52279}Когато привличаш внимание, ще|умират хора, които не трябва. {52296}{52305}Разбираш ли? {52315}{52370}- Да.|- Така ли? {52567}{52696}Ей, нова новина. Изпреварваме графика. {52697}{52718}Харесваш ли джаз? {52719}{52742}- Моля? {52747}{52828}- Джаз. Харесваш ли джаз? {52829}{52850}- Не много. {52876}{52953}- Казаха ми за един клуб в Криншоу. {52980}{53184}Всички велики музиканти са свирили там -|Декстър Гордън, Джон Мингъс, Чад Пейпър. {53187}{53239}Довърши и си купи нещо за пиене. {53489}{53543}Как се казва - Рамон? {53544}{53708}- Рамон Аяла имахме среща, той не дойде,|дойдох да го търся и намерих това. {53709}{53757}- От колко време работиш с този човек? {53777}{53884}- От 4 месеца. Играч на ниско ниво.|Дистрибутор, свързан с Филикс. {53892}{53930}- Филикс Корина? {53931}{54029}Федералните го преследват.|Не искат никой да се доближава. {54030}{54078}- От кога полицията работи с федералните? {54079}{54164}- Ако и те се включат, ще ни вземат всичките|неща и ще ни откраднат случая. Какъв е смисълът? {54165}{54403}- Смисълът е, че ако мой човек падне от прозореца и има|отпечатъци на задника от Филикс, случаят е мой. {54404}{54509}- Има ли престъпление тук?|Убийство? Има ли труп? {54510}{54559}- Виждам само счупено стъкло.|- И кръв. {54568}{54720}- Тук при стъклата има още|петна от кръв, там също. {54950}{55073}Рамон е паднал от този прозорец и се е размазал. {55074}{55152}Има стъкла навсякъде. {55162}{55194}- Може би е скочил. {55195}{55333}- Разбира се, депресиран е, и затова скача|от 4-я етаж на главата си. Така е по добре. {55334}{55423}Това ми стига за целия ден. {55448}{55536}- Ей Рей, дръж! {55608}{55685}- От скоро ли е?|- Още се усеща миризмата му. {55781}{55879}Едно такси е паркирало тук. Двама|души са се разкарвали из квартала. {55880}{55965}- Описание? Видя ли нещо? {55966}{55999}- Имало е само чаши и бутилки от Кола. {56002}{56088}- Има 4000 таксита в Лос Анжелис.|Нещо друго? {56101}{56197}- Добре. Продължавайте да търсите. {56199}{56368}- Помните ли една сделка в Оуклънд, когато таксиметров|шофьор обикаля цяла нощ, уби трима души и накрая се самоуби? {56369}{56465}- Да, човекът се побърка. И какво?|- Този детектив от Оуклънд, как му беше името... {56471}{56530}Шофьорът нямаше криминално|досие и умствени заболявания. {56538}{56796}Застреля трима души, а после и себе си. Както и да е,|детективът винаги смяташе, че е имало и друг човек в таксито. {57483}{57548}Трябва да се науча да слушам джаз. {57560}{57697}- Нежна мелодия, нищо предвидено. {57704}{57773}Импровизация. {58330}{58540}Повечето хора в следващите 10 години, същата работа, същото|ежедневие, всичко е едно и също и се повтаря отново и отново. {58541}{58659}Ние тук дори не знаем къде|ще сме след 10 минути. {59079}{59193}Кой е този на тромпета?|- Това е Дениъл, собственикът. {59225}{59332}- Страхотно. Мисля, че ще го черпя едно питие. {59356}{59408}- Разбира се, скъпи. {59564}{59681}Бях на 19 и си купих билети за тук. {59682}{59817}Парите не бяха важни. Просто исках|да се занимавам с музика. {59818}{59993}22 юли 1964г. - кой мислите|влезе през тази врата? {59994}{60009}Маилс Дейвис. {60028}{60068}Така беше. {60080}{60206}Става въпрос за най-печения човек на света. {60207}{60331}Правеше записи в "Колумбия". {60332}{60500}Преди да се усетя вече се качи на сцената|и свиреше с оркестъра. - Не може да бъде. {60501}{60571}Беше страшно. Човекът беше толкова фокусиран. {60572}{60796}А и без това си беше страшен. Всеки в клуба знаеше,|че не можеш просто така да го заговориш. {60797}{60895}Изглеждаше сякаш си почиваше,|но всъщност преценяше всичко. {60896}{60992}Имаше една млада двойка, която|се опита да се здрависа с него. {60993}{61035}"Здравейте. Името ми е... " {61036}{61206}Разкарай се копелдак и взимай|тъпата си кучка със себе си. {61208}{61377}Това беше Маилс. Такъв беше в|музикалната си стихия - бесен. {61384}{61414}- Но ти успя да говориш с него? {61446}{61549}- Нещо по-добро - свирих за около 20 минути.|- Невероятно. {61557}{61571}- Как се справи? {61582}{61689}- Наистина си загазил, когато|свириш до Маилс Дейвис. {61690}{61732}Но той ме покри. {61741}{61821}- Какво каза?|- Каза една дума - супер. {61837}{61933}- Супер?|- Да. - Само това? {61956}{62035}Да. Бях добър, но не бях готов.|Искаше да каже да му се обадя, когато съм готов. {62036}{62079}- А ти обади ли се?|- Не. {62080}{62294}Отказах се. Занимавах се с други неща и,|когато се върнах към музиката сезонът беше приключил. {62298}{62519}Но знаеш ли... през 1945г. тази нощ беше|доста над моето възприемане. Тук в тази стая. {62646}{62685}- Прекрасна история. {62711}{62829}Трябва да я разкажа на хората|в Кулакон и Картахена. {63126}{63245}- Познаваш хора в Кулакон и Картахена? {63283}{63362}Тъкмо си мислех, че си пич. {63383}{63455}- Такъв съм. Имам чудесна работа с договор. {63486}{63680}- Стига, човече. Това е минало. Тъкмо ти хареса|човека как свири. Нека посвирим малко джаз. Хайде. {63681}{63794}- Знаеш ли, това е смешно, когато го казваш ти. {63869}{63971}Ще ти задам въпрос.|- Какъв въпрос? {63999}{64102}Въпрос за джаза. И ти трябва|да отговориш вярно или грешно. {64130}{64168}Изчезваш тази вечер. {64178}{64360}- Ако изляза от тук тази вечер, ще отида толкова|далеч, че ще е същото като да съм мъртъв. И още нещо. {64361}{64473}Хората на Филикс, които те изпратиха тук... {64474}{64685}...кажи им, че съжалявам. Не можах да устоя,|трябваше да играя с топката {64686}{64852}и да вляза отново вътре,|но аз не отивам отново там. {64958}{65056}Давай. {65057}{65130}- Къде се е научил да свири Майлс?|- Не знам нищо повече за Майлс. {65131}{65198}- Кажи ми.|- Музикалното училище. {65223}{65406}Бил е в музикално училище, нали?|- Баща му е бил зъболекар в Сан Луис. Инвестирал е доста пари {65407}{65546}и е изпратил Майлс го е изпратил в музикалното|училище Джулиар в Ню Йорк през 1945г. {65873}{66093}- След това напуска Джулиард и отива в Чарли Паркър|на 52-а улица за следващите 3 години. {66593}{66782}Трябва да намеря такси.|- Макс! {66943}{66999}- Аз не си играя. {67049}{67222}- Играеш си, човече.|Той отговори правилно, но ти го уби. {67392}{67448}- Какъв му е проблемът на този човек? {67449}{67472}{Y:i}Макс, Макс! {67682}{67738}- Имаш нещо за шофьора ми? {67739}{67771}{Y:i}- Кой си ти? {67772}{67824}- Същият човек, с който говори предния път. {67840}{67916}{Y:i}Майката на Макс ме побърква.|Дай му да говори, моля. {67917}{67938}- Изчакай. {67945}{68009}Внимателно. {68076}{68195}{Y:i}- Майка ти се обажда на всеки 10 минути.|Защо не се появи? Добре ли си? Къде си? {68196}{68227}- Да се появиш за какво? {68271}{68302}- Кажи и, че няма да успея тази вечер. {68305}{68365}{Y:i}- Аз нямам нищо общо. Кажи й го ти. {68370}{68396}- Да се появиш за какво? {68461}{68486}- Тя е в болница. {68487}{68585}- Посещаваш я всяка вечер?|- Да, какво значение има? {68586}{68618}- Ако не се появиш ще провалиш реда.|- И какво? {68619}{68787}- Хората ще започнат да те търсят,|това такси, това не е добре. {68788}{68862}- Няма да те заведа да видиш майка ми. {68863}{68936}- От кога това подлежи на преговори? {69073}{69128}Два коридора напред и един наляво. {69311}{69335}Цветя. {69342}{69432}- Това е загуба на пари. Няма да я трогне. {69444}{69531}- Ако теб те държат в една стая 9 месеца... {69620}{69684}Хората купуват цветя. {69697}{69764}Извинете, задръжте рестото. {70145}{70213}- За кой?|- Пети, мерси. {70462}{70526}- Добра вечер ли имате? {70527}{70590}- Нищо особено. Вие? {71617}{71650}- Здравей, мамо. {71706}{71767}- Звънях, звънях... {71768}{71803}- Знам, имах спешно повикване. {71804}{71916}- Какъв е проблемът да ми се обадиш?|Аз лежа тук и си мисля, че ти се е случило нещо ужасно. {71933}{71988}- Донесох ти цветя.|- За какво са ми цветя? {71989}{72056}- Да те развеселят.|- Как? {72057}{72167}- Пръскаш пари за неща, от които няма нужда. {72168}{72190}- Нещо да кажеш? {72191}{72272}Аз не ти купих цветя, мамо.|Той го направи. - Кой? {72514}{72555}Как се казваш? {72572}{72658}Съжалявам, синът ми е груб.|- Няма проблем, госпожо. {72659}{72745}- Ти си платил за цветята? {72746}{72819}Красиви са. {72974}{73008}Нали така, Макс? {73090}{73177}- Мамо, това е Винсънт.|Винсънт, това е майка ми, Айда. {73263}{73321}- Много се радвам да се запознаем, г-жо Торш. {73326}{73362}- О, просто ми казвай Айда. {73371}{73390}- Айда. {73400}{73511}Аз бях с Макс, когато получи обаждането.|- И вие дойдохте чак до тук, за да ме видите? {73518}{73535}- Няма проблем, госпожо. {73567}{73701}- Кажете го на сина ми. Трябва да му|опреш пистолет в главата, за да дойде. {73702}{73770}Вие трябва да сте един от важните клиенти на Макс? {73780}{73870}- Клиент? Знаете ли, предпочитам да|ме възприемате като негов приятел. {73871}{74003}- Макс никога не е имал много приятели. Винаги си|говореше сам на огледалото. Не е здравословно. {74013}{74055}Мамо, много пъти съм те молил да не правиш това. {74069}{74163}- Да правя какво?|- Не говори за мен сякаш ме няма в стаята. {74171}{74199}- Какви ги говори? {74200}{74283}- Казва, че е тук в стаята. {74284}{74319}- Да, тук си. {74329}{74383}Звучи толкова различно.|- Знам. {74414}{74519}Но съм сигурен, че сте много горда с него.|Започна от нулата. {74520}{74625}Виж го сега - тук, Вегас... {74626}{74689}- Мамо, мамо! Той не се интересува от тези неща. {74690}{74793}Дойдох да те видя, видях те,|изглеждаш добре, да вървим. {74794}{74844}Не, не, не. Много съм заинтересован. Моля. {74845}{74911}- Компания за лимузини.|- Така ли? {74927}{74975}- Ще вози известни хора. {74978}{75066}Известни хора? Компания за лимузини? {75067}{75135}Какво постижение.|- Как ти беше името? {75136}{75249}- Името ми е Винсънт.|- Ще дойдеш ли отново? {75250}{75366}- Не, в града съм само за вечерта.|- Когато отново дойдеш... - Разбира се. {77565}{77707}Всичките ми неща бяха вътре.|Това беше моята работа. {77788}{77841}Да видим какво още можеш да направиш. {77949}{78033}Имам 4 убити тази вечер.|Може би единият е твоя човек. {78134}{78213}- Не, това не е Рамон.|Дай да видя този. {78341}{78441}Не, следващия.|- Знаеш ли какво е интересното? {78454}{78579}Тези тримата дойдоха преди половин час. {78583}{78717}Но гърдите на последния... не съм сигурен.|- Какво ще рече това? {78725}{78855}Два в гърдите, един в главата. {78856}{78986}Този човек стреля на точни откоси.|Две дупки на няколко милиметра една от друга. {79272}{79320}Виждаш ли за какво говоря? {79366}{79474}- Мамка му! Може ли да използвам телефона ти? {79598}{79664}Хайде, хайде. Събуди се. {79990}{80019}Ало? {80040}{80217}Хей, Фанинг е. В моргата съм.|Познай кой лежи тук. {80218}{80376}Силвестър Кларк криминален адвокат,|превърнал се в адвокат престъпник. {80377}{80445}Включително и Рамон, който той представлява. {80446}{80559}И двамата са в бизнеса с наркотици. {80560}{80644}Нещо става.|Надявам се, че федералните знаят за това. {80645}{80806}Изчакай. Ще ти звънна до 30 минути.|- Добре. {80928}{81063}Отиваме на едно място, наречено|Елроу Деъл на булевард Вашингтон. {81064}{81142}- В коя част на Вашингтон?|- Провери. {81210}{81261}Лимузини, а? {81271}{81307}- Не започвай. {81308}{81359}- Не аз лъжа майка си. {81360}{81452}- Тя чува това, което иска да чуе.|Не я заблуждавам. {81453}{81532}- Да, бе. Може би чува това, което и казваш. {81533}{81613}- Това, което и казвам, го знам само аз. Никой друг. {81620}{81725}И какво има на Елроу Деъл?|- Просто карай. {81730}{81895}Пълни са с недостатъци.|Не харесват собствените си животи. {81896}{81959}Вместо това си го изкарват на теб. {81978}{82009}- А ти? {82010}{82068}- Баща ми беше такъв. {82071}{82102}- Майките са по-лоши. {82103}{82172}- Не, майка ми умря преди да я запомня. {82173}{82208}- Какво се е случило с баща ти? {82231}{82498}- Мразеше всичко, което правех. Напи се,|преби ме, сиропиталища, връщах се при него... {82499}{82529}- И после какво? {82618}{82652}- Убих го. {82673}{82714}Бях на 12. {82938}{82980}Шегувам се. {83024}{83084}Почина от болест на черния дроб. {83140}{83223}- Човече, съжалявам.|- Не, не съжаляваш. {83576}{83677}Това, че караш само временно е|някаква глупост, нали? {83687}{83722}- Не е глупост. {83746}{83784}- 12 години не е временно, Макс. {83785}{83892}- Събирам парите. Застраховки,|връзки. Затягам нещата. {83895}{83981}Подходящият клиент няма просто|да се качи и да седне на седалките. {83982}{84205}Защото "Островни лимузини" е повече от просто возене.|Нека го наречем нещо като преживяване в клуб. {84263}{84288}Ще бъде перфектно. {84315}{84478}Перфектно.|- Тук завий надясно. {84927}{84999}Дай ми портфейла.|- Добре, но за какво? {85022}{85147}- Ще ти го пазя. Тези хора ще те претърсят.|- Кой ще търси? {85148}{85260}- Хората вътре. Отиди и попитай|за Филикс. Той те очаква. {85261}{85371}- Филикс. Как изглежда?|- Не знам. Никога не съм го виждал. {85372}{85435}- Кой е той?|- Един от хората, които ме наеха. {85436}{85586}- Не разбирам.|- Ти какво си мислиш - че нощта е свършила и приключихме? {85587}{85701}Ще влезеш вътре, ще се представиш|за мен и всичко ще мине като по вода. {85706}{85762}- Защо тогава ти не отидеш?|- Аз не се срещам с хора. {85764}{85819}Много е рисковано за мен, а ти|няма да го прецакаш. {85833}{85912}Имам договор с шефовете им.|Тези типове не трябва да ме виждат. {85913}{86008}Те не знаят как изглеждам. {86009}{86096}- Но... но... ако не се справя...|- Ще те убият. {86097}{86225}- Имаш 10 минути. След това преструвайки се, че пътувам към|болницата, ще екзекутирам майка ти на излизане от града. {86237}{86321}- Не мога да го направя. Не мога.|- За какво говориш? {86322}{86369}Разбира се, че можеш.|Хайде. Ей, ей! {86374}{86460}- Мамка му! Ако го направя може|да умрат невинни хора. {86461}{86572}- Няма такава възможност, Макс.|Приеми, че нямаш друг избор. {86596}{86627}- От колко време се занимаваш с това? {86628}{86680}- Защо? {86681}{86694}- Просто питам за всеки случай. {86695}{86785}- От около 6 години.|- Да... 6 години... {86786}{86919}Имаш ли някакви предимства или застраховка? {86931}{86994}- Не, нямам. Действай бързо.|Излизай от таксито! {87691}{87719}Изчакай! {87917}{87955}Кой е това? {88061}{88094}Точно навреме. {88225}{88264}Добре, чист е. {88372}{88457}Какво става, приятел? {88483}{88639}- Тук съм да видя Филикс. Има нещо за мен.|- Не познавам Филикс. {88736}{88930}Кажи му... кажи му, че е Винсънт...|аз съм Винсънт. {89085}{89163}Очаквате ли някакъв приятел, на име Винсънт? {89274}{89296}Разбрано. {89354}{89384}Пуснете го. {90131}{90261}Детектив Ричард Уайнът,|отдел "Наркотици", полиция. {90262}{90330}Детектив Рей Фанинг.|- Здравейте. Как сте? Агент Франк Педроса. {90338}{90414}- Благодаря, че се отзова, Франк.|- Няма проблем. Как мога да помогна? {90415}{90486}Какво става? Защо ни искате във вашия случай?|- Случват ли се някои необичайни неща тази вечер? {90487}{90656}- Какво по-точно?|- Серийни убийства в Уистръл Сентрал, западен Холивуд. {90666}{90866}- Всичко е спокойно в западната част. Някои|хора спят, други не. Идват с коли, пикапи, таксита. {90867}{90899}Всичко, различно от това, го наблюдаваме. {90949}{90972}Интересувате ли се от това? {90982}{91053}- Имаме ситуация - 2 тела, {91054}{91147}може да е съвпадение, може и да не е. {91338}{91456}- Може ли да увеличите това?|- Кое? - Това! {91560}{91627}Погледни това там.|- Какво е? {91718}{91891}- Да, 5Q49974.|- 5Q49974.