{50}{300}http://subs.unacs.bg {760}{807}Клеър ми беше бавачка. {809}{915}Бях едва на 12 години,|наивни и много доверчива. {917}{970}Но всичко това бе на път да се промени. {972}{1092}Някои бавачки те водят на|кино или карате кънки в парка. {1094}{1190}Докато моята ми уреди|среща със сериен убиец. {1197}{1260}Не точно това беше представата|ми за романтична вечеря. {1285}{1385}Само я погледнете.|Дрогирана и завързана за стол. {1425}{1475}Знаех си, че трябваше да отидем на кино. {1552}{1605}От начало бях уплашена. {1615}{1680}Исках да се измъкна|възможно най-бързо оттам. {1710}{1810}Но след това... нещо ме прихвана. {1876}{1960}Щом се освободих, бях много ядосана. {1985}{2078}Той щеше да направи|бавачката ми на кайма. {2080}{2175}Затова направих това, което повече от|вас биха направили в подобна ситуация. {2177}{2305}Поех нещата в свои ръце,|което промени живота ми завинаги. {2363}{2520}- Всичко наред ли е там?|Стори ми се, че чух нещо.|- Да. Всичко е наред. {2522}{2607}Намериха Бейтман и последната|му жертва няколко дни по-късно. {2609}{2798}ФБР го обяви за психопат,|лепна му още няколко убийства|отгоре и той стана знаменитост. {2800}{2850}Мисля, че дори написаха книга за него. {2855}{2908}Но само в Америка. {2910}{2978}Колкото до мен,|така и не бях свързана със случая. {2980}{3090}{s:30}Нито съм изпадала в криза, нито съм прекарала|остатъка от живота си с психотерапевт. {3092}{3150}На никой не разказах за случилото се. {3152}{3243}Тогава реших да посветя живота си|на това да спирам други психопати. {3245}{3305}Нямах търпение да порасна. {3408}{3445}АМЕРИКАНСКИ ПСИХАР 2 {3445}{3482}АМЕРИКАНСКИ ПСИХАР 2|ВСИЧКИ {3482}{3517}АМЕРИКАНСКИ ПСИХАР 2|ВСИЧКИ АМЕРИКАНСКИ {3517}{3553}АМЕРИКАНСКИ ПСИХАР 2|ВСИЧКИ АМЕРИКАНСКИ МОМИЧЕТА {3847}{3902}Следващите 6 години от|живота ми бяха объркани. {3904}{3948}Родителите ми ме отписаха емоционално. {3950}{4060}Майка ми стана алкохоличка,|а баща ми чукаше секретарките си. {4060}{4110}Изтъркана история, нали? {4209}{4296}Добре дошли в лагера на Западния|Вашингтонски Университет. {4405}{4444}Ето ме днес. {4446}{4535}Ходя на най-успешната|възстановителна програма в страната. {4543}{4595}Тук са ми изготвили досие. {4597}{4685}Изкуството да |преследвам серийни убийци. {4687}{4770}В това число не влизат,|разбира се някои откачалки. {4771}{4795}Хей, Рейдж. {4807}{4865}Може би аз съм смотаната. {4867}{4930}Проблема е, че нямам време за игри. {4932}{4975}Трябва да се |съсредоточа върху работата си. {4977}{5075}- Можеш и по-добре.|- Майка ти ли така ти каза? {5123}{5228}Какво да ви кажа? Преследването|на убийци не е най-добрият|избор за ученически предмет. {5330}{5385}Не ми беше много лесно да вляза в|Западния Вашингтонски Университет. {5400}{5520}Помогна ми успеха от гимназията,|който беше идеален. {5525}{5615}И всичко това за да уча с|най-добрите умове в областта. {5630}{5815}Професор Робърт Сторкмън.|Най-уважавания преследвач на|серийни убийци, обучаван от ФБР {5820}{5895}След като е разрешил всички случаи,|които са му били възложени... {5897}{5990}... дал нова насока на|живота си и станал учител. {5992}{6125}Някои казват, че последния му|случаи била мистериозната смърт|на серийния убиец Патрик Бейтън. {6125}{6158}Добро утро. {6160}{6200}Доста интересно се получава в живота. {6202}{6228}Добро утро. {6233}{6300}Сторкмън никога на|говори за случая Бейтман. {6304}{6355}- Никога.|- Поздравления... {6357}{6416}... за това, че преминахте|първата половина на семестъра... {6418}{6468}... живи {6478}{6570}Това тук са официалните молби за... {6572}{6633}... за асистент-учителите|за следващата година. {6635}{6757}Става въпрос за "Куантико".|Елитната тренировъчна програма на ФБР {6759}{6825}За жалост, всички останали|са тук именно за това. {6833}{6940}{s:30}Всички знаят, че 9 от въпросните 10 ученика|в програмата след това работят за ФБР {6942}{7030}Ще обява новият ми асистент|до края на седмицата. {7030}{7072}Точно преди пролетната ваканция. {7084}{7185}Говорейки за ваканцията,|не забравяйте училищното парти. {7195}{7285}Ще имаме шанса да се|сбогуваме с г-ца Магуайър... {7287}{7345}... която ни напуска в името|на по-големи и важни неща. {7512}{7628}След уморителните и изтощителни|упражнения е време да се позабавляваме. {7630}{7763}Днес ще разгледаме връзката между Ф.|Б. Р. пресата и обществото. {7765}{7852}Имат ли прякори серийните убийци и защо. {7854}{7932}Сегашната му асистентка|е Елизабет Магуайър. {7934}{8018}Вече е приета в "Куантико".... {8020}{8075}... а аз съм вероятната й заместничка. {8077}{8136}Никой не трябва да застава на пътя ми. {8138}{8202}Джеймс Джоунс е бил наклеветен... {8204}{8302}... веднъж, че бил Сатаната. {8304}{8360}Иска ми се да кажа,|че никой от тях няма шанс... {8360}{8410}... но това не би било вярно. {8412}{8465}Тук наистина имам конкуренция. {8467}{8555}Първи противник, Браян Линдс. {8563}{8650}Нисък успех, като неговия не би|трябвало да представлява заплаха... {8652}{8755}Но огромното състояние на семейството му,|възлизащо на стотици милиони долари... {8757}{8810}... би могло да отвори доста врати. {8812}{8860}Как мислите,|че е бил приет в това училище? {8862}{8940}По редовния начин? Не мисля. {8960}{9025}Албърт Фиш. Заловил е Острието... {9027}{9097}... както и Бръснача. {9102}{9180}Втори противник, Касандра Блеър. {9182}{9270}Носят се слухове, че тя и Сторкмън|излизат заедно от началото на семестъра. {9280}{9345}Моето мнение е... няма нищо такова. {9350}{9415}Та той би могъл да й бъде дядо. {9437}{9533}Вдовица убила 4-мата си мъже. {9545}{9625}Трети противник, Киит Лоусън. {9633}{9685}Той е най-голямата заплаха от тримата. {9687}{9745}Аз и той цяла година|се правим на скромни. {9755}{9825}Но аз съм малко по-назад от него. {9835}{9910}Истината е, че никой от тях няма шанс. {10342}{10375}О, Роби. {11535}{11610}Ето какво ще кажа на Мелъди. {11626}{11730}Ела в Петък. Аз ще бъда|новата асистентка на Сторкмън. {11750}{11785}Позицията е моя. {11801}{11855}Заслужила съм си я и ще си я получа. {11880}{11960}Да. Има още няколко останали препятствия,|през които трябва да премина... {11962}{12010}... но ще се справя с тях. {12025}{12058}Плюс това... {12060}{12115}... провала не е вариант. {12164}{12193}Вижте... {12195}{12283}... защо не започнем от начало, защото|ви съветвам да промените мнението си. {12285}{12363}Съжалявам г-не,|но не мога да правя изключения. {12365}{12500}- Успехът ви е твърде нисък.|- Не ли ми казвате? Знаете ли кой е баща ми? {12512}{12610}Г-н Линдс, добре съм|запозната със вашето семейство. {12615}{12785}- Ще ви дам един съвет.|Всяко зло за добро.|- Това ли е шибания ви съвет? {12787}{12865}И аз имам един съвет за вас.|Подгответе се за много дълга|ваканция. {12867}{12930}Приятен ден. Следващият. {12934}{13055}Можеш ли да повярваш на това.|Казва ми, че успехът ми е нисък. {13080}{13210}Чудя се, дали дават тези за|гадни кучки, защото ако е така|онази вътре е безспорния шампион. {13213}{13275}Трябва да се радва, че не я пребих. {13318}{13345}Следващият. {13437}{13550}Добър ден. Попълнила съм тази молба. {13609}{13705}- Всичко ми изглежда наред.|- Благодаря ви. {13717}{13780}- Почакайте малко. Какво е това?|- Кое? {13787}{13880}- Вие сте първокурсничка.|- Е, и? {13890}{13985}Не е позволено на първокурсниците или|второкурсниците да са асистент-учители. {13987}{14040}Могат да бъдат само|трето и четвъртокурсниците. {14048}{14100}Това е общия случай. {14103}{14180}Но професор Сторкмън ми каза,|че мога да подам молба. {14182}{14250}Не трябва ли това решение да бъде|взето от професора, а не от училището? {14255}{14370}Опасявам се, че не. Ние сме силната страна. {14418}{14475}Ще трябва да поговоря с учителя ви. {14482}{14561}Вижте, разработила съм си програма|и всичко е отработено вече. {14563}{14607}Правим го за твое добро, скъпа. {14609}{14678}Първокурсниците обикновена|са обзети с мисълта... {14680}{14730}... че са в колеж и далеч от дома... {14732}{14790}... за първи път в живота си. {14792}{14815}Ето, вземи това. {14817}{14920}10 стъпки, да се справим с най-срещаните|проблеми при първокурсниците. {14933}{14990}Толкова много нови преживявания. {15020}{15055}Толкова е вълнуващо. {15055}{15108}Вижте... {15110}{15211}... единственото преживяване, което|искам е да бъда асистентка на|професор Сторкмън следващият семестър. {15213}{15245}Няма да стане. {15247}{15290}Не би било честно. {15292}{15358}Сигурна съм, че професор|Сторкмън ще те похвали... {15360}{15455}... но не виждам как мога|да направя изключение. {15457}{15545}... с което да застраша|политиката на училището. {15547}{15610}Ще уведомя декана за ситуацията. {15625}{15660}Съжалявам г-це Нюман. {15662}{15695}Просто ще трябва да изчакате. {15780}{15820}Приятен ден. {16710}{16750}Рики Мартин. {16773}{16805}Рики. {16865}{16945}Рики, ела при мама. {16968}{17060}Рики. Рики Мартин. {17062}{17099}Рики. {17130}{17157}Рики. {17208}{17318}Рики, имам да ти разказвам. Рики. {19590}{19685}- Здравей, красавице.|- Сега сваляш ли ме? {19685}{19765}Не, Рейч, ако те свалях щеше да разбереш. {19768}{19845}Тоест, нямаше да разбереш, ясно? {19847}{19960}Мислех си да дискутираме|заедно обединението на щатите... {19962}{20020}-... живота глобално.|- Карай по същество, Браян. {20058}{20122}Не харесаха курсовата ми работа. {20125}{20160}Познай кои са на първите места. {20197}{20245}Киит, Касандра и аз. {20252}{20330}Защо не опиташ сам да си помогнеш. {20345}{20405}Вече го направих. {20407}{20465}Искаш ли да изпием по един чай,|утре вечер... {20467}{20560}-... да вечеряме, може би, да си поговорим.|- За какво имаме да говорим? {20562}{20650}Ние винаги ще бъдем пред другите. {20658}{20780}Можем да се съберем, да обсъдим нещата... {20782}{20825}... да забравим за състезанието. {20864}{20920}Това звучи интригуващо, но... {20933}{20960}... имам домашно. {20964}{21058}Домашно? Виж, Рейчъл, мисля,|че трябва да се опознаем с теб. {21060}{21150}На мен ли ми се струва или между|нас има огромно сексуално привличане? {21152}{21230}Трябва да престанем да се преструваме. {21290}{21325}Надрусал ли си се? {21335}{21405}Не знам. Един приятел имаше малко. {21407}{21450}Какво ще кажеш? {21468}{21522}- Казах ти, че имам домашно.|- Не, не не. {21525}{21585}Не приемам два отказа за един ден. {21587}{21624}Ти трябва да се храниш, нали? {21626}{21664}И аз трябва да се храня.|И двамата трябва да се храним. {21665}{21708}Нека просто се храним заедно.|Нищо по-особено. {21710}{21775}Аз се ебавах с тея сексуални глупости. {21777}{21875}Просто говорех без да мисля.|Бълвах глупости като вулкан. {21904}{21995}Добре. Добре. Вземи ме в 8. {22008}{22068}- 8, като 8 вечерта.|- Да. {22070}{22140}- 8. Между 7 и 9?|- Да. {22142}{22176}- Добре.|- Добре. {22178}{22275}- Много се радвам. Добре, ще те взема в 8.|- Добре. {22277}{22341}Може да закъснея 5 минутки. {22395}{22450}Какво ще правиш през|пролетната ваканция? {22465}{22530}Ще се помотая наоколо,|да свърша малко работа. {22540}{22620}Какво имаш предвид "ще се помотая"?|На палатка ли ще спиш? {22622}{22705}- Да.|- Няма да се прибираш у вас? {22717}{22800}- Защо?|- Защото имам работа. {22802}{22895}Плюс това майка ми ще има рожден|ден и у нас ще е пълно с тъпи роднини. {22897}{22965}- Това звучи ужасно.|- Знам. {22965}{23000}А ти какво ще правиш? {23015}{23141}- Боби ще ме води на хижа в северна...|- Моля те не го наричай "Боби" пред мен. {23143}{23240}Извинявай. Професор|Сторкмън ще ме води на хижа. {23249}{23275}Кога заминавате? {23288}{23350}Първо трябва да се види с Ана и Луиза. {23378}{23450}- С жена му и дъщеря му искаш да кажеш.|- Няма значение. Да. {23452}{23545}С тях ще прекара един уикенд. {23547}{23630}Божичко, толкова много време е с тях. {23632}{23705}- Кас, това е семейството му.|- Както кажеш. {23712}{23775}Имам да уча, затова тръгвам. {23818}{23905}Не мога да повярвам,|че ще излизаш с Браян. {23907}{23950}Как стана това? {24028}{24095}Добре... вчера... {24097}{24160}... когато го видях в коридора... {24162}{24300}... получих онова свиване на стомаха,|което чакам цял живот. {24302}{24370}Тогава разбрах, че... {24382}{24440}... Браян е моята половина. {24475}{24535}- Божичко.|- Знам. {24542}{24610}- Наистина ли?|- Не. Измислям си. {24835}{24895}Много се радвам,|че сме заедно тук тази вечер. {24956}{24997}- Здравей.|- Здравейте. {25010}{25078}- Ще желаете ли нещо за пиене?|- Да, ако обичате. {25080}{25190}За мен едно чисто и сухо мартини.|Много, много сухо. {25220}{25260}- А за дамата... {25272}{25320}За мен чаша червено вино. {25322}{25411}- Червено вино.|- Добре. {25413}{25435}Веднага се връщам. {25524}{25565}- Изглеждаш страхотно.|- Благодаря ти. {25567}{25700}- Косата ти е различна и е много хубава.|- Благодаря ти. {25724}{25750}Няма защо. {25830}{25943}Чудесно е, че най-после сме само аз и ти. {25947}{26000}Съгласна съм. {26096}{26115}Да. {26137}{26235}Слушай, Рейч, |преди да продължи вечерта... {26245}{26285}... трябва да ти призная нещо. {26295}{26340}Браян, не можеш ли да изчакаш|поне да ни донесат питиетата... {26342}{26390}... преди да признаваш нещо. {26400}{26440}О, да, разбира се. {26630}{26728}- Ето ги и питиетата ни.|- Благодаря ви. {26750}{26795}- Заповядайте.|- Благодаря ви. {26845}{26900}Първи ден ми е. {26945}{27070}- Готови ли сте с поръчката?|- Бихте ли ни оставил за минутка. {27085}{27185}Разбира се. Няма проблем. {27218}{27250}Благодаря ви. {27302}{27360}Добре. Какво искаш да ми признаеш? {27427}{27537}Доста ми е трудно,|защото искам да останем приятели... {27539}{27630}... без значение кой|ще бъде новия асистент. {27652}{27720}Трогната съм. Наистина, Браян. {27740}{27810}Искам да знаеш, че съм много|амбициран да получа мястото. {27812}{27893}През последните няколко месеца проучвам... {27895}{27940}... Касандра Блеър. {27955}{27995}Какво проучване? {28010}{28075}Да кажем, че ако тя вземе мястото... {28077}{28160}... деканът ще получи|анонимно писмо относно... {28162}{28218}... "отношенията" й с учителя... {28220}{28300}... подплатено с доста ясни снимки. {28304}{28370}- Колко мило от твоя страна.|- Благодаря. {28372}{28430}Добре. Предполагам,|че в този случай оставаме трима. {28470}{28500}Да. {28545}{28655}- Нали знаеш кой е баща ми.|- Да. Знам и за парите му. {28667}{28745}Ти и Киит сте надарени. {28745}{28800}Докато аз трябва непрекъснато да се боря... {28802}{28860}... за да съм сигурен,|че бъдещето ми във ФБР... {28862}{28900}... няма да бъде възпрепятствано. {28960}{29000}Защо се усмихваш? {29105}{29145}Заради това. {29180}{29275}Това е описанието на новия научен център. {29282}{29345}Новия проект на баща ми. {29495}{29545}Имам предложение на|което не можеш да устоиш. {29562}{29610}Откажи се от асистентската позиция... {29612}{29730}... и ти гарантирам 7 цифри|от състоянието на баща ми. {29865}{29905}Браян... {29917}{29955}... да ме подкупиш ли се опитваш? {29984}{30080}Не мисли така. Разглеждай|го като бизнес възможност. {30097}{30123}Повярвай ми... {30125}{30210}... алтернативата няма да бъде приятна. {30272}{30340}Съгласието ще бъде в сънищата ми,|щом е и в твоите. {30387}{30445}- Какво?|- Това е цитат. {30450}{30500}На Боб е. {30555}{30580}Знаеш ли какво, Браян... {30587}{30620}... наистина трябва да излизаш по-често. {30647}{30685}Може да почна. {30745}{30780}Изгарям от желание. {30810}{30885}- И аз.|- Наздраве. {31667}{31735}Това е стая. {32315}{32350}Мога да престана, ако искаш. {32380}{32450}Не. Не, аз просто... просто... {32465}{32505}Какво? Нямаш ли презерватив? {32505}{32580}Не се притеснявай. Ще се погрижа|за всичко, когато дойде момента. {32600}{32705}О, ти си обмислил всичко.|Чудесно, страхотен си.. {32720}{32755}Почакай малко. {32774}{32933}Денонощния магазин на ъгъла. Сега|ще изтичам до него, наистина е|близо, и ще купя. Ще купя тонове. {32935}{33030}Чакай малко. Сетих се.|Съквартиранта ми има стотици. {33032}{33105}Всичките му шкафчета са пълни.|Като фабрика е. {33187}{33230}Приключихме ли тук? {33270}{33378}Не, не сме. Изчакай ме тук.|Аз ще взема и се връщам веднага. {33405}{33498}- Чудесно.|- Настани се удобно. {33500}{33555}Разбира се. Чудесно. {33605}{33635}Аз съм тук. {34140}{34230}Божичко. Боклуци. {34522}{34565}Божичко. {34620}{34642}Какво по дяволите... {35417}{35470}Релефен. За нейно удоволствие. {35516}{35575}Да. Току що убих Браян. {35595}{35648}Но трябва да го погледнете|от добрата страна. {35651}{35716}Убивам за по-добро бъдеще. {35718}{35805}Когато отида във ФБР|ще мога да спирам десетки... {35807}{35893}... дори стотици серийни убийци годишно. {35895}{35930}Добре, замислете се. {35935}{35982}Убивам малко, за да спася много. {35987}{36030}Нещо като Робин Худ. {36063}{36130}Мисля, че имам нужда|от професионална помощ. {36180}{36250}Кажи ми Рейчъл,|била ли си преди при психотерапевт? {36260}{36315}Не. Как точно стоят нещата? {36318}{36375}Ето как. Ти искаш отговори. {36381}{36438}Виждаме се с теб,|провеждаме седмични разговори... {36440}{36482}... и заедно задаваме въпросите... {36484}{36545}... които ще те доведат до отговорите. Ясно? {36598}{36645}Мога ли да ти кажа всичко... {36650}{36700}... и въпреки това да не ме опознаеш добре. {36703}{36785}Разбира се, че можеш,|но защо ти е да ме лъжеш? {36798}{36860}Защото с никой не съм напълно искрена. {36898}{36930}Защо говориш така? {36935}{37000}Просто не искам да привличам внимание. {37000}{37075}Нали сама трябва да намеря, каквото търся. {37091}{37145}Светът е изпълнен с трудности. {37145}{37225}И трябва сама да се|справя с тези препятствия. {37248}{37345}Имам планове, срещи, цели и мечти,|които няма да мога да изпълня. {37355}{37395}Никой друг няма да направи това за мен. {37420}{37485}Кой според теб те спира|да изпълниш тези неща? {37494}{37530}Другите хора. {37540}{37562}Кои хора? {37580}{37615}Всеки, който застане на пътя ми. {37642}{37696}Ако можеше да бъдеш, който си поискаш... {37698}{37772}... с изключение на теб... {37775}{37800}... кой щеше да си? {37828}{37865}Елизабет Магуайър. {37895}{37955}Елизабет Магуайър. Коя е тя? {37957}{38020}Тя е сегашната асистентка|на професор Сторкмън. {38030}{38085}И е на път към "Куантико". {38095}{38125}А "Куантико" е? {38136}{38165}Целта ми. {38175}{38205}Съдбата ми. {38220}{38240}Разбирам. {38288}{38333}Искал ли си някога нещо|толкова много, че... {38335}{38385}... би направил всичко за да го постигнеш? {38420}{38445}Разбира се. {38488}{38515}Продължавай. {38575}{38630}Това беше причината да|вляза в този университет. {38655}{38698}Винаги съм знаела, че... {38700}{38810}... има само трима, които са ми|конкуренция за асистентското място. {38842}{38890}Какво ще стане,|ако не успееш да вземеш мястото. {38900}{38950}Това изобщо не стои като въпрос пред мен. {38957}{38989}Не, не. Провалът не е възможен. {38991}{39035}Аз ще успея да взема мястото. {39050}{39088}От къде си толкова сигурна? {39090}{39120}Защото така ще стане. {39260}{39330}- Искаш ли да приключим за днес.|- Добре. {39377}{39450}- Можеш да платиш на|секретарката ми на излизане.|- Добре. {39477}{39535}Следващата седмица по същото време? {39550}{39600}- Разбира се.|- Добре. {39852}{39905}- Сторкмън.|- Хей, Боби. Ерик се обажда. {39908}{39962}Хей, Ерик. Какво става. {39977}{40045}Току що при мен имаше|час един твой ученик. {40099}{40160}На път съм да разбера нещо,|което нямам право да знам. {40198}{40270}Ето какво, аз няма да ти кажа името му... {40272}{40337}... ако ми обещаеш да не го разгласяваш,|когато го разбереш сам. {40337}{40360}Става ли? {40397}{40447}Добре. Казвай. {40460}{40598}Добре... на мен ми|прилича на учебен социопат. {40600}{40675}Мисля, че повечето тук са такива. {40708}{40775}Това момиче няма|представа за реалността... {40777}{40826}... нито за разликата между добро и лошо. {40826}{40882}Момиче...? {40930}{41010}Обсебена е с мисълта да бъде твоя|асистент учител следващия семестър. {41023}{41078}Ако е обзета от това няма страшно. {41080}{41145}Тези деца си мислят,|че аз съм билета за ФБР {41149}{41200}Просто си дръж очите отворени, Боби. {41218}{41300}Това момиче... не знам уплаши ме. {41317}{41400}Божичко, Ерик. Ако е толкова|опасна по-добре ми кажи името й... {41414}{41475}... преди да се появи с|автомат в класната стая. {41477}{41545}Знаеш, че не мога да направя това. {41575}{41644}Просто бъди наясно,|че има такъв ученик в класа ти. {41670}{41730}Какво точно искаш да|кажеш "бъди наясно". {41740}{41780}25 години във ФБР {41782}{41820}Просто си пусни радара. {41827}{41880}Внимавай да не излезе|ситуацията извън контрол. {41882}{41960}- Вече е набелязала трима съученици като...|- Д-р Даниълс. {42179}{42245}- Добре, добре, мамо.|- Мамо? {42265}{42315}Трябва да тръгвам. Имам среща в града. {42315}{42445}Аз... аз... аз... и аз те обичам.|Да. Ще се видим събота. Чао. {42467}{42490}Рейчъл. {42502}{42548}Много съжалявам, че ви прекъснах. {42550}{42620}Не знаех, че говорите по телефона,|а секретарката ви я нямаше. {42627}{42665}Всичко е наред. {42680}{42715}Явно съм си забравила ключовете. {42725}{42780}Изглеждам като голяма|зубърка по някой път. {42780}{42850}Сигурно щях и главата да си загубя,|ако не беше закачена. {42900}{42930}Ето ги. {43008}{43090}Много мило да поддържате|връзка с майка си. {43111}{43180}- На колко години е?|- На 72. {43230}{43280}72. Това е страхотна възраст. {43282}{43355}Това са златните години. {43375}{43415}Имате ли деца? {43415}{43483}Не. Аз съм... {43485}{43560}- С жена ми нямаме деца.|- Тя ли не може? {43586}{43630}Всъщност, Рейчъл, ние сме разведени. {43662}{43747}Скоро очаквам друг пациент|и трябва да се подготвя. {43749}{43795}Затова ще те помоля да си тръгваш. {43840}{43882}Кое ще бъде, Ерик? {43894}{43948}Среща в града... {43950}{43995}... или пациент в офиса? {44100}{44160}Не е хубаво да лъжеш майка си. {44254}{44293}До другата седмица. {44778}{44812}След срещата ми с Ерик... {44814}{44862}... наистина ми трябваше лечение. {44864}{44905}Той направо ме побърка. {44920}{44983}Затова се вслушах в един|от съветите на татко. {44985}{45060}Смяната на обстановката|се преборва със стреса. {45050}{45118}Това е тежестта от натоварената програма. {45120}{45230}Плюс това наближава училищния купон. {45238}{45265}Трябва да изглеждам добре. {45268}{45300}Искам да изглеждам убийствено. {45550}{45665}СТАРАТА МЕЛНИЦА|1 МИЛЯ {46702}{46742}- Извинявай.|- Аз съм бойно барби. {46744}{46836}Виждате ли, бил е използван|образа на Антъни Пъркър... {46838}{46865}... в тази игра. {46874}{46935}Пулса ми се ускори,|когато дойдох на партито и видях, че... {46937}{47015}... всички тъпаци са нападнали Сторкмън. {47015}{47107}Нарушил е закона,|единствено защото е убил двама души. {47122}{47170}Въздействие ми бяха|оказали и 10-те обиколки. {47170}{47202}Идеята ми беше да дойда по-рано... {47205}{47265}... за да мога да се сближа със Сторкмън. {47265}{47335}А сега закъснях. Това е истинско бедствие. {47345}{47375}Кучка. {47472}{47550}- Здравейте, г-це Браун.|- Здравейте. {47555}{47610}- Радвам се да те видя.|- И аз се радвам. {47612}{47665}- Хей, Рейч, как си?|- Хей. {47679}{47725}Как мина срещата ти с Браян? {47770}{47887}- Добре. Къса. Не знам.|- Къса? Колко беше къса? {47895}{47990}- Искам да кажа "къс".|- Не стигнахме до там. |Той се прибра веднага след вечерята. {47995}{48110}Какво говориш? Защо дойде да ми|искаш презерватив, ако се е прибрал. {48115}{48155}Защо не ми вярваш? {48157}{48230}Просто съм объркана. Спахте ли или не? {48243}{48320}Не мисля, че е твоя работа.|Остави ме на мира. {48322}{48355}Както кажеш. {48398}{48460}Понякога не разбирам|какво става в главата ти. {48462}{48500}Имам чувството, че не си тук. {48540}{48574}А ти какво прави снощи? {48585}{48635}- Боби дойде да ми предаде...|- Касандра! {48637}{48708}Съжалявам. Професор Сторкмън|дойде да ми предаде урок... {48710}{48795}... и те уверявам, че не беше никак къса. {48830}{48880}Ще повърна. {48967}{49070}- Защо се усмихваш?|- Ела. {49140}{49273}Боб, искам да кажа професора, ми|каза, че позицията за асистентка|другата година ми е в кърпа вързана. {49275}{49313}Не трябваше да казвам на никой... {49315}{49365}... но реших, че след като сме|толкова близки мога да ти кажа. {49369}{49412}Полудях от радост. {49422}{49495}Само се замисли. Ще прекарвам|цялото си време с него.... {49497}{49550}... докато жена му ще си мисли, че работим. {49595}{49655}Дори мога да ме приемат в "Куантико". {49662}{49700}Колко чудесно би било. {49715}{49770}Само ще те помоля да не|казваш на никой, става ли? {49779}{49870}- Дори на Браян.|- Не се притеснявай, Кас. Гроб съм {49890}{49920}Това парти е голям провал. {49922}{50015}- Защо не се махнем оттук за да|ми разкажеш всички подробности.|- Става. {50017}{50100}Отивам да кажа на Сторкмън и|после отиваме към някое кафе. {50102}{50158}Не. Не, не не. Има толкова много хора. {50160}{50210}Не искаш всички да разберат за теб и Боби. {50240}{50300}Защо не вземем едно вино|и не отидем в стаята ти. {50302}{50400}Звучи страхотно. Гледай само|да на кажеш на някоя, нали? {50423}{50515}- Не ме предавай.|- Не се безпокой. Никога не бих те предала. {50577}{50670}Както ти казах, |Каси, връзките с учители... {50670}{50725}... никога не са сполучливи. {50930}{50974}Здравейте, аз съм Касандра.|В момента ме няма... {50976}{51040}... но можете да оставите|съобщение и ще ви звънна. Чао. {51060}{51095}Здравей, Касандра. {51150}{51247}Часът е 11: 25 и изпусна урока си. {51249}{51305}Звънни ми да си уговорим нов час. {51585}{51615}Д-р Даниълс. {51655}{51725}Съжалявам, че идвам без уговорен час... {51727}{51770}... но нещо ме мъчи. {51785}{51810}Няма проблем. {51829}{51860}Няма проблем, Рейчъл. {51880}{51950}- Ти как си?|- И по-добре съм била. {51960}{51980}Наистина ли? {51987}{52060}Има ли някакъв напредък|с асистентското ти място? {52060}{52120}Ще бъде обявено деня преди ваканцията. {52125}{52160}Кога е това? {52183}{52208}Края на седмицата. {52210}{52255}- Наистина ли? Още 2 дни.|- Да. {52257}{52300}Какво мислиш по този въпрос. {52305}{52335}Доста уверена. {52355}{52435}- Значи мислиш, че ще бъдеш ти?|- Не го мисля, знам го. {52470}{52545}Добре, Рейчъл.|Представи си най-лошия случай. {52573}{52610}Не получаваш мястото. Какво следва? {52612}{52660}За какво говорите, д-р Даниълс? {52678}{52700}То е мое. {52724}{52800}Знам, че искате да разберете какво ми е... {52802}{52828}... но ще бъда директна. {52830}{52903}Дойдох да ви кажа,|че няма да дойда другата седмица. {55205}{55250}Ти не ме познаваш и аз не те познавам. {55250}{55302}В момента сме в процес на опознаване. {55302}{55340}Нали затова са тези сесии. {55340}{55400}Някакъв процес. {55400}{55475}Не ме интересуват никакви заключения. {55512}{55595}Ако си отворите очите ще видите,|че съм там. {55667}{55710}Приятен ден докторе. {55830}{55920}Да поговорим малко за Тед Бъндън. {55948}{55985}Какъв убиец е бил той? {55999}{56043}Как е действал? {56092}{56190}Г-н Уолсън. Кажете, моля. {56208}{56260}Бил е много организиран убиец. {56262}{56300}Много прецизен. {56343}{56375}Не сте ли съгласна г-це Нюман. {56405}{56445}И да и не. {56445}{56550}Този тип е планирал|всяка малка подробност. {56550}{56600}Избирал е жертвите с голяма точност... {56602}{56690}... и изчаквал най-удобния|момент за да атакува. {56700}{56775}И всичко това запазвайки|пълно самообладание. {56807}{56880}- Не се обиждайте, сър.|- Благодаря ти. {56885}{56930}За малко да се съглася. {56932}{56988}Плюс това всички места,|които избирал за убийствата... {56990}{57040}... били съобразени с|атмосферната обстановка. {57043}{57090}Безспорно е бил организиран убиец. {57100}{57160}Премислящ нещата, с главно "П". {57168}{57200}Главно "П". {57202}{57250}"П". Това е буква от азбуката. {57286}{57325}Намира се между "О" и "Р". {57409}{57452}Имате ли да добавите нещо г-це Нюман. {57533}{57578}В началото бил организиран, но... {57580}{57640}... това отшумяло в|по-нататъшната му кариера. {57640}{57698}Започнал да държи телата с дни... {57700}{57790}... като дори не ги|къпел преди да се разложат. {57792}{57845}Плюс това оставил множество|доказателства след себе си... {57852}{57893}... което е била голяма грешка. {57905}{57963}Както и да е, последната му жертва... {57965}{58040}... не била в негов стил. {58055}{58115}Била е избрана измежду|много други, случайно. {58127}{58175}Бил е решен да я убие. {58194}{58220}Бил е и двете. {58223}{58280}Организиран убиец и абсолютен лунатик. {58282}{58330}С главно "Л". {58365}{58428}Права си. Бил е и двете. {58430}{58475}Впечатляващо г-це Нюман. {58520}{58596}Професор Сторкмън,|как бихте характеризирали убиец... {58598}{58695}... чийто действия са|съобразени с общата му програма. {58710}{58777}Това е доста интересна хипотеза, г-ца. {58779}{58820}За съжаление в този клас... {58822}{58863}... се придържаме към фактите... {58865}{58925}... а досега не е срещан подобен случай. {60013}{60110}Държанието на Киит,|днес в клас беше недопустимо. {60113}{60190}Само 1 ден преди Сторкмън|да обяви новия си асистент. {60199}{60235}Може да се окаже фатално. {60237}{60315}Няма да гледам години упорит труд. {60325}{60375}Време е да взема мозъка на Киит. {60463}{60580}Познато ли ви е онова топло чувство,|когато разберете, че има хора като вас. {60590}{60635}Така се чувствам нормална. {60643}{60715}През цялото време си мислех,|че си прави записки. {60717}{60775}Но не. Погледнете му работата. {60785}{60818}Карикатурите му. {60818}{60870}Те са напълно брилянтни. {60899}{60960}Това може да е загуба на|истинската ми същност, но... {60962}{61015}... работата си е работа. {62017}{62060}Здравейте професор Сторкмън. {62100}{62145}Г-це Браун. Как сте. {62145}{62165}Добре съм. {62190}{62245}Утре е големият ден, нали? {62274}{62333}- Какво искате да кажете?|- Асистентското място. {62335}{62400}- Ще го обявите утре, нали?|- Да. {62420}{62480}Не знаех, че и ти участваш. {62495}{62594}Мисля, че шансовете ми тази години|са доста по-добри от миналата. {62594}{62680}Не мисля така. Конкуренцията|тази година е доста по-голяма. {62720}{62770}Касандра ли търсиш? {62802}{62880}Не беше на училище, така че сигурно|е заминала по-рано за ваканцията. {62882}{63010}- Всъщност... ъм...|- Касандра е, нали? {63028}{63070}Мястото е нейно. {63073}{63125}Радвам се за нея. {63128}{63193}Не мога да кажа,|че не съм разочарована, но... {63195}{63310}... както казват, това което не|те убива само те прави по-силен. {63360}{63405}Ще се видим по-късно. {64225}{64311}Той не ме обичаше достатъчно. Съжалявам. {65338}{65390}Здравейте. Аз съм Касандра,|но в монета не мога да ви се обадя... {65390}{65780}... затова оставете|съобщение и ще ви се обадя. {65814}{65865}Ало. {65865}{65935}За Бога. Тя е мъртва. {65963}{66020}- Кой?|- Тя. {66038}{66120}Тази, чието име не искаше да ми кажеш. {66123}{66195}Пациентката ми? Мъртва? Как? {66197}{66245}Самоубила се е. {66272}{66320}Не ми каза, че има такива намерения. {66330}{66400}Имаше подобни намерения, но... {66412}{66500}... повече ме притесняваха|наклонностите й към убийство. {66502}{66560}Спести ми психологичните ти глупости. {66565}{66600}Това момиче... {66630}{66680}... може да не те е лъгала... {66685}{66720}... но не е била луда. {66722}{66758}Съжалявам, че не си съгласен, Боби, но... {66760}{66790}... ти не си видял, това което аз видях... {66792}{66845}... а те изобщо не беше хубаво. {66849}{66910}Слушай, Ерик, аз съм прекарал|доста време с това момиче... {66912}{66975}... и ти казвам,|че не съм съгласен с преценката ти. {66977}{67018}Но ти преподаваш на стотици деца. {67020}{67100}Как може да си толкова сигурен? {67135}{67260}Нещо ни свързваше. {67331}{67364}Мамка му. {67364}{67450}Не си, Боб. Връзка ли сте имали? {67497}{67555}Нищо чудно, че беше обсебена с теб. {67557}{67640}- Боби, как си могъл|да постъпиш така с Даян?|- Това не е твоя работа. {67665}{67775}- Добре. Защо тогава ми се обади?|- Защото си ми психотерапевт. {67810}{67885}Съжалявам, Ерик. Просто имах|нужда да поговоря с някой. {67945}{67985}Аз я обичах. {68100}{68158}Ерик, ще ми вземеш ли валиум? {68173}{68250}Да. Ще звънна в аптеката. {68280}{68325}Ще те посъветвам нещо. {68490}{68520}Ало? {68782}{68845}Ето ни сега. Големият ден. {68847}{68920}Всеки момент ще бъда избрана за|новата асистентка на Сторкмън. {68922}{68990}И ще бъда една крачка по-близо до ФБР {69007}{69090}Съжалявам, че Браян,|Кас и Киит не са тук за да ме видят. {69092}{69125}Но където и да са... {69140}{69225}... сигурна съм, че знаят,|че не са дали живота си напразно. {69240}{69285}Ще ги накарам да се гордеят с мен. {69372}{69440}Може ли малко внимание. {69450}{69525}Професор Сторкмън ми каза да ви съобщя,|че за съжаление... {69527}{69640}... плановете му за другата година... {69640}{69690}... са се провалили. {69706}{69805}С други думи няма да има|асистент другия семестър. {69830}{69910}Съжалявам. Приятна ваканция. {71605}{71645}Професор Сторкмън. {71707}{71755}Професор Сторкмън. {71810}{71865}Рейчъл. {71955}{71990}Какво? {72037}{72090}Защо си още тук? {72123}{72190}Мисля да остана тук през ваканцията. {72212}{72235}Защо? {72251}{72345}Нямаш ли си семейство, което те чака? {72372}{72449}Не. Те ще дойдат да ме видят тук. {72505}{72555}Добре ли сте, професоре? {72572}{72628}Разбрах за промяната на плановете ви. {72755}{72800}Затова ли си тук? {72825}{72900}Само това ли ви е в главата? {72902}{72970}Тъпото асистентско място. {73015}{73105}Куантико. Не разбрахте ли,|че това не е толкова важно. {73147}{73195}За мен е важно. {73197}{73280}Имам си график, програма,|мечта. Нужно ми е. {73282}{73325}А мислиш ли, че ще го получиш? {73375}{73425}Има и други ученици, както знаеш. {73446}{73530}- По-добри от теб.|- Моля? {73530}{73600}Според мен аз съм|най-квалифицираната за това място. {73620}{73720}Кажете ми кой е по-отдаден,|талантлив или по-опитен от мен. {73728}{73800}Какво искаш да кажеш "по-опитен".|Изобщо не знаеш за какво говориш. {73807}{73860}Върви си. {74152}{74175}Какво правиш? {74232}{74280}Просто се отпусни, Боби. {74557}{74600}От къде ти е това? {74685}{74735}А роклята? {74818}{74860}Какво става тук? {74865}{74898}Боби, какво ти е? {74900}{74945}Не се ебавай с мен. {74976}{75070}Това колие и роклята на Касандра. {75070}{75115}Подарък ми е. {75134}{75180}Не си ли спомняш, Боби? {75196}{75235}Ти ми я подари. {75275}{75305}Престани. {75402}{75449}Казах ти да се прибираш. {75486}{75525}Сериозно говоря. {75580}{75625}Трябва да ти призная нещо. {75637}{75700}Отдавна изпитвам нещо към теб, Боби. {75717}{75760}Повече от колкото|можеш да си представиш. {75797}{75860}Винаги съм искала да|стане нещо между нас. {75870}{75920}Нещо красиво. {75947}{76000}Обичам те, Боби. {76021}{76070}- Какво?|- Не ми се сърди, Боби. {76072}{76125}Престани да ми викаш, Боби. {76132}{76203}Добре. Малко съм объркана. {76205}{76270}Ти си объркана?|Аз трябва да съм объркания. {76292}{76357}Рейчъл. Г-це Нюман. {76389}{76460}- Това е недопустимо.|- Така е. {76492}{76560}- Но беше допустимо за|теб и Касандра, нали?|- От къде... {76577}{76620}Не знам за какво говориш. {76637}{76699}Винаги съм те обичала. {76745}{76745}От както те видях за първи път. {76762}{76840}Още преди Даяна да те е|обичала и преди Касандра. {76842}{76905}Дори преди Клара да те е обичала. {76909}{76952}Не ми ли вярваш? {76958}{77005}От къде знаеш за Клара? {77008}{77065}Беше преди 6 години. {77067}{77110}Бях там, Боби. {77112}{77175}Клара ми беше бавачка. {77220}{77265}Направи нещо. {77267}{77325}Бях в апартамента на Бейтман. {77328}{77385}Клара ме гледаше по цял ден. {77389}{77440}Разказа ми за вашата връзка. {77448}{77488}Показа ми твои снимки. {77507}{77550}Ти беше първата ми любов. {77575}{77640}Била си в апартамента на Бейтън. {77652}{77680}Заедно с Клара. {77762}{77795}Да. {77864}{77930}Знам, че напусна ФБР|заради това, което й се случи. {77950}{78005}Мисля, че се обвиняваш за смъртта й. {78010}{78085}Боби, стига си работил. {78097}{78140}- Искаш да си играем?|- Да. {78175}{78250}Но тя е била тази, която е ровела из|нещата ти и е намерила файла на Бейтман. {78255}{78293}Тя беше тази, която го преследваше. {78302}{78365}Тя отиде в апартамента|му и ме взе със себе си. {78380}{78460}Богат и красив. Кой каза, че е това? {78467}{78565}Не трябва да се виниш.|Тя ти изневеряваше, не знаеше ли това? {78567}{78620}- Не знаеше ли, че е курва?|- Млъкни. {78622}{78700}Това е истината. Тя си получи заслуженото. {78707}{78740}Какво и Касандра. {78750}{78800}Тя непрекъснато си мислеше,|че не я обичаш достатъчно. {78838}{78860}Сега дойде моят ред. {78862}{78935}Чакам повече от 6 години. Няма да|позволя на никой да застане на пътя ми. {78945}{79055}- Нито дори Даян и малкото ти момиченце.|- Не заплашвай семейството ми. {79077}{79130}Значи сега ти пука за семейството ти. {79204}{79273}- Не можеш да имаш|продължителна връзка, нали?|- Моля те. {79275}{79328}Ти си мислиш, че си шанс|в живота на всяка жена. {79330}{79390}Старче, ти си големия шанс на жените. {79410}{79495}След като не можеш да разбиеш|повече сърца ще разбиеш още едно... {79508}{79555}Това на дъщеря ти. {79583}{79630}Моля те, престани. {79888}{79925}Сбогом, Боби. {80155}{80210}Дано не се удариш много. {80420}{80485}Хей, готин парцал. {80657}{80695}Приятни сънища. {81310}{81360}Хей, спри. {81418}{81500}Да. Точно така. Върни се тук. {81502}{81640}Да, Ела насам. Точно така. Браво. {81657}{81785}Благодаря. Този шофьор е откачен. {81787}{81855}Така е добре. Благодаря. {81869}{81915}Надявам се да имате... {81978}{82020}Мамка му. {82110}{82208}- Какво е това по дяволите?|- О, това е професор Сторкмън. {82210}{82260}Малко му е зле тази вечер. {82571}{82702}Свързахте се с офиса на Робърт Сторкмън.|Моля оставете съобщение. {82707}{82750}Хей, Боби. Ерик е. {82755}{82825}Стана ми кофти за онзи ден и ти|се обаждам за да ти се извиня. {82828}{82890}Надявам се, че си получил хапчетата. {82900}{82970}Звънни ми, ако имаш нужда от нещо. Чао. {83128}{83165}Добър ден. Офиса на д-р Даниълс. {83165}{83231}Мери, ако това е Сторкмън, |прехвърли го тук. {83232}{83315}Може да ви приеме в 3. Добре. Дочуване. {83377}{83460}- Беше за час. Не беше професора.|- Добре. {83472}{83580}Беше онова момиче Рейчъл.|Записах я за 3 часа. {83648}{83685}Моля? {83738}{83770}Рейчъл? Сигурна ли си? {83784}{83860}Да. Ерик, добре ли си? {83951}{83994}Мога да й променя часа, ако искаш. {84068}{84155}Не. Добре съм. Просто... {84167}{84205}... предполагам, че деня беше дълъг. {84220}{84295}- Добре. Кажи ми, ако имаш нужда от нещо.|- Разбира се. {84336}{84410}- Чао.|- Чао, Мери. {84810}{84930}Свързахте се с офиса на Робърт Сторкмън.|Моля оставете съобщение. {84957}{85075}Здравей, Боби. Пак съм аз|Ерик. Обади ми се като го чуеш.|Много съм объркан за едно нещо. {85077}{85235}Ако не ми звъннеш до 3 аз ще мина|през офиса ти някъде към 4 - 4: 30. {85715}{85817}- Здравей, скъпа.|- Мамо! Татко! {85827}{85870}- Успяхме.|- Хей, принцесо. {85917}{85975}Няма ли да ни поканиш? {85997}{86050}Божичко, съжалявам.|Заповядайте, влизайте. {86060}{86155}- Здравей, мамо. Честит рожден ден.|- Благодаря ти, съкровище. {86157}{86230}Планираме това от месеци. {86257}{86340}Божичко, тук мирише сякаш някой е умрял. {86347}{86450}Имам проблеми с тоалетната пък и хората|от поддръжката не са много сериозни. {86450}{86505}- Това е ужасно.|- Така е. {86517}{86697}- Скъпа, толкова си разхвърляна.|Какво да те правя.|- Не отваряй гардероба, мамо. {86699}{86760}Подаръците ви са там. {86762}{86880}Съжалявам, скъпа.|Винаги развалям изненадите. {86887}{86940}Кога ще ядем? Аз съм гладен. {86942}{87015}Направила съм резервация|в един ресторант за 5: 30. {87017}{87142}- Доста е хубав.|- А нормални ли са цените в него? {87144}{87225}- Да.|- Има ли пиле? {87258}{87352}- Не мисля.|- Това е много лошо. А как се казва? {87354}{87415}- Чейджър Артс.|- Италиански ли е? {87429}{87525}Знаеш, че баща ти не може да яде|италианска кухня, защото е пикантна. {87537}{87617}- Френски е, майко.|- Френски? {87645}{87734}- Колко изискано.|- Да. Трябва да приключа с багажа... {87736}{87784}... и да допиша едни неща. {87786}{87878}Защо вие не се върнете в хотела си|и ще се срещнем в ресторанта в 5: 30. {87889}{87950}На мен ми звучи добре. {87965}{88050}- Трябва да викнеш хората по поддръжката.|- Вече съм се обадила. {88055}{88130}Но как ще намерим това място? {88130}{88215}- Ще дойдем да те вземем в 5:|15 оттук. Става ли?|- Добре, мамо. Става. {88230}{88292}- Чао, принцесо.|- Чао. Обичам ви. {89135}{89260}Свързахте се с офиса на Робърт Сторкмън.|Моля оставете съобщение. {89270}{89355}Хей, Боби, Ерик се обажда. Знам,|че преживяваш труден момент, но... {89357}{89490}... тя, тази, която се е обесила|днес си записа час при мен. {89493}{89595}Знам, че това е някаква шега, но нещо|не е наред. Обади ми се, като си там. {89680}{89817}Розите са червени, виолетките са сини,|Даниълс скоро ще ви се обади. {89840}{89967}Мамо, трябва да промениш това съобщение.|Ще дойда да те взема към 5: 30. {89969}{90050}Ще те върна на време за сериала ти. Чао {90337}{90380}- Бон апети.|- Мерси. {90380}{90415}Честит рожден де, мамо. {90467}{90540}Страхотно е. {90557}{90655}Това е най-прекрасния подарък,|който съм получавала. {90657}{90720}Как успя да си го позволиш? {90720}{90830}- Желязо..|- Това е сребро, глупчо. {90840}{90980}Желязно е. Среброто си личи от далече. {90987}{91082}Няма значение. Както казвах... {91084}{91170}... тя е трябвало да се прегледа веднага... {91172}{91272}... вместо това чака цял|месец преди да отиде на лекар... {91274}{91373}... и когато накрая отива|при него си прави изследване... {91375}{91420}... което показва положителен резултат. {91422}{91463}Може просто така да умре? {91465}{91592}Ако просто ме беше послушала можеше|да избегне цялата тази бъркотия. {91594}{91663}Знам, че ще вечеряме по някое време. {91665}{91700}Въпросът е кога. {91727}{91777}Извинете. Отивам до тоалетната. {91783}{91830}Не забравяй да си измиеш ръцете. {91882}{91928}Къде ми отиде ножа. {91942}{91981}Майка ми ме побърква. {91983}{92145}Знам, че това звучи изтъркано,|но на колко хора им се привижда|как прерязват врата на майка си? {92145}{92240}{s:30}Или как й изтръгвам езика и й го сервирам|като специалитет за рождения й ден. {92283}{92335}Масата на Даниълс за двама, ако обичате. {92335}{92385}- Имам една маса за вас.|- Чудесно. Благодаря ви. {92387}{92430}След теб. {92502}{92590}Седни там. Ще имаш поглед над всичко. {92634}{92690}Извинявай, Гарсон. {92692}{92770}Ще ми донесеш ли друг нож. {92843}{92905}- Разбира се. Заповядайте, мадам.|- Мерси. {92907}{92985}- Искаш ли да отидем на|маса по-близо до прозореца.|- Това би било много мило, скъпи. {92987}{93045}Добре. Ясно. {93055}{93085}- Добър вечер.|- Добър вечер. {93086}{93185}Чудех се дали може да ни преместите на маса |по-близо до прозореца в онази част. {93187}{93245}Онази част е затворена за ваканцията. {93268}{93312}Съжалявам. {93340}{93412}Няма проблем. Разбирам.|Тази маса ни устройва. {93435}{93490}Добре. Ще желаете ли нещо за пиене? {93501}{93560}За мен едно уиски. За теб, мамо. {93561}{93643}На мен ще ми трябва вода, |за да си взема хапчетата. {93702}{93743}Докато се гледах в огледалото... {93745}{93921}... осъзнах, че няма да доставя|това удоволствие на майка ми. {93923}{93990}Трябва да си уредя среща с Боби,|когато се върна в университета. {93997}{94055}Може да се позабавляваме тази вечер. {94063}{94110}Ще му направя специалните ми яйца. {94265}{94295}Съжалявам. {94315}{94350}Готови ли сте да поръчате? {94385}{94515}- Може би ще ни дадете още малко време.|- Разбира се. Няма проблем. {94517}{94595}- Аз ще бъда там. Не бързайте.|- Благодаря ви. {94656}{94720}- Наздраве.|- Наздраве, скъпи. {94817}{94850}Божичко. {94975}{95050}Здравейте д-р Даниълс.|Радвам се да ви видя. {95110}{95170}А това трябва да е майка ви. {95182}{95302}- Здравейте г-жо Даниълс. Как сте?|- Добре съм, скъпа. {95315}{95410}Божичко. Обичам тази шапка. {95420}{95475}Бих убила някой за такава шапка. {95492}{95540}Толкова е готина. {95577}{95710}- Трябва да се връщам на масата ми.|Радвам се, че се запознахме.|- И аз се радвам, скъпа. {95798}{95842}Чао, Ерик. {95990}{96090}- Кое беше това мило момиче?|Нова приятелка надявам се.|- Не. {96125}{96165}Пациентка ми е. {96180}{96225}Много болна пациентка. {96266}{96304}- Ще ме извиниш ли за секунда.|- Разбира се, скъпи. {96306}{96345}- Веднага се връщам.|- Добре. {96507}{96560}Извинете. Съжалявам,|че прекъсвам вечерята ви. {96562}{96620}Аз съм приятел на дъщеря ви и... {96622}{96727}- Г-це Нюмън,|може ли да поговорим за малко.|- Разбира се. {96755}{96815}Мамо. татко, няма да се бавя. {96861}{96893}Извинете ме. {96996}{97050}Не я ли нарече по друг начин току що. {97110}{97160}Рейчъл, трябва да ми обясниш някои неща. {97176}{97250}Първо ме обиди, после заплаши майка ми. {97254}{97324}Имала си афера с женен мъж. {97324}{97387}А сега се държиш|сякаш нищо не е станало. {97387}{97464}- Какво става?|- Ти си мислиш, че съм се обесила ли? {97466}{97500}Да. {97510}{97555}- Защо говориш така? {97556}{97630}- Един приятел ми каза, |че те е видял обесена. {97647}{97740}Мъртва. Това някаква извратена шега ли е? {97742}{97830}Не ме е намирал мен. Намерил е нея. {97870}{97905}Коя е тя? {97947}{98015}Вече няма значение. {98041}{98110}Важното в момента е, че майка ми|има рожден ден и съм дошла тук с нея. {98124}{98175}С теб ще се видим по-късно. {98342}{98395}Скъпа, защо те нарече г-ца Нюман. {98397}{98425}Не знам, мамо. {98425}{98472}Хайде да ядем защото, трябва |да се прибирам да си стягам багажа. {98474}{98515}Не можеш ли да го отмениш това, скъпа? {98517}{98575}Никога нямаме шанс да те видим. {98577}{98630}И на мен ми се искаше, но не мога. {98632}{98685}Имам много специални планове. {98695}{98740}Някое момче. {98764}{98845}- Да. Момче е.|- Как се казва? {98855}{98890}Боби Сторкмън. {99295}{99320}Боби. {100680}{100705}Хей, Джей. {100720}{100810}Хей, д-р Даниълс. Как мога да ти помогна? {100812}{100890}Мисля, че има проблем. Тук ли е Хърмън. {100898}{100935}- Да отзад е.|- Благодаря ти. {100967}{101038}Хей, какво става, докторе? {101038}{101067}Нищо особено. {101067}{101135}Искам да обява за|изчезването на Робърт Сторкмън. {101150}{101190}- Шегуваш се, нали?|- Искаше ми се. {101192}{101270}Жена му, Даян се обади преди|20 минути и каза същото нещо. {101285}{101368}Не се е появил на работа. {101370}{101415}- Шегуваш се.|- Де да бях. {101417}{101475}- Цяла година само това чуваме.|- Какво искаш да кажеш? {101498}{101565}Това е 38 случай на изчезнал|човек тази година. нали Джим? {101578}{101630}- Това си е рекорд за нашия град.|- Кой друг е изчезнал. {101630}{101665}Ела да видиш. {101775}{101845}Една нова е жена, Гетруд Флек. {101847}{101915}Работела в университета, но изчезнала. {101915}{101975}Както и това момиче Нюман. {101996}{102050}- Нюман?|- Да беше преди 7 месеца. {102052}{102115}Ученичка под името|Рейчъл Нюман изчезнала. {102117}{102170}Още през първия ден|от семестъра всъщност. {102172}{102235}С Джими отидохме да я проверим. {102237}{102275}И познай какво. {102286}{102360}Добър ден. Аз съм шериф Уинслоу. {102362}{102465}Търсим... ти ли си Рейчъл Нюмън? {102480}{102525}Да. Защо. Какво има? {102527}{102742}- Проверяваме, защото някой е докладвал,|че липсваш. Ти не липсваш, нали?|- Не, добре съм. {102759}{102810}Тя беше там. {102835}{102885}Сигурен ли си, че не искаш едно кафе. {102902}{102930}Не, благодаря ти, Джим. {102940}{103035}Аз я познавам тази Рейчъл Нюман и|трябва да ви кажа, че изобщо не й вярвам. {103096}{103200}- И след това родителите|са прекратили търсенето.|- Не съм казвал нищо за никакви родители. {103202}{103250}- Г-ца Нюман е била сираче.|- Да. {103262}{103320}За нея бяха съобщили|някой нейни съученици. {103330}{103390}- Беше фалшива тревога.|- От къде сте сигурни, че това| е било вярното момиче? {103410}{103500}Има само една Рейчъл Нюмън регистрирана|в университета. Трябва да е била тя. {103565}{103600}Мога ли да ви убедя да... {103602}{103650}... дойдете с мен в университета за да... {103650}{103685}... се уверим, че всичко е наред. {103708}{103760}Да. Няма проблеми. {103860}{103915}- Тук ли да се кача.|- Да. {104113}{104245}Свързахте се с офиса на Робърт Сторкмън.|Моля оставете съобщение. {104262}{104335}Хей, Боби, аз съм.|Почти съм готова с багажа. {104354}{104400}Дано си развълнуван, колкото мен. {104402}{104485}Хей, ако искаш да взема нещо от|магазина ще съм тук още 5 минути. {104487}{104605}Ще се видим скоро. Обичам те. Чао. {104820}{104870}Божичко, смърдиш. {104938}{104990}Ти как се отвори? {104992}{105060}Нали не си се опитвал да ме наблюдаваш. {105062}{105140}Опаковам те и повече|няма да създаваш проблеми. {105183}{105200}Мамка му. {105217}{105275}Не ме изоставяй сега, Рейч. {105397}{105435}Харесва ми стаята ти. {105479}{105515}И името ти ми харесва. {105524}{105625}Рейчъл. Нали нямаш нищо|против ако го взема назаем? {105720}{105790}- Приятен ден.|- И на вас г-н полицай. {105904}{106010}Хей, мамо. Влезнах в Западния|Вашингтонски Университет {106020}{106055}Знам. Не мога да повярвам. {106098}{106175}Толкова е тъжно това за родителите ти. {106180}{106215}Голяма трагедия. {106226}{106280}Много е трудно да си сирак. {106295}{106370}Много се радвам, че го сподели с мен. {106792}{106890}О, Боби. Нали ти казах да се завиеш. {106903}{106960}Дълга нощ ни очаква. {107065}{107110}Отвратителен си. {107262}{107355}2 туби бензин ме делят от "Куантико". {107355}{107450}Всичко, което трябва да направя е|да драсна клечката и съм свободна. {107510}{107550}Внимавай. {107556}{107640}- Божичко. Тоя е луд. Мисля,|че това беше г-ца Нюман. {107642}{107670}Дръжте се, момчета. {107895}{107990}Не сега, Боби. Изчакай първо да стигнем. {107993}{108080}Ще те затопля наистина добре. {108130}{108241}СТАРАТА МЕЛНИЦА|1 МИЛЯ {108254}{108330}- Според мен е надвишила|скоростта. Не мислиш ли?|- Да. {108337}{108455}Кара с 90. Ограничението е 50. {108876}{109025}- Като намали на онзи завой ще я хванем.|- По-спокойно. Не искаме някой да пострада. {109027}{109125}- Всичко е под контрол.|- Това са $275, човече. {109127}{109200}- Не можем ли да застанем до нея.|- Можем. {109720}{109800}- Можеш ли да направиш нещо друго?|- Да. Хвани волана. {110100}{110170}Ето намалява. Стана. {110388}{110430}Докторе, ти ще останеш тук. {110432}{110525}- Бъдете внимателни. Тя е луда.|- Това е част от работата, нали Джими. {110968}{110990}Г-це. {111070}{111111}Отворете вратата, г-це. {111204}{111235}Хайде. {111237}{111280}Хайде, момчета.|Няма да я оставим да се измъкне. {111719}{111760}Това не изглежда добре. {112000}{112030}Божичко. {112080}{112150}- Какво по дяволите.|- О не. Боби. {112235}{112260}Боби. {112282}{112325}Как по дяволите? {112402}{112450}Къде по дяволите е нашето момиче? {112667}{112695}Хайде. {113017}{113082}Божичко, Боби. {113287}{113350}Серия убийства бяха разкрити вчера... {113352}{113420}... когато 18-годишната ученичка на|Западен Вашингтон, Рейчъл Нюман... {113455}{113520}Предполага се, че убийствата|на Рейчъл Нюман са започнали... {113522}{113572}... с убийството на Гертруд Флек. {113574}{113653}Тялото на Касандра Блеър бе намерено в... {113655}{113723}Тялото на Браян Линдс,|сина на Уолтър Линдс. {113725}{113778}Ученикът Киит Лоусън бе намерен, наръган... {113780}{113886}Телата на пазач и чистач от училището|били намерени броени часове след... {113888}{113952}Едно обикновено американско момиче,|Рейчъл Нюман... {113954}{114000}... оставя със смъртта|си множество въпроси. {114002}{114050}Най-интересния от които... {114053}{114085}... защо? {114200}{114295}Тренировъчен център на ФБР|Куантико, Вирджиния|2 години по-късно {114297}{114385}Рейчъл Нюман е от много редките случаи. {114418}{114470}Била е по-обсебена от Домър. {114472}{114513}По-прецизна от Бънди... {114515}{114560}... и определено по-обикновена от Бейтман. {114610}{114690}В един идеален свят,|тя все още би била жива. {114725}{114815}Но за нея света свърши в пламъци. {114836}{114890}Това била последната й жертва. {114903}{114965}Мой приятел. Робърт Сторкмън. {115005}{115045}Изгоряха до смърт. {115077}{115140}Искаше ми се да имам|възможността да изуча ума й. {115167}{115229}От нея ни останаха само зъбите. {115260}{115305}Тя е убила 8 души. {115336}{115385}За 8 имаме данни. {115415}{115465}Рейчъл Нюман е изключителна рядкост. {115502}{115550}1 на 1 милиард. {115580}{115630}Тя е сама в своята класация. {115672}{115732}Но винаги ще ни подсеща, че... {115734}{115795}... хората са такива каквото изглеждат. {115890}{115930}Благодаря ви за отделеното време. {116258}{116338}- Благодаря ви, че дойдохте, докторе.|- За мен беше удоволствие. За кой да бъде? {116341}{116380}Луис, Оконър. {116430}{116471}- Заповядай.|- Благодаря.|- За мен е удоволствие. {116497}{116518}- Може ли друга химикалка.|- Ето ви. {116520}{116555}Благодаря. {116578}{116630}- За кога да бъде?|- Елизабет. {116630}{116650}Елизабет. {116710}{116750}Елизабет Магуайър. {116950}{116995}Работата ви е много вдъхновяваща. {116997}{117040}За мен е голяма чест да се запознаем. {117068}{117156}Ако можеше да бъдеш който си поискаш,|без теб самата кой щеше да бъдеш? {117168}{117262}Елизабет Магуайър. Сегашната|асистентка на професор Сторкмън|и готова вече за Куантико. {117322}{117400}- Не може да си ти.|- Какво, Ерик? {117417}{117455}1 на 1 милиард. {117613}{117680}- Здравейте, д-р Даниълс.|Много ви благодаря...|- Познавате ли това момиче? {117711}{117770}- Кой?|- Елизабет Магуайър. {117793}{117835}Искате да кажете агент Магуайер. {117850}{117888}Тя е първата в историята на Куантико... {117888}{117950}... първокурсничка. {118175}{118225}Добре ли сте, докторе? {118435}{118465}Както казват... {118467}{118540}... най-обещаващото бъдеще се|базира за забравеното минало... {118542}{118630}На края направих Даниълс на луд. {118630}{118690}Но се искат жертви, както знаете. {118702}{118785}Той получи своя бестселър,|който е много повърхностен. {118827}{118905}Не знам как спи нощем,|след като знае, че съм жива. {118927}{118990}Аз... исках той да знае. {119012}{119085}Какъв е смисъла да направиш|перфектната серия убийства... {119085}{119175}... ако няма никой жив, който знае. {119226}{119305}Губи се смисъла на това, което направих.