{2200}{2225}Изненада! {2270}{2345}Благодарим ти, че ни помогна през лятото,|пожелаваме ти успешна година в училище. {3662}{3688}Какво стана с ламборджинито? {3710}{3760}Писна ми от това ламборджини.|Готов ли си да загубиш? {3780}{3830}Аз нямам какво да губя, а ти? {3830}{3905}- И аз нямам.|- Мислиш, че ще ме биеш с лимузината на майка си? {3906}{3950}Да ти кажа честно, господин Ървайн, {3950}{4000}ще те бия с новата модификация на| лимузината на майка ми. {4001}{4048}Трябва да си изплашен, приятелю,|много изплашен. {4049}{4095}Не колкото вас,|ако майка ви разбере за това. {4528}{4602}- Как беше?|- Беше страхотно... {4622}{4698}...организираха ми прощално парти. {4699}{4795}Докато духна свещите,|цялата глава на Рей беше в кръв... {4796}{4865}- ...опитал се да си направи прическа.|- Браво, Фред. {4866}{4938}Най-готиното беше, че ми даде|аз да го зашия. {4939}{4985}Колко е часът? {4986}{5032}9:45. {5342}{5418}Готови! {5419}{5440}Тръгвайте! {8150}{8175}Не! {8485}{8510}Здравейте. {8605}{8630}Страхотна рокля. {8892}{8942}- Добро състезание, Ваше височество.|- Не така исках да победя. {8943}{9015}Щеше да е по-добре, ако не си беше|вдигнал крака от газта накрая. {9016}{9062}- Наистина добре се справи.|- Поздравления. {9710}{9760}- Вече са двама.|- Не е толкова зле. {9808}{9832}Изглеждат наистина щастливи. {9855}{9955}Но си спомням как щяхме да следваме мечтите си. {9975}{10050}Има цял свят, който трябва да се види.|Ти също... {10070}{10120}Ние сме последните. {10165}{10215}Тод и аз се сгодихме. {10262}{10312}- Не ме мрази.|- Това е чудесно. {10313}{10360}Защо да те мразя? {10361}{10408}Благодаря ти. {10455}{10505}- Хайде, дами!|- Виж! Бети ще хвърля букета. {10598}{10772}Готови ли сте дами.|1...2...3! {11390}{11440}Той винаги закъснява. {11440}{11488}Да. {11488}{11535}Всичко е наред.|Благодаря. {11630}{11652}- Едуард!|- Здравей, сладурче. {11728}{11828}Негово величество Кралят и|Нейно величество Кралицата. {11848}{11898}Негово височество Престолонаследникът {11899}{11945}и Нейно височество принцеса Арабела. {12375}{12425}Пристигнахме. {12448}{12522}- Ще се видим на Деня на благодарността.|- Добре. Обичам те, татко. {12542}{12592}- Довиждане, сладурче.|- Чао. Мерси. {12710}{12785}- Здравей.|- Здрасти! {12786}{12832}- Как върви?|- Добре. {12833}{12880}Много се радвам, че се върна. {12881}{12952}Тази година ще мием чините на три седмици,|независимо дали има нужда. {12975}{13025}Като казвах ние, имах предвид ти. {13045}{13070}Виж какво ми даде баща ми. {13190}{13315}Може да е емоционално недостъпен,|но добре се справя с техниката. {13316}{13385}Наслаждавай се. Аз ще имам късмет,|ако тази година изобщо успея да се прибера. {13386}{13482}5 часа в лабораторията,|имам изпити за ветеринарното училище и работа. {13483}{13528}Семестърът още не е започнал. {13529}{13650}Преди да започнеш да спасяваш света,|ще дойдеш ли с мен, Стейси и Аманда? {13740}{13815}Другите третокурсници са гадни.|Богаташчета и постоянно са недоволни. {13816}{13862}Момчетата ме дразнят много. {13960}{14008}Ходих в един клуб в Рим... {14032}{14108}...запознах се с един човек... {14109}{14178}...45-годишен италианец. {14179}{14225}- 45? Леле.|- Ама беше сладък... {14270}{14295}...поне беше мой тип. {14295}{14395}- За какво си говорите?|- За стари и странни мъже като теб. {14396}{14465}Още няколко от тези {14466}{14512}и вярвайте ми, аз ще съм|най-красивият мъж тук. {14513}{14560}Тогава може би е по-добре|да не даваш тази на Стейси. {14608}{14682}- Пейдж, значи се връщаш отново на работа?|- Да, определено. {14683}{14728}- Как си утре?|- А в четвъртък? {14728}{14802}- Как си утре?|- Значи утре. {14803}{14848}- Тези са от мен.|- Мерси. {14870}{14920}- Наздраве!|- Наздраве! {14990}{15040}Не мога да повярвам,|че си видяла цяла Европа. {15041}{15088}Понякога ми се иска просто|да прескоча следващите пет години. {15088}{15162}Мразя, когато започнеш|да разказваш за плановете си. {15163}{15208}Кара ме да се чувствам безцелна. {15230}{15330}На мен ли го казваш? Последна година съм|и съм сменила 6 специалности. {15331}{15375}Аз дори нямам такава. {15375}{15425}Докато вземеш решение,|Пейдж ще е вече в "Джон Хопкинс". {15426}{15472}- Ако успея да вляза.|- Ще влезеш! {15495}{15545}Не и след този семестър. {15546}{15618}Трябва да взема Шекспир.|Май е някакво тъпо изискване за социалния кредит? {15619}{15690}Стига вече. При следващото споменаване|на уроци или работа {15691}{15735}ще изпиеш едно на екс. {15736}{15782}- Шекспир е толкова безполезен, че...|- Добре! Престани! {15782}{15832}Извинете момчета това ми трябва. {15878}{15928}- Не.|- Да. {15929}{15975}- Да.|- Определено! {15976}{16048}- Какво е това?|- Изпий го. Това е първата ти вечер. {16070}{16120}- Наздраве!|- Наздраве! {16240}{16288}Мразя ви. {16335}{16408}Прегледа ли всичко? {16408}{16455}- Разбира се.|- Едуард, един ден ти ще бъдеш {16455}{16555}51-вият крал на най-старата|монархия в света. {16556}{16602}Знам, татко. {16603}{16700}Когато правителството взима решение,|се търси и мнението на краля. {16720}{16820}Тоест, ако те питам дали си готов|или не, това не е незначителен въпрос. {16821}{16890}Татко, аз съм готов! {16960}{17035}Негово Величество, Кралят! {17128}{17202}И негово Кралско Височество, Престолонаследникът! {17203}{17272}- Ваше Величество!|- Добре съм. {17273}{17345}- Господин премиер.|- Ваше Височество. {17390}{17440}Дами и господа, да започваме. {17488}{17612}6-процентно увеличение на заплатите|е най-малкото, което синдикатът ще приеме. {17613}{17682}- Това е неприемливо.|- Ако не успеем да се споразумеем за това, {17683}{17728}как ще помирим двете страни?|- Това е изнудване. {17729}{17800}Тогава трябва да използваме други методи. {17801}{17872}Нямат ли край исканията на тези работници? {17873}{17945}Правителството не трябва да се |съгласява в никакъв случай със синдикатите. {17965}{18065}Оценявам мнението ти, Томас,|но те са поставили краен срок. {18066}{18138}Ако не изпълним желанията им,|те ще стачкуват. {18139}{18182}Една стачка би била|сериозен удар върху икономиката ни. {18182}{18258}Едуард, сигурен съм, че всички|биха искали да чуят твоето мнение. {18325}{18350}Извинете.|Какъв беше въпросът? {18398}{18448}Ъъъ...|Бях зает малко. {18492}{18542}Разбирам. {18542}{18592}Не разбирам защо баща ми|настоява да присъствам с него. {18612}{18662}Винаги ме изпитва. {18662}{18760}Да сър.|Може би има нещо общо с факта, {18760}{18832}че един ден ще станете крал. {18832}{18880}Не ми припомняй, Сьорен. {18902}{18952}Късметлия си, че не си на моето място. {18975}{19025}Ако искате да се сменим,|обадете ми се по всяко време. {19168}{19218}Майка ми ще полудее,|когато разбере какво се случи днес. {19240}{19290}Това е реч, която определено|не искам да чуя. {19310}{19385}Трябва да се отдалеча от Дания, Сьорен,|трябва да събера мислите си. {19408}{19482}Този път къде бихте искали|да съберете мислите си, сър? {19502}{19552}На Алпите пистите се откриват|по-рано тази година. {19575}{19625}В Монте Карло откриват|ново казино. {19626}{19698}Харченето на няколкостотин хиляди|крони винаги е помагало преди. {19742}{19818}Внимание! Рекламата, която ще видите...|Изчакайте, няма време за това, гледайте това! {19838}{19938}Години наред Отчаяният Дан кара истински жени|да правят най-ненормални неща. {19939}{19985}И ги е записал на касетки. {19990}{20023}И сега Отчаяният Дан ще ви подготви|за сладураните на Америка {20027}{20058}и ще ви доведе дивите колежанки: {20087}{20143}Момичетата от Уисконсин. {20177}{20271}Моля те. Хайде, махни си|горнището заради нас. Хайде, само веднъж. {20276}{20335}- Уисконсин?|- Да. {20339}{20378}Защо там, сине? {20383}{20465}Защото никога не съм бил|за по-дълго в Америка. {20470}{20520}Бих искал да отида до|сърцето на тази страна, {20525}{20579}където мога да срещна обикновени американци. {20587}{20667}Освен това, там има един много|известен университет с интересни програми {20671}{20744}и най-различни извънучилищни занимания. {20784}{20822}Но това е абсурдно. {20827}{20887}Виж, мисля че това е истинска|възможност да открия себе си. {20892}{20954}О, Едуард, моля ти се. {20960}{21079}Това е просто едно от|твоите приключения. {21119}{21175}Които, между другото, ние финансираме. {21179}{21281}Което в крайна сметка ще завърши|в някой таблоид, опозорявайки ни. {21286}{21351}Което ще те накара да се върнеш|отново в двореца, за да се скриеш, {21356}{21423}докато не ни убедиш отново, че трябва|да заминеш на някъде и да откриеш себе си. {21428}{21473}Ако смятате, че аз съм|позорът тук, {21478}{21516}може би трябва да ме отпишете от семейството. {21523}{21595}- Какви ги говориш?|- Казвам, че искам да отида и ще отида. {21600}{21667}И не са ми нужни нито парите ти,|нито твоето разрешение. {21744}{21836}- Едуард!|- Ще го направя сам, мамо! {21925}{21971}Остави го да замине. {21983}{22052}Опитахме всичко възможно,|не се получи, затова... {22072}{22147}Честно казано, окуражаващо е,|че иска да опита. {22184}{22245}Сьорен. Ти ще заминеш с него. {22268}{22312}Аз ли, Ваше Величество? {22317}{22351}Сам? {22356}{22413}Сигурен съм, че има по-добре|подготвена детегледачка... {22450}{22524}Ще се подготвя за пътешествието. {22940}{23006}- Ей!|- Намали. {23152}{23183}Виж ги само, Сьорен. {23191}{23267}Хиляди млади и луди|колежанки, които се напиват {23272}{23337}и свалят горнищата си.|- Да, сър, какъв късмет за нас, {23342}{23390}че това се случва в|мандрата на Америка. {23412}{23501}Развъдникът за пациенти|с коронарен байпас от цял свят. {23506}{23543}Виж я само. {23548}{23605}Родителите ви очакват от вас|да посещавате часовете, {23610}{23666}Ваше Височество.|- Да, знам. {23676}{23718}Слушай, Сьорен. {23723}{23783}От сега нататък не искам|да се обръщаш към мен {23788}{23842}с "Принце" или|"Ваше Височество". {23847}{23940}Ще ми викаш... Еди. {23945}{23992}Да, Еди. {23997}{24067}Последното нещо, което ми трябва сега,|е да ме нападне пресата. {24079}{24170}- Мисля, че ще е забавно.|- Аз вече се забавлявам. {24201}{24255}- Не си ли щастлив, Сьорен?|- Какво ме издаде, сър? {24284}{24351}Не знам. Изражението ти|никога не се променя. {24356}{24421}- Знаеш ли дори как да се усмихваш?|- Да. {25012}{25065}Сьорен, ето това е нашата. {25116}{25166}О, Боже. {25325}{25371}Мислех, че трябва да си извършил|някакво престъпление, {25376}{25423}за да живееш|в място като това. {25501}{25542}Не е чак толкова зле. {25627}{25679}Освен това, не сме видели|още останалата част. {25751}{25815}Очевидно това е останалата част. {25906}{25983}Харесва ми. Даже ще ти дам|възможност да си избереш легло. {25988}{26023}О, небеса. {26036}{26096}Кой ли изцапан дюшек|да си избера? {26240}{26285}Вие ли сте новите пичове? {26316}{26363}Аз съм Скоти. {26397}{26498}Всичката ми храна е маркирана|така, че ще разбера, ако сте яли. {26504}{26634}Алергичен съм към млечни храни, ракообразни,|червено месо, дини, ядки и киви. {26640}{26708}Затова не носете такива неща тук. {26772}{26879}Не барайте много моя "X-box".|Aко ми прецакате резултатите, {26884}{26955}ще ви ослепя с моята лазерна показалка. {27016}{27106}Ето това... Това е истинският университет,|за който ти говорех. {27111}{27193}Виждаш ли, тук сме просто|двама колежани. {27198}{27293}Абсолютно, сър. Нямам търпение|шумно да аплодираме приятелите ни {27299}{27378}от футболния отбор,|когато играят срещу Катериците, {27383}{27473}нашия омразен съперник, който очевидно |идва от място наречено Минесота. {27478}{27571}Минесота са тъпаци!|Само Уисконсин! {28203}{28247}Не, не. {28308}{28368}Сервитьорке, бихме желали да|ни дадете меню, моля. {28373}{28442}Не съм сервитьорка, тук няма|менюта и кухнята е затворена. {28476}{28526}Тогава какво можете да ни предложите? {28549}{28674}Мога да ви предложа бира и чипс,|приятели, кръчмата е натам. {28810}{28936}- Да отида ли до бара, сър?|- Да. Да, две от тези. Две бири. {28941}{28970}Много добре. {29280}{29326}Искате ли още една, сър? {29441}{29544}- Да, аз ще ги взема.|- Благодаря много, сър. {29796}{29870}- Здравей отново.|- Какво ще желаете? {29905}{29953}Надявам се, че ще ми|препоръчаш нещо по-добро {29959}{29992}от това, което пихме. {29996}{30053}Ами, като за изискан чужденец,|какъвто сте вие, {30058}{30139}бих препоръчала Leinenkugel's. Може |да му се насладите за 10 цента отгоре. {30176}{30210}Да, разбира се. Две, моля. {30543}{30622}Знаеш ли, ако сега бяхме в Германия,|трябваше да сме под земята. {30627}{30698}- Какво?|- Rathskeller означава мазе. {30730}{30766}Добре. {30771}{30852}Да, може би в Германия щях|да се справя по-добре с флиртa. {30856}{30894}Може би. {30908}{30956}Не е много привлекателен език, нали? {30972}{31008}Не. {31109}{31185}- Аз съм Еди.|- Пейдж. {31275}{31358}- Би ли свалила горнището си заради мен?|- Какво? {31363}{31434}Да си свалиш горнището заради мен,|като дивите колежанки. {31440}{31528}Ще хвърля един бърз поглед. Никой не гледа.|Просто го махни заради мен. {31677}{31718}- Ти, време е да си ходиш.|- Просто се успокой. {31723}{31762}- Не, ти се успокой.|- Махни се от мен. {31767}{31817}- Изчезвай.|- Махни си ръцете от мен. {31822}{31850}Вън. Тръгвай! {31868}{31958}Науката е безкрайно търсене. {31963}{32105}Който планира бъдеще на учен,|трябва да има широки разбирания. {32110}{32145}Оценките са както следва: {32172}{32251}40% за процедурата. {32256}{32347}50% за лабораторията.|И 10... {32384}{32435}Мога ли да ви помогна? {32514}{32601}Да. Мисля че съм включен|в тази дисциплина. {32640}{32757}Добре г-н Уилямс. Следващият път |да сте тук в 8:20, или ще останете навън. {32768}{32855}А вие?|Говоря на вас, сър. {32864}{32957}- Аз съм слушател.|- Не и в този клас, прекалено е малък. {32962}{33001}Седнете г-н Уилямс. {33007}{33114}Както казвах,|40% за процедурата. {33119}{33171}- 50% за лабораторията.|- Може да ме изчакаш отвън. {33176}{33227}- Ще се оправите ли, сър?|- И 10% за... {33232}{33295}- Да, просто изчакай отвън.|- Знаете ли, ако това е "любовна история", {33300}{33338}може ли да я уредите отвън? {33350}{33414}Сьорен, тръгвай. Тръгвай. {33464}{33515}Приемете най-искрените ми извинения. {33744}{33774}О, моля ви, продължавайте. {33842}{33910}И 10% за присъствие. {33930}{34012}Пред себе си ще намерите|списък с продуктите {34017}{34083}и експериментите, които трябва да направите. {34098}{34195}Сега, искам да се обърнете към|човека до вас и да се представите. {34218}{34310}Поздравления, казахте "здравей"|на постоянния си партньор за лаборатория. {34397}{34463}Ей. Ей. {34468}{34530}Забрави си листа с продуктите. {34545}{34592}О, да, благодаря ти. {34630}{34703}- Слушай, как ти беше името?|- Еди. {34708}{34763}Еди. Точно така.|Тази дисциплина е важна за мен, {34768}{34824}защото този учител трябва да|ме подготви за медицинския университет. {34829}{34870}И ако съм насадена с теб|за мой партньор, {34875}{34934}не мога да ти позволя|да прецакаш всичко, ясно? {34939}{35030}И за мен е много важно.|Обожавам органичната химия. {35059}{35106}Наскоро открих, че|голямо количество {35111}{35183}алкохол, смесен с жив организъм|на въглеродна основа, кара живия организъм {35189}{35297}да бълва един куп глупости.|Така, че се извинявам за онази вечер. {35303}{35345}Просто бях решил да се позабавлявам. {35351}{35427}Разбира се.|А аз обожавам разни скапаняци да ме карат {35432}{35496}да се чувствам като безмозъчна уличница. {35501}{35589}"Научих се да се разкайвам|за греха на непокорната съпротива. {35608}{35693}Tеб и твоята повеля уважавам|и моля за извинение." {35721}{35758}Пиян ли е в момента? {35789}{35837}Това е пиеса. "Ромео и Жулиета". {35892}{35924}Шекспир? {35960}{36012}Ще бъде интересен семестър. {36017}{36073}Не забравяй твоята половина от|продуктите за следващия път. {36348}{36394}Мислех си, че след като опръскаш някого {36399}{36488}със сода, той ще схване|подтекста и ще стои настрана. {36492}{36565}Ами, аз пък мисля че е доста секси. {36570}{36620}Секси? О, Боже, Бет,|той е толкова превзет. {36625}{36757}Рецитираше Шекспир, сякаш е|някакъв си Шекспиров принц. {36762}{36801}Мразя такива лъжци. {36806}{36883}Искаш да ми кажеш, че не би го завела|до тавана на библиотеката? {36888}{36997}Първо, да го направя с него|там е доста отвратително. {37003}{37080}И второ, това го казваш за|всеки секси пич. {37085}{37118}О, значи си признаваш че е секси. {37123}{37162}Приключих с този разговор. {37167}{37236}Трябва да се концентрирам|върху кандидатурите си. {37318}{37415}И какъв е този странен тип,|който се мотае постоянно с него? {37431}{37527}Единият партньор ще отчита|температурата и потока, {37532}{37675}докато другият излива солната|киселина в отделна колба. {37682}{37721}Сега... {37757}{37825}...внимателно завъртете спирателния кран, {37830}{37963}за да изпуснете част от разтвора|в колбата с кръглото дъно. {38312}{38360}Започни отново. {38474}{38504}Къде е? {38599}{38644}- Още си в леглото?|- Добро утро, госпожице. {38649}{38685}Бихте ли желали закуска? {38690}{38755}Прекарах последните два часа,|изглеждайки като некомпетентен идиот, {38760}{38804}защото партньорът ми за|лабораторията не се появи. {38808}{38845}- Това за тази сутрин ли беше?|- Да! {38850}{38888}Знаеш ли, знам точно кой си. {38893}{38923}- Наистина ли?|- Наистина ли? {38928}{38991}Ти си разглезено, богато хлапе,|което гледа на колежа като отбивка {38996}{39025}по пътя към лесния живот. {39030}{39062}Без характер.|Без постижения. {39067}{39148}- Ти си просто една кралска неприятност.|- Напълно грешиш. {39180}{39260}За разлика от хората, които получават всичко|наготово, аз съм спечелила това което имам. {39266}{39306}Но това е хубавото на тази страна. {39312}{39367}Хората се издигат и пропадат,|в зависимост от това колко се трудят. {39372}{39408}Искаш ли още холандез, Еди? {39414}{39480}- Не, така е добре. Благодаря ти.|- Правиш яйца по бенедиктински? {39485}{39562}- На горещ тиган в спално помещение?|- Да, типична студентска закуска. {39574}{39622}Би ли искала да се присъединиш към нас? {39627}{39656}Не, благодаря. {39683}{39767}- И така къде е твоят паметник?|- Какъв паметник? {39772}{39814}Такъв праведен човек като теб {39819}{39850}трябва да има паметник някъде. {39855}{39915}Има разлика между това да се правиш|на праведен и да си прав. {39920}{39986}Аз съм права. Не можеш ли да си|облечеш нещо? {39992}{40068}Щом ще ставаш лекарка,|трябва да свикнеш да гледаш голи мъже. {40073}{40142}Пич! Пич, има неква мацка|в стаята ни. {40147}{40212}- Отпиши се от тази дисциплина.|- Не. {40217}{40280}Тогава по-добре бъди там|и бъди подготвен. {40501}{40544}Май наистина ги мислеше тези неща, нали? {40549}{40600}Да, изглеждаше доста разстроена, сър. {40612}{40696}Въпреки това, не виждам защо|това да ви притеснява. {40737}{40812}Харесват ли ви яйцата, сър?|Купих ги с последните ви пари. {40818}{40877}- Останали са ни малко, нали?|- Тези, с които дойдохме, свършиха. {40887}{40960}Ами, ти взимаш някаква заплата, нали? {41065}{41116}Ей, стиснат швед такъв. {41141}{41245}"Умения: поло, фехтовка, говори френски,|английски, немски, холандски, {41250}{41286}датски и фламски". {41308}{41373}Фламски? Има ли такава|страна Флам? {41443}{41510}Виж, всичко е чудесно,|но тези неща не означават нищо за мен. {41515}{41576}Нуждая се от някой със стаж,|а ти нямаш никакъв. {41581}{41618}Наистина имам нужда от|тази работа. {41624}{41680}Има страшно много студенти,|които искат да работят тук. {41685}{41749}Да, но аз имам по-добри препоръки. {41774}{41830}- Хей, Пейдж.|- Здравей. {42038}{42086}Нарочно ли се опитваш|да ми съсипеш живота? {42094}{42148}Не, аз просто подготвям деликатесите {42153}{42214}за вкусния сандвич, който|някой колега ще поиска. {42243}{42314}- Стю, ти ли нае този тип?|- Да. Имаше много добри препоръки. {42319}{42349}- От кого?|- От теб. {42355}{42396}- Какво ще искаш?|- Пуешки сандвич. {42401}{42490}Пейдж, зает съм. Еди е твой.|Ти ще отговаряш за него. {42506}{42565}Изглежда, че днес сме|свършили пуешкото. {42574}{42638}Пич, тука има поне 10|пуешки работи. {42721}{42756}Това да не е някакъв тест? {42761}{42823}Да не би да те пращат от "Джон Хопкинс",|за да видят дали ще издържа на натиска? {42828}{42896}Защото ще се пръсна.|- Кой отговаря за рязането на месото? {42901}{42952}- Използвай резачката.|- Това пък какво е? {43065}{43107}Използвал си ме за препоръка. {43112}{43156}Да. Ти си единствената,|която познавам тук. {43161}{43224}Независимо какво мислиш,|наистина имам нужда от тази работа. Нямам пари. {43230}{43268}Но си имаш човек, който да ти прави яйца. {43274}{43324}Не, не. Той е просто студент. {43329}{43390}Наистина? И какво учи?|Как да бъде 30-годишен първокурсник? {43396}{43442}Опитай с бутончето, на което пише "включване". {43536}{43630}Виж, Пейдж. Ти беше права|за родителите ми в Дания. {43635}{43681}Те са доста заможни. {43685}{43720}Но аз се махнах от тях. {43726}{43759}Пич. {43764}{43811}Да, само минутка. {43860}{43968}Слушай, Пейдж. Знам, че днес|се възползвах от теб, и... {43973}{44057}Дай ми само един шанс днес и ако|има проблеми, ще напусна. {44141}{44219}Добре. Дясната ти ръка|седи върху дръжката. {44224}{44274}Бавно местиш месото|напред и назад. {44306}{44352}И освен ако не искаш|сандвич от пуешко и пръсти, {44357}{44416}не доближавай с ръка|острието, когато се движи, ясно? {44421}{44452}Да. {44469}{44506}Добре. {44718}{44760}- Бавно, бавно.|- Точно така. {44765}{44796}Точно така. {44801}{44853}Спокойно и гладко. {45085}{45133}Това е достатъчно. {45376}{45476}- Пейдж, тази вечер е твой ред. {47332}{47372}Ей, хлапе. {47384}{47454}Искам да излезеш навън и да|изчистиш изтривалките. {47743}{47787}Сигурен ли сте, че не|искате помощ, сър? {47792}{47847}- Не, добре съм.|- Лека нощ. {47957}{47994}Здравей. {48035}{48081}Справи се много добре. {48093}{48159}- Не вярвам, че мислиш така.|- Ами, казвайки добре, имах пред вид {48165}{48245}това, че разля тонове бира|и прецака поръчките на всички. {48289}{48358}- Да.|- Ще се справиш. {48490}{48600}Знаеш ли, в събота вечер има|парти в общежитие Бренър Хол. {48605}{48635}Събиране. {48678}{48741}Чудех се дали би искала|да ме придружиш. {48756}{48797}Да те придружа? {48802}{48883}О, да.|Как го казвахте това? {48888}{48957}Йо, пич, ше има лудо|парти у нас, {48961}{49044}искаш ли да се помотаеш|там с мен. {49086}{49138}Това беше жалко.|Никога не го прави отново. {49143}{49190}Да. И си нараних пръста. {49213}{49245}Та искаш ли да дойдеш? {49367}{49396}Ами... {49401}{49462}Всъщност съм малко заета. {49546}{49587}О, Боже. {49649}{49741}- Какво?|- Мисля че току-що ви отрязаха, сър. {49784}{49844}Знаеш ли, това май не |ми се е случвало. {49849}{49887}Никога не сте бил привлечен от някого, {49892}{49939}който да не знае, че сте принц. {49950}{50012}Не бих залагал на нея, сър. {50022}{50086}Шансовете за връзка между|вас и госпожица Пейдж {50091}{50125}не са много обещаващи. {50129}{50203}Вие двамата сте от|напълно различен калибър. {50208}{50306}Сьорен, това, че тя не е царска особа,|не означава че не е важна. {50311}{50361}По-високият калибър,|за който говорех, сър, {50367}{50407}е нейният. {50424}{50453}Какво? {50697}{50733}Госпожице. {50811}{50863}Наистина трябва да си починете,|Ваше Величество. {50869}{50941}Успокоява ме това, че не|може да стане по-лошо. {50953}{51032}- Ще направите още изследвания, нали?|- Не мога да кажа със сигурност. {51037}{51081}- Ще има ли още изследвания?|- Трябва да има. {51086}{51138}- Това сигурно ще отнеме доста време?|- Сигурен съм, че {51143}{51196}можем да се справим с това.|- Благодаря ви, докторе. {51201}{51263}Не мисля, че трябва да се подлагаш на това. {51268}{51344}- Обещах, че ще го направя.|- Болен ли си, татко? {51449}{51514}Няма нищо за притеснение,|скъпа моя. {51527}{51568}Да, Арабела. {51573}{51624}Не трябва да се безпокоиш. {51641}{51676}Просто малка настинка. {51682}{51757}Извинете, госпожо.|Време е Негово Величество да тръгва. {51767}{51803}Сладурче. {51845}{51909}И така, какво искаш да правим днес? {51914}{51966}- Да яздим кон.|- Добра идея. {51971}{52015}Дългът ме зове. {52284}{52323}По дяволите. {52586}{52642}Положително за кетони. {52647}{52756}Г-н Уилямс, моля ви, правете нещо. {52898}{52974}Сещаш ли се за онзи ден, когато|рецитираше "Ромео и Жулиета"? {52997}{53032}- Да.|- Ами, беше забавно, {53037}{53153}защото съм записала да уча Шекспир. {53157}{53225}Не че съм много зле,|всъщност ме оцениха нечестно. {53230}{53275}Но се чудех,|след като ти си... {53280}{53320}Добре подготвен. {53340}{53409}Да, та си мислех,|че може би ще ми... {53413}{53448}Помогна. {53454}{53503}- Не, нямам нужда от помощ.|- А, добре. {53508}{53568}Просто ми прозвуча, сякаш ме молиш за помощ. {53586}{53624}Забрави го. {53714}{53748}Да, добре, имам нужда от помощ. {53769}{53816}Добре, ще ти помогна.|Няма проблем. {53852}{53888}Само че... {53919}{53979}първо ти ще помогнеш на мен. {53984}{54054}Изсипваш белината ето така. {54059}{54141}И не я разливай. {54146}{54202}Няма да повярваш, че|никога преди не съм прал. {54207}{54272}Да, това е голям скок напред. {54444}{54474}Студено. {54514}{54550}Топло. {54642}{54685}Студено, студено. {54706}{54792}Толкова е объркващо. Откъде|знаеш кое за коя купчина е? {54798}{54892}Това е дарба. Може да се каже,|че съм Рейнман на прането. {54931}{54980}Добре, мой ред е. {55074}{55141}Минахме "Крал Лир"|и сега сме на сонетите. {55146}{55226}Следва "Хамлет", което е за|един тъп принц в Дания. {55231}{55300}- Какво общо има това с реалния свят?|- Повече, отколкото си мислиш. {55305}{55356}Добре, ти си от Дания,|там имате ли си принцове? {55368}{55397}Да, мисля, че си имаме. {55402}{55453}Ами, Бет го прочете и каза,|че той е пълен загубеняк. {55458}{55528}Добре, тогава кажи на Бет, че принцът|е бил млад и уплашен {55533}{55601}и не е бил готов за трудните|решения, които е трябвало да вземе. {55606}{55672}Не е лесно да понесеш|такова напрежение. {55786}{55849}И така. Сонети, казваш. {56052}{56097}О, беден аз! {56102}{56176}Очите ми сменила е любовта {56186}{56267}и те вече не се съобразяват с разума. {56301}{56354}Но ако го правят, къде изчезна|трезвата преценка, {56359}{56425}и ги остави сами да съдят|това, което виждат. {56458}{56493}Красиво е. {56498}{56567}Това са глупости.|Нямам идея какво е искал да каже. {56589}{56634}Ами, той казва,|че любовта е магия {56639}{56702}и това кара хората да гледат|един на друг по различен начин, {56707}{56737}без да се осъждат. {56742}{56772}Защо тогава не го е казал така? {56777}{56840}Защо хората просто не казват|това, което мислят? {56845}{56905}Ами, хората много рядко казват|това, което мислят. {56919}{56978}Това е интересното - {56983}{57037}да разбереш какво става|под повърхността. {57086}{57125}Вземи например 12 стих. {57166}{57233}Самото слънце не вижда,|докато небето не се проясни. {57238}{57270}Какво значи това според теб? {57310}{57378}Че слънцето не може да грее, |когато е облачно. {57383}{57449}Не. Прекалено си буквална.|Не се хващай за очевидното. {57454}{57510}Всички тези думи имат|най-различни значения. {57521}{57588}Трябва да проследиш|всички възможности {57593}{57642}и тогава да направиш своя избор. {57663}{57730}Например думата "слънце",|може да означава просто слънце, {57747}{57788}но може да означава и "светлина". {57793}{57864}Освен това "светлината" може да значи|познание или разум. {57871}{57901}И така може да продължи до безкрай. {57924}{57953}Да. Да, може. {57959}{58038}Но мисля че в нашия случай|значи разум. {58043}{58126}А пък "раят" може да се|отнася както за перлените порти, {58142}{58196}така и за състояние в което си. {58201}{58273}Да си щастлив или влюбен. {58350}{58454}И така, прочети го пак,|прецени всички възможности {58459}{58516}и ми кажи какво според теб означава. {58568}{58664}Самото слънце не вижда,|докато небето не се проясни. {58785}{58877}Предполагам означава, че любовта те ослепява. {58882}{58988}И когато си влюбен,|не можеш да мислиш разумно. {59054}{59093}Съгласна ли си? {59112}{59145}Да. {59247}{59301}Имам предвид, че това е просто поема. {59352}{59400}Да. Да, просто поема. {59405}{59446}Притеснен ли сте, че стачката {59451}{59505}ще хвърли страната в рецесия? {59510}{59552}Това е нещо, което|се опитваме да избегнем. {59557}{59614}- Г-н премиер.|- Мислите ли, че членството в ЕС {59619}{59648}беше добро решение за Дания? {59654}{59720}Целта на Обединена Европа|е да бъдем по-силни. {59725}{59801}Това е поредната скучна възможност|да снимаме тоя дъртак {59806}{59860}как отговаря на същите въпроси,|на които отговори и миналата седмица. {59865}{59899}- Къде е Едуард?|- Виж, той беше идеалната възможност {59904}{59967}за голям скандал на всеки няколко месеца. {59982}{60018}Трябва да го открия. {60144}{60199}Еди. Здравей. {60231}{60286}Виж.|Курсовата ми работа върху Шекспир. {60301}{60342}6 минус. {60358}{60406}Това е перфектно.|Това наистина е много добре. {60410}{60440}- Добра работа.|- Благодаря. {60445}{60519}- Наистина ти благодаря за това, че ми помогна.|- Всичко е наред. {60544}{60598}По химия съм още по-добре. {60634}{60686}Това е добре. Това е много добре. {60708}{60781}- Ти как се справи?|- Как се справих ли? {60805}{60844}6 минус... {60862}{60913}-...минус три.|- 3 минус. {60918}{60986}- Да, но няма значение.|- Разбира се, че има. Можеш и по-добре. {60991}{61032}Знам че можеш. {61118}{61192}И да се откажа от страхотна|кариера в хранителната индустрия? {61451}{61523}Ей, Еди, имаш ли някакви планове|за Деня на благодарността? {61536}{61593}Не, не. Ще остана тук. {61698}{61734}Приятна ваканция. {61741}{61785}Да, и на теб също. {61802}{61856}Не мога да повярвам.|Не мога да повярвам, Пейдж. {61862}{61923}Трябваше да го поканиш у вас. {61929}{62008}Какво? Не. Би било доста странно. {62013}{62109}Тогава, предполагам, нямаш нищо|против да го поканя с мен в Милуоки? {62114}{62191}Не. Разбира се, че не.|Защо да имам нещо против? {62196}{62234}Не знам. {62272}{62336}Ей, Еди, тъй като нямаш|никакви други планове, {62341}{62370}чудех се дали... {62378}{62458}Не би искал да прекараш Деня на|благодарността с мен и семейството ми? {62538}{62568}Да, това би било много мило. {62606}{62654}- Благодаря ти.|- Няма проблем. {62755}{62799}Мисля, че ще е най-добре|да дойда с вас, сър. {62805}{62834}О, не. Не и този път. {62839}{62890}Проблемът е, че ще бъдете сам. {62896}{62973}- Да, ще се оправя.|- До после, пичове. {62978}{63036}Всъщност, сър, работата ми е да|съм до вас през цялото време. {63041}{63082}- Сьорен, ще се оправя.|- Моите уважения, сър, {63087}{63184}но това не го решавате вие.|- Сьорен, да, аз го решавам. {63249}{63307}Какво ще правя тук цели пет дни? {63312}{63370}Не знам. Разгледай забележителностите.|Почивай си. {63374}{63429}Сьорен, ще се оправиш. {63723}{63788}- Ще те взема в понеделник.|- Благодаря. {63935}{63970}- Благодаря ти.|- Ей. {63974}{64034}Мила, радваме се да те видим вкъщи. {64038}{64082}- Здравей, татко.|- Здравей, хлапе. {64087}{64148}Това е Еди.|Еди, това са мама и татко. {64156}{64224}Много се радваме,|че дойде. {64229}{64301}Всички приятели на Пейдж от колежа,|които познаваме, са момичета. {64306}{64364}- Благодаря ви. Радвам се, че ме поканихте.|- Здравей, аз съм Бен Морган. {64369}{64397}Здравей, Бен. {64402}{64460}Доктор Пейдж. {64466}{64525}Фермерът Джон Сосидж. {64547}{64602}- Здравей.|- Здравей. О, Майк, изглеждаш много добре. {64607}{64680}Кайла ми взе "Отслабни-бързо",|та смъкнах 15 кг. {64685}{64739}И си върна пет днес при Rocky Rococo's. {64744}{64781}Момчета. {64834}{64866}Кое е това момче? {64870}{64930}Това е Еди. Еди е студент,|преместен от Дания. {64935}{64975}- Той е просто приятел.|- Здравей. {65006}{65069}- Добре дошъл в нашия дом.|- Благодаря ти. {65078}{65131}Майк, той говори по-добър английски от теб. {65139}{65174}Да, както и да е... {65178}{65273}Тате, ще се видим утре сутринта.|Ей, наблюдаваме те, приятел. {65280}{65327}Да влезем вътре. {65360}{65438}- Не обръщай внимание на близнаците-идиоти.|- Добре. {65518}{65558}Това е. {65602}{65670}- Можеш да го сложиш там.|- Да. {65674}{65710}Благодаря. {66346}{66392}За какво са всички тези карфици? {66397}{66435}Червените показват местата,|на които съм била, {66440}{66489}а зелените показват местата,|на които искам да отида. {66494}{66565}Еквадор, Eл Салвадор. {66602}{66662}Това не са точно туристически|дестинации, нали? {66667}{66725}Не, но това са все места, в които|Докторите Без Граници {66730}{66789}помагат чрез медицински|грижи и ваксини, {66794}{66841}чиста питейна вода. Какво? {66862}{66890}Нищо. {66896}{66973}Просто досега не бях срещал някого,|който да ме смущава. {67006}{67072}Повярвай ми, срещал съм се|с много смущаващи хора. {67086}{67133}Не съм много смущаваща. Погледни ме. {67150}{67209}Това, което виждам,|ми изглежда доста смущаващо. {67262}{67349}Добре, но аз не съм единствената с цели.|Ти какво би искал да направиш? {67354}{67462}Аз просто нямам избор.|Трябва да се занимавам със семейния бизнес. {67488}{67546}- И никакъв избор?|- Никакъв. {67562}{67606}Внимателно, мачкаш Гъс. {67639}{67670}O, Гъс. {67676}{67734}Да, Гъс.|Той е много добър лос-пазач. {67738}{67788}Неведнъж съм била нападана от чудовище,|което изпод леглото ми {67794}{67869}или от нещо страшно от гардероба.|Нали така, Гъс? {67874}{67921}Да, точно така. {67926}{67958}Здравей, Гъс. Приятно ми е да се запознаем. {67970}{68024}На мен също ми е много приятно. {68118}{68196}- Харесва ми като е така.|- Като какво? {68235}{68289}Не знам. Просто така. {68294}{68338}Просто Пейдж. {68411}{68467}Добре, Еди, подготвихме стаята|на Джон за теб. {68472}{68542}Надолу по стълбите,|срещу нашата стая. {68550}{68638}- Ние спим с отворена врата.|- Благодаря, татко. {68643}{68698}И така, Еди, ако искаш, може|да видиш как става нещата тук? {68703}{68734}Може би да ни помогнеш утре? {68748}{68799}Не, не мисля че това|е добра идея. {68804}{68893}- А, защо не?|- Да, защо не? {68913}{68966}Знаеш ли какво?|Отиди и помагай. {68970}{69018}Аз ще се наслаждавам. {69031}{69082}Хайде да те настаним. {69194}{69266}Спри. Спри. {69556}{69593}Тази почти ме удари. {70180}{70232}Май не си виждал много трактори? {70248}{70290}Добре се справи с доенето. {70295}{70381}Да, мисля че има нов най-добър |приятел в лицето на Беси. {70398}{70464}- Ей, хайде да похапнем?|- Какви са тези неща? {70485}{70566}- Това са косачки за трева.|- Косачки за трева. Наистина? {70571}{70609}Да. {70690}{70770}Всъщност ние се състезаваме с тях.|Това е местният спорт. {70774}{70810}Наистина ли? {70816}{70875}- Да.|- Имаш ли нещо против да поогледам? {70882}{70924}Не, заповядай. {70929}{70988}Погледни тази.|Това е моето бебче. {70994}{71030}Да. {71254}{71325}- Точно монтирах нов волан на тази.|- Да, виждам. {71336}{71390}Знаеш ли, без значение колко|подло се състезава, {71395}{71459}не можем да оставим Кийт Копецки|да вземе трофея и тази година. {71465}{71542}- Колко бързо могат да се движат тези неща?|- Ами, докарахме я до 52. {71611}{71644}Мога да я направя по-бърза. {71681}{71722}- Да, бе.|- Хайде. Да вървим. {71727}{71771}- Какво?|- Това беше добро. {71776}{71856}Не ми вярвате ли?|Мога. {71930}{72008}- Може да е в Деня на благодарността.|- Да. {72013}{72044}Добре ли си? {72049}{72120}- Трябва да тръгвам.|- Не и преди пая, става ли? {72151}{72195}- Мляко?|- O, не. Няма да пия мляко скоро. {72295}{72350}- Много хубава пуйка, мамо.|- Не яжте много. {72355}{72420}Имаме да още работа, пък и не|искам да изпаднете в пуешка кома. {72429}{72476}- Добре.|- Още работа ли имате? {72482}{72534}- Да, 24 часа на ден.|- Наистина? {72539}{72576}- Налага се.|- Ако не ги доим, {72581}{72612}вимето на кравите ще експлодира. {72669}{72722}- Не.|- Вече се случи при Франк Монахан. {72728}{72774}Ти видя ли това, Майки? {72779}{72814}- Не.|- Много си лош. {72819}{72882}Виж, ние работим два пъти|повече от кооперациите, {72887}{72917}за да се справим. {72922}{72978}Ако продължава с това темпо, семейните |ферми ще изчезнат до 20 години. {72983}{73053}- Татко, не мисля че той се интересува от това.|- Не, интересно ми е. {73059}{73134}Това, което управниците трябва да разберат,|е, че ние всички сме взаимно зависими. {73139}{73206}И в крайна сметка, ако един загуби,|всички губим. {73267}{73306}- Какво?|- Нищо. {73311}{73394}- Благодаря, татко.|- И така, Еди, {73399}{73458}какво има между теб и сестра ми?|- Джони! {73463}{73512}Виж, Пейдж, някой трябваше да попита. {73521}{73562}Да, Пейдж, той е прекалено хубав. {73567}{73617}- Да.|- Така е, ти си прекалено хубав. {73622}{73682}- Не съм чак толкова хубав.|- Той е доста хубав. {73687}{73729}- Ти наистина изглеждаш добре.|- O, да. {73734}{73778}- Хора!|- Ако комбинираш това с акцента {73783}{73832}и неговия Евро-чар,|ставаш убийствена комбинация. {73837}{73918}- Бихте ли престанали всички? Моля.|- Пейдж, ние дори не го познаваме. {73926}{74001}Не познавам никого от Дания.|Дори не съм чувал за някого от там. {74007}{74053}- А ти?|- Да, разбира се. {74189}{74225}Еди? {74250}{74315}Киркегор, Нилс Бор,|Ханс Кристиан Андерсен. {74340}{74376}Уоу. {74392}{74419}Ханс Кристиан Андерсен? {74419}{74442}Ханс Кристиан Андерсен? {74474}{74506}Ларс Улрих. {74511}{74544}- От Металика?|- От Металика. {74549}{74594}- Стига бе. {74599}{74660}- И Хелена Кристенсен.|- Я, почакай малко. {74665}{74701}- Моделът на "Виктория'с Сикрет"?|- Да. {74706}{74750}Това трябва да е най-готината страна {74755}{74814}в целия свят.|- Сигурно сте суперсила. {74837}{74869}Да. {74952}{75015}Добре дошли, дами и господа,|на панаира в Манитоуок Каунти. {75020}{75068}Прекрасен ден за състезания {75073}{75155}и десетото годишно|дерби Лудият Косач. {75160}{75209}Аплодирайте ги.|Това са състезателите в напреднала възраст. {75214}{75276}Имаме машини с|по 15 конски сили. {75281}{75364}Те ще профучат покрай трибуните|със скорост от 8-12 мили в час. {75369}{75429}Затова дръжте шапките си,|когато те минават, приятели. {75435}{75490}Нека ги чуем, когато|застанат тука. {75495}{75597}Питърсънс пристига от ямата.|Вижте го само как взима завоя. {75602}{75655}- Хайде. Хайде.|- Днес ще е голяма работа. {75661}{75710}Виж го само. Копецки. {75945}{75988}Кво става, Кийт? {76003}{76060}Какво, по дяволите,|си направил на това нещо? {76066}{76150}Постегнах малко компресора и|разни други малки модификации. {76360}{76430}Добре. Остава една обиколка до старта, приятели.|Нека ги чуем сега. {76435}{76516}Последната от петте обиколки|в класа на напредналите. {76522}{76590}Остърхаус се натиска.|Сега Питърсънс се движи. {76595}{76647}Той е готов.|Ето го пристига. {76652}{76733}Ето сега пристига и Томпсън.|Ето пак Питърсън! {76738}{76791}Давай, г-н Питърсън. {76796}{76856}- Това ли е г-н Питърсън?|- Толкова е стар. {76861}{76908}Какво добро и честно състезание|имахме при класа на напредналите. {76999}{77056}- Братята ти изглежда го харесват.|- Мамо. {77062}{77136}- Аз също го харесвам.|- Да, разбрах това. {77151}{77232}В момента не мога да си|позволя да се разконцентрирам. {77244}{77305}Химията не е само в училище, хлапе. {77339}{77407}- И между вас я има.|- Да, бе. {77412}{77481}И после какво ще стане?|Ще се залъгвам че той е Принцът на мечтите ми? {77486}{77548}Ще се оженим|и ще заживеем щастливо? {77553}{77587}И после цялата ми работа|заминава в канализацията, {77592}{77646}защото съм прекалено заета|от пазаруване в бакалията {77651}{77708}и да си прибирам децата от футболни тренировки. {77730}{77770}Мила, {77775}{77829}не беше чак толкова зле, колкото го изкарваш. {77839}{77910}- Не го казах точно в този смисъл.|- Знам. {77925}{77986}Но все пак не говорим за мен. {78001}{78054}Аз съм направила своя избор. {78086}{78134}Става въпрос за това дали ти|ще направиш правилния избор за себе си. {78139}{78221}Време е да видите класа|на супер-модифицираните машини. {78226}{78288}Братята ти трябва да|излязат сега. {78293}{78338}Ще видим старт Le Mans. {78351}{78419}Двигателите ще са изключени.|Състезателите {78424}{78474}ще преминат напряко през пистата. {78479}{78509}- Давай, Еди.|- С косачките. {78514}{78574}Палете косачките и състезанието да започва. {78579}{78650}Добре, това е за всички здравеняци. {78671}{78726}Застанаха на линията. {78731}{78776}Момчета, чакахте този момент|цяло лято. {78781}{78842}Вече са готови. {78848}{78955}Всичко е готово. Изчакайте пистолета за да започнете. {78983}{79044}- Млъквай.|- Ето ги започнаха. {79049}{79094}- O, Уилямс и Копецки се сблъскаха.|- Ставай. {79099}{79171}Уилямс е на земята. Ставай,|преди да са те сгазили. {79176}{79235}Запалват машините сега.|Номер 5 потегли. {79240}{79297}Номер 7 също. {79350}{79413}Изглежда Уилямс има проблеми|с двигателя. {79427}{79464}На първата обиколка {79469}{79528}Копецки с номер 8 е водач. {79619}{79663}Вижте.|Уилямс успя да потегли. {79674}{79749}Но има доста да наваксва. {79755}{79790}Давай, давай, давай! {79795}{79871}Изглежда братята Морган притискат|здраво Копецки. {79876}{79913}Преследват го от много близо... {79918}{79970}- Яхни ми опашката.|- Майк Морган с Муувовър е втори. {79975}{80056}А брат му Джон с номер 7 |е плътно зад него. {80061}{80119}Уилямс сега напредва доста бързо. {80123}{80180}Отзад на стадото,|започва да се движи доста добре. {80185}{80282}Постига доста висока скорост,|но е много назад. {80444}{80522}Изглежда ще имаме дуел|в началото на стадото. {80527}{80598}Майк Морган е наистина плътно до Копецки. {80618}{80655}- Изяж го, Морган!|- Внимавай! {80667}{80727}Той бутна Морган към купчината със сено. {80732}{80787}Изглежда го е избутал от пистата. {80792}{80865}- Мамка му! Боже!|- Играй честно, Копецки. {80879}{80909}Джон Морган се приближава сега {80914}{80979}за да види дали ще може|да вземе лидерството от Копецки. {81034}{81078}- Хайде, Еди!|- Давай! {81083}{81135}Ето го и Уилямс с номер 9. {81141}{81221}Той го настига. {81226}{81269}- Давай, давай, давай!|- Хвани го! {81288}{81387}Копецки се опитва да му пресече пътя,|като завие. {81392}{81451}Уилямс се опитва да мине отвътре,|а сега - от другата страна. {81456}{81551}Копецки не му позволява.|Той продължава да го задържа. Една обиколка до края. {81555}{81618}Викайте, за да ви чуят, приятели.|Минават покрай третия ъгъл... {81623}{81664}Давай! Давай! Давай! {81669}{81733}Новобранецът Уилямс|наистина заслужава златото. {81738}{81790}Той е точно зад Копецки от|вътрешната страна. {81795}{81865}Копецки се опитва да го задържи|с някои бързи движения. {81870}{81921}Внимавай с него, Уилямс.|Ще се опита да те прецака. {82026}{82061}Копецки и Уилямс са един до друг сега. {82084}{82133}O, Боже, те се сблъскаха!|Видяхте ли това? {82139}{82187}Уилямс е водач сега! {82192}{82263}Новобранецът Уилямс {82267}{82353}печели състезанието в|класа на супер-модифицираните. {82358}{82421}Супер! {82448}{82490}Това е страхотно. {82511}{82575}- Глупаво е.|- Той каза, че е за всички здравеняци. {82580}{82633}- Аз ги победих. И ще го задържа.|- Ей, ти. {82646}{82680}Добро състезание, сър. {82691}{82724}Ей! {82794}{82822}Добре. {82828}{82882}- Ще ти сритам задника.|- Опитай де. {82953}{82982}Майк. {82987}{83050}- Ей, момчета. Джон, спри.|- Няма да ме хванеш, Копецки. {83055}{83115}- Махайте се от мен.|- Махайте се. {83635}{83683}- Добре ли си?|- Да. {83689}{83735}Ела насам. {84003}{84075}Все още мисля, че трябваше|да спрем в онзи бар, {84080}{84131}за да им покажем бясното ти каране. {84136}{84172}Защо? {84177}{84226}Дане би да се опитваш да|направиш някакъв рекорд {84231}{84293}по колко пъти могат да |ме набият за една вечер? {84335}{84391}Ако бяхме на фехтовка,|този щеше да има сериозни проблеми. {84405}{84450}Пак щеше да те прасне. {84541}{84595}Съжалявам. {84600}{84663}Мисля, че хората тук са си|направили грешни изводи {84668}{84720}за теб и мен. {84779}{84821}Какви изводи? {84863}{84927}Че сме обвързани {85018}{85057}Но ние не сме. {85067}{85102}Не. {85112}{85155}Определено не. {85183}{85230}Защото ме мразиш. {85256}{85308}Да, много. {85656}{85704}Какво? Какво не е наред? {85739}{85807}Нищо. Абсолютно нищо. {85902}{85971}Ето защо ще те изпратя|до вратата ти... {85990}{86026}...и ще ти пожелая лека нощ. {86645}{86694}Така е, откакто пристигнах вчера. {86762}{86832}- Върни ми я!|- Махай се! {87364}{87428}- Престани.|- Ти престани. {87452}{87490}Аз си уча. {88144}{88195}Еди, изпитите наближават.|Бъди по-сериозен. {88200}{88254}Сериозен съм. Уча. {88526}{88567}Уча. {88752}{88790}Не. Престани. {89956}{90019}Боже, прочетох едно и също|изречение 15 пъти. {90548}{90587}Ела с мен. {91682}{91721}- O, Боже мой!|- Ваше Височество, {91727}{91763}това ли е новата ви приятелка?|- Тръгвай! Тръгвай! {91769}{91805}- Как се казва?|- Страхотно! {91810}{91855}Принц Едуард, това ли|правехте през цялото време? {91860}{91896}Насам! {91901}{91934}- Хайде, побързай!|- Принц Едуард! {91939}{91972}- Побързай, побързай!|- Насам! {92012}{92060}Спрете! Спрете! Ваше Височество! {92064}{92099}Принц Едуард, погледнете насам! {92104}{92158}- Принц Едуард!|- Какво става? {92163}{92207}- Слизай по стълбите.|- Добре, добре. {92212}{92252}- Насам, принц Едуард!|- Насам! {92257}{92304}- Как се казва?|- Побързай! {92310}{92349}Мисля, че ги хванахме. {92482}{92545}Какво беше това? Защо те|наричаха принц Едуард? {92550}{92583}Защото това ми е името. {92588}{92617}Какво? Това е лудост! {92622}{92696}Ти си принц и затова|ни снимаха? {92701}{92731}Да. {92773}{92850}Има ли много принцове там,|откъдето идваш, или ти си единствен? {92901}{92943}Само аз съм. {92994}{93071}- Сигурно си премръзнала. Нека да ти вземем...|- Ти ме излъга! {93076}{93179}Не, не съм те лъгал. Просто исках да|не бъда принц Едуард поне веднъж в живота си. {93209}{93263}Не трябваше да се захващам с това. {93268}{93355}Ти си точно такова разсейване,|което се опитвах да избегна. {93372}{93435}Тези снимки ще ги|покажат ли в пресата? {93442}{93490}- Да. И то много от тях.|- Сигурен ли си? {93496}{93578}Да. Това не е първата ми недискретност. {93593}{93648}Аз... аз съжалявам. {93653}{93696}- Пейдж, почакай.|- Стой далеч от мен. {93701}{93751}- Обичам те.|- Обичаш ме? {93756}{93795}Защо трябва да повярвам на това? {93800}{93864}- Ти просто се преструваше.|- Не, не се преструвах. {93869}{93928}Не, аз не се преструвах! {95158}{95247}Вън! Казах, вън! {95315}{95349}- Вън!|- Точно тук е. {95506}{95560}- Няма да го кажа пак!|- Много съжалявам. {95762}{95804}Да се захващаме с работата. {96600}{96652}Еди, мисля, че това е за теб. {96657}{96711}- Здравей?|- Сьорен, дай да говоря с Едуард. {96716}{96770}Един момент, Ваше Величество. {96813}{96844}Ало? {96848}{96913}- Едуард.|- Здравей, мамо. {96918}{96967}Едуард, трябва да|се прибереш у дома. {96972}{97020}Заради баща ти. {97050}{97083}Той е много болен. {97088}{97138}Лейди Макбет може би го е|убедила да убие Дънкан, {97144}{97197}но той е знаел, че това е|съдбата му много преди това. {97203}{97253}Съдбата е нещо, срещу|което не можеш да се бориш. {97259}{97323}Ами обстоятелствата?|Вземи Отело, например. {97328}{97440}Отело орисан ли е да убие Дездемона,|или Яго просто създава такива обстоятелства? {97463}{97539}Мисля, че и двете. На пръв поглед|Яго е лошият. {97544}{97615}Но, ако погледнем по-отблизо, ще|видим че това, от което се възползва, {97620}{97705}са собствените решения на Отело.|- Но все пак, Отело прави свой избор. {97710}{97749}Лош избор. {97754}{97838}Отело има любовта, но той|не иска да послуша сърцето си. {97847}{97899}Любовта не се появява всеки ден,|но когато се появи, {97904}{97933}трябва да я сграбчиш и задържиш. {97993}{98047}Имам пред вид, че те могат|да живеят щастливо завинаги. {98062}{98128}Знам, че това е изтъркана|ученическа фантазия, {98170}{98237}но ако наистина тази|фантазия се превърне в реалност и... {98304}{98349}Какво, ако наистина|има красив принц? {98354}{98423}- Госпожице Морган...|- Той наистина целува страхотно. {98428}{98463}И... {98493}{98546}- Ами ако си разбрал, че си влюбен?|- Госпожице Морган... {98551}{98615}И всичко, на което си държал,|вече няма значение, {98620}{98667}защото най-важното нещо|е да бъдеш с него. {98673}{98735}- Госпожице Морган.|- Тогава това вече не е някаква глупава фантазия. {98740}{98787}Това е реалността. {98807}{98879}Не мислите ли, че тези|двама души трябва да са заедно? {98916}{98951}- Да.|- Да. {98956}{98985}Да. {98990}{99021}Аз също. {99464}{99507}Здравей. Къде е Еди? {99512}{99602}O, искаш да кажеш Принц-Изяде-Ми-|Бисквитите-И-Не-Купи-Други? {99608}{99660}Тръгна си след последния изпит. {99747}{99817}Някой остави това за теб. {100272}{100331}- Къде тръгна?|- Дания. {100336}{100383}- Защо?|- Пише го в бележката. {100468}{100555}Самото слънце не вижда,|докато небето не се проясни. {100560}{100601}Нищо не разбирам, Пейдж. {100606}{100664}Трябва да погледнеш по-дълбоко. {100703}{100760}Значи просто ще се появиш|на вратата на някакъв замък в Дания, {100764}{100840}ще почукаш и ще попиташ за Еди?|- Не знам какво ще направя. {100845}{100917}Никога не съм се чувствала така.|Стомахът ми е вързан на възел. {100922}{100956}Звучиш ми като влюбена. {100960}{101005}В момента не разсъждавам като|здравомислещ човек. {101010}{101112}Само знам, че ако не го видя,|ще прекарам остатъка от живота си в чудене. {101315}{101396}- 310 от тази.|- 260 от тази. {101401}{101486}- 137 от тази.|- И 700 от тази. {101491}{101536}Какво? {101544}{101591}Татко. {101652}{101703}O, благодаря ви. {102260}{102310}Извинете, каква е тази сграда там? {102315}{102368}Това е сградата на старата борса.|Виждате ли покрива? {102411}{102512}Това са дракони, извили|опашките си. {103251}{103304}Ще трябва да седим тука докато не приключи. {103309}{103364}- Какво да приключи?|- Парадът. {103368}{103428}Всеки път, когато кралското|семейство излезе от дома си, {103433}{103476}затварят половината град.|- Наистина ли? {103482}{103516}- Да.|- Знаеш ли, всичко е наред. {103521}{103551}Ще сляза тук. {103669}{103720}Извинете. Извинете. {103733}{103783}Извинете. Извинете. {103789}{103868}Извинете. Извинете. {103880}{103923}Извинете. {104019}{104063}Да живее кралицата! {104165}{104218}Еди! {104223}{104265}Еди! {104299}{104330}Еди! {104395}{104452}Еди! Еди! {104458}{104500}Еди! {104581}{104624}Еди! Еди! {104629}{104690}- Това е Пейдж Морган!|- Пейдж Морган? {104695}{104742}- Пейдж Морган?|- Пейдж Морган. {104747}{104796}Вижте, това е Пейдж Морган |от вестника! {104817}{104852}Здравейте. {104892}{104963}- Пейдж! Пейдж! Пейдж! Пейдж!|- Еди, това е Пейдж Морган! {105072}{105111}Пейдж Морган! {105116}{105195}Еди! Еди! {106944}{107048}Негово Величество Принцът и... гост. {107204}{107236}- Почакай тук.|- Добре. {107360}{107401}Здравейте. {107529}{107623}Обявявам тази сесия на парламента|за открита. {107692}{107728}Да вървим. {107921}{107956}- O, не.|- Какво? {107961}{108025}Не си ми казвал, че живееш|с родителите си. {108454}{108500}- Здравейте.|- О, Боже. {108511}{108549}- Госпожице Пейдж.|- Сьорен! {108581}{108622}O, прегръдка за прислугата? {108627}{108680}Ще си паснеш много с това място. {108685}{108733}Точно така. Ще дойда да те видя|след малко. {108738}{108810}А Сьорен ще ти покаже къде да отидеш. {108941}{109008}- Може ли?|- Абсолютно. {109013}{109051}Удоволствието е мое. {109105}{109164}Това е южният двор. {109180}{109237}Ти, разбира се,|пристигна от частния вход. {109242}{109296}- Здравей.|- Госпожице Пейдж. {109301}{109347}Да. Здравей. {109370}{109406}Тук държим наградите. {109411}{109450}- Абсолютно не!|- Обичам я и тя ме обича. {109465}{109515}- Ще направим това, което искаме.|- O, любов. {109520}{109554}И откога любовта|има нещо общо с това? {109559}{109606}Костваше ни страшно много,|докато стигнем дотук. {109611}{109643}Единственото, което искаме,|е да бъдем заедно. {109648}{109708}Значи ти е коствало много,|докато стигнеш дотук? {109713}{109811}На нас ни костваше 1200 години,|докато станем това, което сме. {109816}{109871}След няколко седмици|ти ще се възкачиш на трона {109876}{109940}и аз няма да позволя нищо|да застане на пътя ти. {109949}{110062}Не и някаква малка афера|с американска сребролюбка, {110068}{110120}чиято мечта е да бъде|следващата Лейди Ди. {110125}{110196}Мамо, не можеш да ми казваш кого|да обичам и с кого да живея. {110201}{110304}Едуард, сигурна съм, че|тя има невероятни качества. {110334}{110404}Но веднага, след като новината за|болестта на баща ти стане публична, {110421}{110476}хората ще искат увереност. {110481}{110549}Да, и аз гордо и уверено|ще се кача на трона. {110554}{110589}- Добре.|- Само при условие, {110593}{110629}че позволиш да избера собствената си жена. {110634}{110664}И дума да не става. {110679}{110728}Тя е обикновена гражданка. {110734}{110815}Добре, тогава се надявам, че Арабела|е готова да стане кралица {110820}{110859}на 12 години. {110864}{110912}O, не. Забравям за Нестор. {110918}{110948}Не смей да ни заплашваш! {110953}{111012}Идиотът, син на братовчеда|Бартоломю, Нестор. {111017}{111112}47-годишен девственик в пелени.|Хората ще му се зарадват. {111117}{111161}Достатъчно! {111166}{111220}Едуард, ти ще си|следващият крал на Дания. {111225}{111272}- Чуваш ли ме?|- Да, сър. {111355}{111399}Сега, за твоята млада дама. {111404}{111458}Ако наистина те обича така,|както казваш, {111463}{111543}и смяташ, че ще те направи|щастлив, тогава се ожени за нея. {111577}{111624}Харолд, не можеш да кажеш това. {111638}{111682}Може би това не е подходящият|момент да го обсъждаме... {111687}{111730}Не, моментът е идеален. {111758}{111829}В края на живота си човек осъзнава {111835}{111886}колко важни са били решенията в началото. {111992}{112090}През 1502 г. Крал Густав IV пада|и удря главата си в един камък. {112095}{112153}Това било неговото просветление.|Твърди, че видял Бог {112203}{112240}на дъното на това езеро. {112254}{112320}Изтичал, за да каже|на всички в замъка. {112326}{112372}За съжаление носел факла. {112377}{112433}Завесите се запалили|и изгорял половината дворец. {112437}{112502}Така се откри новото крило. {112508}{112597}Носи му голямо удоволствие|да увърта историята на моите прадеди. {112807}{112887}Днес е най-прекрасният ден|в целия ми живот. {112939}{112973}Ела с мен. {113066}{113156}Имам да ти казвам|нещо важно. {113167}{113201}Така ли? {113218}{113272}Причината, поради която се върнах, {113284}{113367}е, че баща ми реши|да ми отстъпи трона. {113401}{113437}Значи ще бъдеш крал. {113466}{113501}Да. {113622}{113676}Обичам те страшно много. {113685}{113778}Знам какви са жертвите, които|трябва да направиш. {113839}{113879}Какво правиш? {114079}{114125}Пейдж Морган, {114130}{114164}ще се омъжиш ли за мен? {114309}{114352}Да. {115890}{115931}O, добро утро. {115936}{115983}- Добро утро, госпожо.|- Добро утро. {116077}{116130}- Кафе?|- O, аз мога да си направя, {116135}{116177}ако ми покажете къде е|кухнята. {116181}{116225}Или кафето? {116362}{116463}- Двойно безкофеиново с обезмаслено мляко?|- Да, госпожо. {116503}{116544}Поздравления! {116549}{116607}Ти и Едуард ще се жените!|Толкова е романтично! {116618}{116678}- Ти трябва да си Арабела.|- Наричай ме Ари. {116683}{116741}Не е ли чудесно?|Ще бъдем сестри. {116828}{116866}Още прегръдки? {116871}{116925}Какво ли ще правим с теб?|- Благодаря. {116930}{117002}Да прегледаме програмата ти за днес. {117007}{117036}Аз имам програма? {117055}{117096}От тази сутрин имате. {117101}{117133}Ела. {117138}{117212}В 9:00 имате церемония за първа копка с Едуард. {117231}{117277}Също ще участва и Контеса Юнген. {117282}{117354}Помни, ако я видиш лице в лице,|здравото й око е лявото. {117360}{117404}В 10:15 ще ви правят снимки. {117409}{117482}Ще се държите за ръце с|Едуард на кралската яхта. {117487}{117555}На обяд е откриването на|изложбата на Миро в музея. {117560}{117629}В 12:40 можеш да се обадиш|на родителите си. {117634}{117717}Да, в 1:00 е официалният обяд с кралицата. {117763}{117804}Дишай дълбоко. {117821}{117876}Ще се справиш с всичко прекрасно. {117881}{117964}В крайна сметка, хората|го очакват от бъдещата кралица. {117998}{118034}O, Боже мой. {118040}{118069}Какво? {118089}{118120}Кралица. {118125}{118214}Знаех, че така става, но не|съм си се представяла така. {118219}{118304}Мислиш ли, че хората ще имат нещо|против аз да съм им кралица, {118310}{118374}при положение, че съм виждала само летището?|- Не. {118450}{118485}Ана. {118506}{118572}Имаш ли рокля за коронацията на Еди? {118593}{118673}- Не.|- Можете да влезете. {118678}{118751}Това е Маргарит.|Тя може да направи всичко, което поискаш. {118757}{118836}Шанел, Диор, Армани, Прада. {118846}{118896}- Много ми е приятно да се запознаем.|- Завърти се. {118902}{118937}Моля? {118942}{118978}Завърти се. {119004}{119033}Елате, дами. {119088}{119124}Дълъг торс. {119146}{119181}Добра фигура. {119195}{119249}Ужасна американска стойка. {119300}{119349}Не работя с гърбушковци. {119374}{119447}- Кога ще е сватбата, госпожице Морган?|- Добро утро. {119461}{119504}Когато тези съоръжения са готови, {119509}{119557}Дания ще води Европейската Общност {119563}{119656}в производството на растителни мазнини. {120105}{120134}Фермерка. {120396}{120467}И къде ще прекарат медения си месец|бъдещите крал и кралица? {120473}{120514}Мислех си за Мароко. {120519}{120572}Трудно е да се организира охрана там. {120577}{120607}O, точно така, добре. {120612}{120651}Какво ще кажеш за Испания? {120656}{120686}Да, Испания е добре. {120691}{120770}Сигурен съм, че крал Хуан Карлос няма|да има нищо против да ни заеме личния {120775}{120823}си остров за няколко седмици през лятото. {120891}{120929}Заклевам се. {120997}{121039}Изглежда добре отпред. {121042}{121090}Тази част толкова ли трябва да е широка? {121094}{121137}- Тя не говори.|- Въобще ли? {121143}{121183}На теб. {121189}{121236}Тази част толкова ли трябва да е широка? {121241}{121300}Така се носи през последните 200 години. {121970}{122092}Откриването на новото крило на|педиатричната болница Дангард илюстрира... {122098}{122143}- Къде е Пейдж?|- Не знам. {122148}{122211}...активното участие на|страната ни в здравеопазването {122216}{122250}на всички датски хора... {122324}{122371}Ето я. {122490}{122533}Просто си поиграх с дечицата. {122538}{122605}Което всички вестници|решиха да направят новина. {122628}{122676}Ами, какво нередно има в това? {122681}{122781}Това, че го направи в нова болница, която е|произведение на изкуството, открита от правителството {122786}{122834}и струваща милиарди крони {122838}{122929}и в един момент всички вестници решиха,|че не е интересно да го споменат. {122967}{123044}Имахме възможност в навечерието |на една голяма стачка {123049}{123117}да покажем на хората, че здравната|система се грижи за тях. {123122}{123183}Вместо това, всички|ще разберат, че си поиграла с децата. {123188}{123233}Съжалявам. Опитвам се. {123238}{123297}Ще отнеме малко време да|свикна с тези работи. {123302}{123379}Да бъдеш кралска особа не е като|да си богат или известен. {123384}{123444}То е нещо много, много повече. {123452}{123534}Това е нещо, което се учи от раждането. {123552}{123602}Това е въплъщение, {123608}{123720}което изисква да жертваш това, което|си за това, което трябва да бъдеш. {123742}{123837}Ами, аз съм Пейдж Морган|от Манитуок, Уисконсин. {123842}{123903}Пейдж Морган ще престане да съществува. {123908}{123949}Нея я няма. {123959}{124037}Сега ти си бъдещата|кралица на Дания... {124061}{124102}...ясно и просто. {124321}{124349}Извинете, Ваше Величество. {124376}{124424}Ваше височество,|време е да тръгвате. {124429}{124479}Добре. Благодаря ти, Сьорен. {124791}{124844}Негово Височество Престолонаследникът. {124849}{124900}- Ваше Височество.|- Министър-председателю. {124905}{124979}Добро утро, дами и господа.|В интерес на експедитивността {124984}{125054}помолих преговарящите за|националните синдикати {125060}{125131}и за правителството|да се присъединят към нас. {125137}{125170}Добро утро. {125175}{125248}- Много се радвам, че се запознахме.|- Приятно ми е да ви видя отново. {125289}{125318}Ваше Височество. {125323}{125416}Знам, че времето Ви|за тези протоколи е доста ограничено... {125422}{125490}Г-н Андерсон, много добре съм|запознат с традициите и протоколите {125494}{125535}на тази Камара|и, при цялото ми уважение, {125540}{125617}имаме на разположение само 6|часа, преди адът да се отвори. {125633}{125694}Не мислите ли, че отмина|времето за игрички? {125699}{125752}- Да, сър.|- Тогава се споразумяхме. {125769}{125803}Моля, седнете. {125848}{125881}Настанете се удобно, {125894}{125954}защото няма да напуснем тази|зала, докато проблемът не се реши. {126030}{126085}И откъде трябва да дойдат|тези допълнителни пари? {126090}{126144}Може би ръководството|трябва да се постегне. {126149}{126196}- Ние ли да се стегнем?|- Да! Може да ви се {126201}{126264}отрази добре.|- Това е бизнес, не благотворителност. {126269}{126316}Ако не можем да достигнем|до единно мнение за заплатите, {126321}{126369}може би трябва да обсъдим|концесията върху печалбите. {126374}{126420}- Без концесии!|- Вие само взимате {126425}{126483}и нищо не давате обратно!|- Вие сте невъзможен! {126488}{126547}Моля, спомнете си, че не|става въпрос за нас. {126686}{126741}Знаете ли, когато бях в Америка, {126746}{126839}прекарах известно време със|семейството на Пейдж в тяхната ферма. {126844}{126883}И те ми обясниха някои неща. {126889}{126928}Че ние всички сме зависими един от друг. {126957}{127004}Затова трябва да започнем|да се грижим повече за опозицията, {127009}{127062}отколкото за себе си. {127110}{127200}Чудя се дали някой от тази маса знае|какво е да работиш за мъничка заплата. {127218}{127301}И да виждаш как тази заплата|става още по-малка от данъци. {127306}{127381}Мога да ви кажа от личен опит,|че ще има много мощна борба. {127410}{127481}Но след това, предполагам,|ще е много по-трудно да видите {127486}{127525}как вашата работа... {127531}{127608}...и вашите печалби|изчезват заедно. {127622}{127714}В момента сме с 6% разлика. Така ли е? {127726}{127788}Ако целта ни е да даваме|повече на работниците, {127793}{127837}без това да навреди на предприятията, {127842}{127901}тогава може би има трето решение|на проблема. {127948}{128008}Беше брилянтен. Намали|исканията на синдикатите, {128013}{128050}направи така, че предприятията|да дават повече {128055}{128125}и накара парламента да смъкне|данъците върху заплатите на работниците. {128130}{128193}Това е впечатляващо.|Добре, сега за роклята. {128198}{128235}А трябва ли да мога да дишам? {128240}{128314}- Не.|- O, добре, тогава е идеална. {128338}{128408}Госпожице Пейдж, кралицата иска|да ви види незабавно. {128459}{128531}Не се притеснявай.|Ще бъда до теб през цялото време. {128818}{128886}- Сьорен, излез.|- Да, Ваше Величество. {128907}{128942}Благодаря. {128992}{129043}Това са новите ми бебчета. {129068}{129110}Моите нови надежди. {129353}{129392}Знам, че мислиш, че не те харесвам. {129582}{129634}Обичам традициите. {129656}{129694}Обичам традициите, {129699}{129768}обичам постоянството|и приемствеността, {129778}{129828}но не обичам промените. {129879}{129915}Но... {129929}{129995}...когато тези промени са за добро... {130029}{130110}...когато те превръщат едно |момче в мъж... {130127}{130177}...тогава трябва да ги обмисля наново. {130220}{130325}Преди две седмици мислех,|че ти ще си краят на монархията. {130359}{130430}Но сега виждам, че ти си може би най-доброто|нещо, което можеше да ни се случи. {130486}{130515}Благодаря ви. {130601}{130660}И след като се разбрахме за това, {130678}{130740}трябва да те направим|най-добрата кралица, {130746}{130803}която Дания е имала някога. {130810}{130856}Ела с мен. {130882}{131019}Между нас казано, Пейдж,|това да бъдеш кралица, си има и хубави страни. {131911}{131958}Е, скъпа моя, {131963}{132053}какво би искала да носиш|на бала за коронацията? {132430}{132482}Много красива. {132510}{132593}Ще умираш от болки в ушите|до края на вечерта. Повярвай ми. {133112}{133157}Хари Уинстън. {133211}{133262}Много е подходящо. {134051}{134101}- Извинете. Бихте ли ме извинили?|- Разбира се, сър. {134106}{134136}Да, Ваше Величество. {134229}{134266}Извинете ме. {134271}{134341}Пейдж, може ли един танц? {134346}{134387}Разбира се. {134530}{134621}Надявам се, че нямаш нищо против,|че поръчах нашата песен. {134626}{134673}Ние имаме наша песен? {134754}{134809}Имаме си песен. {135953}{135998}Да отидем някъде. {136444}{136499}Тези ме притесняват. {136526}{136572}Добре. Ела с мен. {137051}{137129}Извинете, сър. Вие и баща ви|трябваше да приказвате насаме {137134}{137174}с краля на Норвегия,|преди да си е заминал. {137186}{137220}Да, разбира се.|Благодаря ти, Сьорен. {137342}{137425}Слушай, като се върна,|имам специална изненада за теб. {137431}{137524}O, чудесно. Бях започнала да се|чудя кога ще ми обърнеш внимание. {137795}{137839}- Радвам се да ви видя.|- И аз се радвам, сър. {137844}{137878}Едуард. {137883}{137948}- Помниш ли сина ми, Едуард?|- Много ми е приятно да се запознаем. {137954}{137988}- Приятно ми е да ви видя отново.|- На мен също. {137993}{138064}Татко, мисля че ще е по-добре да седнеш. {138070}{138141}Наистина ли тези Египетски фотографи {138146}{138203}те снимаха на камила? {138208}{138262}- Да.|- Интересни създания. {138285}{138357}Съхраняват толкова вода,|но май никога не се къпят в нея. {138374}{138409}O, да. {138421}{138474}И така, на работа. {138483}{138541}Трябва да поговорим за правото на риболов. {138546}{138589}Подписали сме договор. {138594}{138671}Основното е да поддържаме това,|което имаме в наличност... {140195}{140259}Трябва да ти покажа нещо. {140271}{140311}Стой там. {140489}{140523}Сега, {140527}{140596}отпусни се, скъпа моя, защото ще ти направя... {140608}{140652}...идеалния сандвич. {140657}{140698}Сега ще разбереш, че... {140706}{140740}...студентът {140745}{140803}се е превърнал в учител. {140836}{140892}Виждам, че баща ти е много|горд с теб. {140897}{140934}Да. {141115}{141201}Еди, всичко това беше необикновено. {141219}{141254}Истинска приказка. {141349}{141386}Но не мога да продължавам така. {141505}{141542}Какво? {141582}{141622}Какви ги говориш? {141639}{141687}Казвам, че не мога да остана. {141764}{141798}Какво има? {141900}{141954}Когато те срещнах за пръв път, {141960}{142039}бях толкова концентрирана,|защото ме беше страх. {142051}{142080}И ти ме изкара от това положение, {142086}{142155}което е най-хубавото нещо,|което някой е правил за мен. {142175}{142283}Но аз все още съм си аз и всичко,|което исках да направя, все още е там. {142290}{142365}Мислех,че мога да го забравя, {142372}{142418}но не мога. {142461}{142490}Ами ние? {142506}{142554}Ти принадлежиш на това място, не аз. {142577}{142635}И баща ти има нужда от теб, {142667}{142705}заради майка ти и Арабела. {142902}{142961}Това ли беше всичко?|Няма ли да се видим повече? {143024}{143071}Не знам. {143166}{143209}Не знам. {143674}{143728}Не мога да те накарам да останеш, нали? {143788}{143832}Не мога да те накарам да останеш. {145523}{145627}Да живее Негово Величество,|Крал Едуард III. {146203}{146334}Днес е един както добър,|така и лош ден за всички нас, {146349}{146468}защото сме свидетели|на един край и на едно начало. {146499}{146567}И както трябва да продължим напред, {146573}{146615}трябва също така да сме благодарни, {146645}{146704}че бяхме благословени с {146709}{146791}човека, който умело ни|доведе до това, което сме днес. {146899}{146966}Когато има толкова много любов {147016}{147076}и щастие за един човек, {147105}{147171}естественa е неохотата му {147181}{147267}да затвори толкова хубава|глава от живота си. {147333}{147410}- Извинете ме.|- Да продължиш напред, {147415}{147521}без несполуки и печал,|е много рядко. {147600}{147673}И когато нашата скръб|е най-дълбока, {147707}{147765}небето ще се проясни {147771}{147839}и слънцето отново ще ни огрее. {147927}{148001}И в тази топла и ясна светлина {148030}{148116}ние ще открием за себе си невероятно бъдеще. {148159}{148229}Бъдеще на вълнуващи предизвикателства {148242}{148306}и безгранични възможности, {148341}{148425}в което хоризонтът ще се изправи пред нас, {148455}{148511}облян в райския блясък {148519}{148584}на изгрева на нашето утре. {150094}{150123}Може ли всички...? {150128}{150177}Да се съберат само момичетата|за групова снимка? {150182}{150280}Набързо.|Чудесно. {150285}{150332}Ейми, скъпа. {150337}{150425}Ейми, ела тук.|Добре, момичета? Момичета? {150430}{150485}- Кажете, "Зеле".|- Зеле! {150504}{150539}Отлично. {150544}{150581}Красиво беше, момичета. {150619}{150674}Гордея се с теб. {150710}{150751}Дай да видя. {150757}{150786}O, скъпа! {150792}{150854}Умна си толкоз, колкото и красива. {151292}{151329}Искам те в живота си, Пейдж. {151381}{151430}Искам да се оженя за теб. {151435}{151496}Ако това означава, че трябва да те|изчакам да завършиш медицина, {151508}{151565}да станеш доктор и там|каквото друго искаш, {151570}{151609}тогава ще го направя. {151657}{151687}Ще чакам. {151716}{151786}Дания не е готова|за кралица като мен. {151827}{151881}Ами тогава ще трябва да се подготви... {151936}{151968}...защото аз съм готов.