{321}{366}По дяволите! {744}{806}Като на татко! {807}{836}Какво прави той? {901}{954}Точно като на татко! {1975}{2059}Тръгвай, Майк...|Върви, ние ще се оправим... {2060}{2077}И предай на сина си,... {2078}{2147}...че приятелят му от магазина|му праща поздрави. {2151}{2188}От къде знаеш толкова много? {2189}{2224}Какво по дяволите искаш? {2225}{2257}Хач! {2305}{2334}Уговорете дежурствата|помежду си,... {2335}{2401}...и го следете неотлъчно. {2420}{2477}Останалите могат|да отидат в магазина... {2478}{2566}...и да настроят огледалата така,|че да се виждате взаимно. {2567}{2637}Не искаш той да ни докопа|всички едновременно, нали? {2720}{2764}Да, такава е идеята. {2796}{2847}Дами, нека се върнем|в градската зала... {2848}{2953}Майк... {2954}{3026}За Питър е по-добре|да е там навън, нали? {3027}{3068}Да. {3069}{3191}Когато всичко това свърши,|ще направим каквото трябва. {3407}{3452}Хайде, да тръгваме. {4437}{4483}Спи като пън. {4484}{4519}Дадох и много|леки приспивателни... {4520}{4596}Можеш да ги купиш|и без рецепта. {4597}{4658}Мисля, че е в шок.|Каквото и да е сторила... {4659}{4692}...или да са и сторили,... {4693}{4746}...сега тя е далеч от всичко това.|И това е най-хубавото. {4796}{4828}Наспи се, скъпа. {4829}{4877}Дали да не оставим някой при нея? {4878}{4901}Да я пази. {4902}{4963}- Тя няма нужда от пазач, Анди.|- Но... {4964}{5016}Тя няма нужда от пазач. {5018}{5069}Какво е всичко това? {5521}{5568}- Анди...|- Джил...? {5569}{5619}- Скъпа, какво има?|- Кора! {5620}{5662}Къде е тя,... горе? {5900}{5969}Майк, толкова ме е страх... {6047}{6093}Мен също. {6297}{6334}Не мога да вляза там! {6335}{6405}Съжалявам, не мога повече. {6406}{6439}Санди... {6576}{6641}Господи Боже! {6823}{6908}Сандра, какво има? {6909}{7019}- Не мога...|- Успокой се, всичко е наред... {7020}{7056}Какво се е случило? {7249}{7351}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {7869}{7932}Джоана, на твое място...!|Джоана...! {8128}{8221}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {8264}{8348}- Моли, помогни ми.|- Хайде, Джоана... {8425}{8469}Ела, Джоана. {8553}{8608}Анди, мога ли да|ти отнема минутка? {8609}{8645}Скъпа, добре ли си? {8941}{8989}Тя е мъртва... {9021}{9107}Урс... Добре ли си? {9141}{9215}Сандра, може ли двете да|ми донесете още одеяла,... {9216}{9310}- ... да я завием?|- Да, ще донесем. {9388}{9445}Майк, какво става? {9630}{9683}Били Соамс... {9684}{9725}Сигурни ли сте, че е мъртъв? {9726}{9775}Да. Защо? {9848}{9896}Старата мисис Станхоуп|също е мъртва. {9897}{9943}Горе в банята е.|Тихо! {9944}{10022}Как е умряла?|Сърдечен удар? Инсулт? {10023}{10077}Самоубийство. {10135}{10188}Били още ли е при бараката? {10189}{10251}Да, това ни се стори|най-доброто място за него. {10252}{10300}Покрихме го. {10301}{10380}Анди, ти и Сони,|покрийте мисис Станхоуп... {10381}{10431}...изнесете я и я сложете при Били. {10432}{10476}Минете през задната|врата на залата. {10477}{10540}Не искам хората да виждат|труп, ако мога да им го спестя. {10541}{10599}Ами Джонас? Сина й? {10600}{10687}Видях го на стълбите,|готов да се върне. {10688}{10726}Да се надяваме,|че ще го направи. {10727}{10778}Жена му ще му|каже утре сутринта. {10779}{10808}- Ъптън Бел?|- Да, сър. {10809}{10849}Слез долу и намери|5 или 6 човека... {10850}{10918}...готови да изминат половин миля... {10919}{10993}...в дълбок сняг, без да|получат сърдечна атака. {10994}{11014}Кажи им да се качат тук горе. {11015}{11088}Кажи им само, че|искам да говоря с тях. {11089}{11137}- Да, сър.|- Майк... {11873}{11905}Джин. {11980}{12038}Къде е Роби? {12039}{12096}Искам да видя моя Роби. {12097}{12193}Къде си?|Той каза, че ще дойде! {12194}{12317}Не искам да умирам без да|го зърна за последен път. {12318}{12389}Искам някой да подържи|ръката ми, преди да си отида. {12465}{12534}Роби, къде си? {12535}{12583}Къде си? {12636}{12693}Искам да видя моя Роби! {12779}{12823}Той каза, че ще бъде тук! {12858}{12926}О, Роби, къде си? {12927}{13001}На всички им писна от теб. {13002}{13073}Джак, печелиш, както винаги... {13100}{13185}Кърк, късметът ще ти|изневери при следващата ръка. {13324}{13390}Майк... {13391}{13436}Онзи човек ли е? {13437}{13516}Този дето вдигна|Ралфи в магазина? {13517}{13544}Той е, нали? {13607}{13639}Ще се справиш ли? {13685}{13708}Да. {13989}{14047}Този човек никога няма... {14048}{14105}...да влезе в съдебната зала. {14106}{14153}Знаеш това. {14237}{14277}Може би трябва да|се оттървете от него. {14314}{14359}Нека претърпи злополука... {14584}{14678}Влизай вътре, преди|да си замръзнала. {14679}{14733}Върни се при нас. {14734}{14770}Ще се върна. {14896}{14970}- Хач... Роби държи пистолет!|- Роби... {14971}{15021}- Мисля, че ще го убие!|- Махай се от там! {15025}{15066}Свали пистолета! {15172}{15269}Роби, защо? {15270}{15333}Защо не дойде при мен? {15334}{15364}Роби, НЕДЕЙ! {15453}{15538}Защо ме остави да|умра сред непознати? {15575}{15624}Не стойте така, помогнете! {15692}{15735}Роби, какво правиш? {15736}{15815}Защо ме остави да умра в самота? {15816}{15846}Роби! {15847}{15905}Аз те чакам, Роби. {15906}{15984}Чакам те... {15985}{16049}...долу в Ада. {16050}{16107}Очаквам те. {16108}{16164}Престани...! {16215}{16272}Или ще стрелям! {16273}{16325}С това? {16384}{16408}Роби! {16409}{16503}Ще те чакам в Ада, Роби. {16505}{16589}И когато дойдеш там,... {16591}{16668}...ще изяждам очите ти... {16669}{16744}...отново и отново,... {16745}{16829}...защото Адът е повторение. {16830}{16882}Родените в грях... {16883}{16932}...заповядайте, влезнете! {17901}{17957}Какво е това?|Какво става? {17958}{18004}Нямам представа. {18205}{18266}Хач! {18267}{18338}- Не, Хач, може би не бива!|- Мръдни се, Джак! {18627}{18667}Хач! {18829}{18873}Какво по дяволите е това? {19040}{19077}Хач! {19135}{19183}Какво правиш, Хач? {19207}{19263}Не! {19264}{19336}Върни се, Хач!|Върни се! {19567}{19678}Дайте ми това, което|искам и ще си отида. {19679}{19727}Предай им... {19728}{19851}Дайте ми това, което|искам и ще си отида. {20301}{20338}- Какво стана?|- Не знам! {20339}{20387}Къде е Хач? {20432}{20472}Хач! {20473}{20521}Какво се случи? {20587}{20656}Какво стана, Хач? {20657}{20706}Хач?! {20725}{20787}Трябва да му дадем|това, което иска,... {20788}{20849}...ако го направим,|той ще си отиде. {20850}{20915}Ще ни остави на мира. {20916}{20979}Ако не го направим... {21149}{21190}Къде отиде? {21191}{21250}Навън. {21325}{21376}При бурята. {23210}{23274}Как можем да видим|нещо при такава буря? {23889}{23961}/Лесно се върви с "приятел",... / {23962}{24022}/... който твърди, че в греха|няма нищо греховно... / {24023}{24173}/Но Бог вижда всичко|и наказва греховете. / {24174}{24232}/Бихте ли казали "Алилуя"?/ {24278}{24408}/Тази вечер искам да|обсъдим "тайният грях"... / {24425}{24516}/И тази вечер искам да ви|припомня да кажете "Алилуя"... / {24517}{24569}Алилуя... {24604}{24662}/То трови живота на праведните... / {24663}{24736}/Бог да ви благослови... /|/Бихте ли казали "Амин"?/ {24767}{24820}/Но тайният грях,... / {24821}{24905}/Себичните, които казват|"Няма нужда да споделям... "/ {24906}{25005}/Ще си мълча и никой,|никога не ще узнае за това/ {25006}{25073}/Помислете за това братя и сестри. / {25074}{25109}/Лесно е да се каже... / {25110}{25211}Алилуя... Амин. {25251}{25348}/... и тогава се опитайте да|игнорирате язвата на корупцията,... / {25349}{25404}/... която расте навсякъде около него... / {25554}{25632}/... Бъдете уверени, че|вашият грях ще ви намери. / {25726}{25795}/Всички тайни ще|бъдат разкрити,... / {25796}{25849}/Можете ли да кажете "Алилуя?"/ {25850}{25902}/Или пък "Амин"?/ {25903}{25953}/Аз ви моля,... / {25954}{26043}/... погледнете жилото на греха|и цената на покварата... / {26044}{26086}/Аз ви моля... / {26087}{26166}/... да не затръшвате вратата... / {26167}{26244}/... на скитащият непознат, който... / {26245}{26310}/... е дошъл да помоли|за нещо толкова малко... / {26356}{26420}Така наречената "Буря на Века"... {26421}{26469}...вече е история в Нова Англия днес... {26470}{26503}Разринаха навсякъде... {26504}{26576}...освен тук... на остров "Little Tall". {26577}{26646}Малкото парче земя,... {26647}{26739}...беше дом на около 400 души. {26740}{26796}Около половината от тях,... {26797}{26850}...потърсиха убежище|на материка, където... {26851}{26912}...бурята не може да|бъде толкова силна. {26913}{26960}Останалите почти,... {26961}{27047}200 мъже, жени и|деца са изчезнали... {27048}{27134}Оцелелите са изключително|опечалени и зловещи. {27135}{27222}Бреговата охрана откри 4 тела... {27223}{27366}2 от тях са на самоубийци,|останалите жертви на убийство. {27367}{27461}Пребити до смърт с тояга. {27462}{27570}Обърканата полиция задава|непрекъснато въпросите: {27571}{27660}"Къде са останалите|жители на този остров?" {27661}{27779}"Къде е Майкъл Андърсън...|полицаят на острова?" {27780}{27918}"Къде е Дейви Хоупуел?" {27919}{27993}"Къде е Роби Бийлс,|кметът на града?" {27994}{28038}Никой не знае. {28039}{28167}Има само един подобен случай|в цялата американска история. {28168}{28248}Ето така е изглеждал град Роанок,|Вирджиния през 1587 година,... {28249}{28307}...когато всички са изчезнали. {28308}{28370}Изчезнали са мъже, жени и деца. {28371}{28491}Единственната следа е|издълбаната в едно дърво... {28492}{28542}...дума "Croaton". {28543}{28620}Дали става въпрос за някакво|място? Или за за грешка? {28622}{28698}Или пък е написаното на език,|изгубен през вековете? {28699}{28743}Никой не знае. {28744}{28781}Полицията уверява репортерите,... {28782}{28875}...че ще намери решение,|но не могат да отрекат... {28876}{28993}...че надеждата е слаба|за хората на острова. {28994}{29066}Уликите сочат, че повечето|от жителите на острова... {29067}{29118}...са прекарали първата|нощ на бурята тук... {29119}{29215}...в мазето на градската зала. {29216}{29288}След това, никой нищо не знае. {29289}{29370}Какво в действителност се е|случило в Роанок през 1587? {29371}{29463}И какво е станало на острова през 1989? {29464}{29513}Може и никога да не разберем... {29514}{29548}Но знам едно нещо... {29549}{29628}Дайви, ти си дяволски нисък|за да играеш баскетбол... {29689}{29756}...Бъдете уверени, че грехът|ви не ще остане скрит... {29775}{29846}...и тайните ви ще бъдат разкрити. {29847}{29917}Всички тайни ще бъдат разкрити! {29918}{29973}Бихте ли казали "Алилуя"? {29974}{30048}Имате ли смелост да кажете "Амин"? {30049}{30125}Аз ви моля да погледнете|жилото на греха... {30126}{30170}...и цената на порока. {30171}{30213}Аз ви моля да се взрете... {30214}{30300}...в този, който ще|почука на вратата ви,... {30301}{30417}...в скитащият странник,|искащ толкова малко. {30540}{30627}Наградата за похот е прах! {30628}{30697}Възмездието за греха е смърт! {30730}{30801}Алилуя... {30802}{30864}Амин... {30986}{31072}Трябва да ви дамгосат|като неблагодарници... {31073}{31172}Съжалявам, ние всички сме|грешници, нали Бъстър? {31173}{31248}Съжаляваме, че не отвърнахме|на исканията Ви мистър Линож. {31249}{31310}Съжаляваме, че не ви|дадохме това, което искахте. {31311}{31337}Вие... {31338}{31367}...трябва... {31368}{31411}...да си платите. {31469}{31504}Не... {31561}{31621}Съжаляваме, мистър Линож... {31622}{31652}Помощ, татко! {31653}{31694}Не! Моли...? {31695}{31738}Помощ! {31739}{31798}Трябваше да Ви дадем|това, което искахте. {31799}{31866}Татко! {31997}{32053}Майк? {32054}{32108}О, Боже! {32109}{32167}Сънувах ужасен сън... {32168}{32224}Репортер на главната улица... {32225}{32273}...твърдеше, че всички|били изчезнали! {32274}{32329}Както в едно малко|село във Вирджиния... {32330}{32356}Да... {32357}{32421}И никой не знаел къда са отишли. {32427}{32485}И в съня никой от нас|не знаеше накъде върви. {32648}{32721}Всички сме сънували едно и също! {32876}{32916}Разбираш ли? {32917}{32988}Всички сме сънували едно и също! {32995}{33057}Къде биха могли да|изчезнат 200 души? {33112}{33175}Особено на малък остров като|нашия, изолиран от ураган. {33373}{33424}В океана... {33425}{33472}Какво? {33473}{33532}В океана. {33533}{33580}Масово самоубийство... {33581}{33636}Това ни чака, ако не му|дадем това, което иска. {33637}{33676}Как би могъл? {33677}{33734}Не знам. {33735}{33823}Но вярвам, че може. {33825}{33912}Какво иска той, Майк? {33913}{33973}Какво иска? {34029}{34083}Сигурен съм, че ще|разберем, когато той реши. {35438}{35536}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {37271}{37359}Майк! Майк! Мисля,|че фарът ще рухне... {37360}{37426}Никога преди не съм|виждал подобни вълни. {37498}{37536}Хора... {37537}{37571}Чуйте всички! {37572}{37643}Ако излезете отвън,|стойте близо до сградите... {37644}{37692}Запомнете, навън|всичко е бяло! {38101}{38148}Ще намерим мама и|ще отидем да погледнем... {38149}{38216}Мамо, може ли да|излезем да погледаме? {38217}{38300}И аз искам да погледам.|Хайде, ела да се облечем... {38586}{38649}Майк, мислиш ли, че ще се срути? {38650}{38673}Мисля, че да! {38821}{38879}Нищо не виждам! {38880}{38916}Това е от проклетата|снежна слепота! {38937}{38993}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {39080}{39132}Виждам светлината му! {39133}{39164}Още стои! {39333}{39388}Срутва се... {39389}{39477}Господи, наистина|започва да се срутва! {39710}{39769}Погледни, Бъстър,|фарът се срива в океана! {39849}{39883}Ето, тръгна! {40209}{40284}Къде е фарът,тате?|Падна ли? {40285}{40338}Точно така приятелче,|фарът падна! {40339}{40385}Ей, Анджи, видя ли го? {40423}{40465}Анджи? {40467}{40508}Анджела! {40533}{40578}Ей, виждал ли си...? {40579}{40632}Анджи! {40668}{40710}Мисис Кингсбъри? {40711}{40746}Дейви? {40747}{40789}Сега беше тук! {40801}{40840}Анджи! {40842}{40879}Мамо! {40880}{40935}Всичко е на ред, обзалагам|се, че се е прибрала вътре! {40936}{41018}Мисис Кингсбъри! {41019}{41071}Анджи! {41072}{41130}Вътре, всички обратно вътре! {41131}{41172}- Майк, какво става?|- Влизайте вътре, веднага! {41173}{41241}- Хванете се за ръце!|- Чичо Джордж го няма! {41242}{41269}Какво по дяволите става? {41270}{41313}Взимай детето и жена си|и влизайте веднага вътре! {41314}{41388}Тръгвайте, веднага!|Всички да влязат вътре! {41389}{41478}Мисис Кингсбъри!|Джордж! {41479}{41555}Джордж Кърби, къде си? {41556}{41636}- Влизайте вътре!|- Майкъл, виждал ли си Анджела? {41637}{41677}Грабвай сина си и|влизайте веднага вътре! {41678}{41719}Направи го! Незабавно! {41720}{41807}Бил Тимънс?|Джордж?! {41808}{41886}Всички, обратно вътре! {42137}{42193}Тате, оставихме мама навън! {42194}{42249}Хайде, хлапе, маме е добре... {43234}{43277}- По двойки, така ли?|- Да. {43278}{43315}Никой да не остава сам. {43316}{43386}- Внимавайте момчета.|- Можеш да разчиташ. {44002}{44040}Сега се връщам. {44089}{44136}Върни се и стой на топло. {44137}{44212}- По двойки, забрави ли?|Добре, хайде. {44425}{44468}...малко и дебело... {44469}{44539}...това е дръжката ми,... {44540}{44595}...а това капачето. {44596}{44646}Когато закипя,... {44648}{44705}...изсвирвам на мига. {44706}{44761}Тогава ме вземи... {44762}{44815}...и от огъня ме премести. {45073}{45115}Мразя тази песен. {45143}{45165}Защо? {45186}{45247}Не знам, просто я мразя. {45309}{45397}- Как е Джан Карвър?|- Успокой се вече... {45398}{45457}Хубавото е, че жена|му е извела детето,... {45458}{45508}...преди да откачи. {45509}{45605}Организираме издирване|за Анджела и останалите. {45606}{45674}Ако Алтън Хачър не може да ни|води, ти би могъл да го сториш. {45675}{45722}И ако издирващата|група не се завърне? {45723}{45771}Какво ще правим?|Ще изпратим друга? {45772}{45819}- Не можем да стоим просто така.|- Разбира се, че можем. {45820}{45872}И точно това ще направим. {45873}{45950}Ще стоим тук и ще|чакаме бурята да премине. {46001}{46056}Извини ме, Фърд, но|имам нужда от кафе. {46094}{46154}Мислех си, че все пак|трябва да сторим нещо. {46155}{46178}Роби... {46788}{46847}Какво й има на Катрина Уитърс? {46848}{46895}Нищо, скъпи,|просто е малко уморена. {46896}{46951}Деца, защо не|поиграете сами малко? {46952}{47021}Мистър Андерсън ще ви|донесе нови играчки, става ли? {47022}{47066}Аз няма да си играя сам. {47067}{47110}Татко ми ще ми даде поничка. {47111}{47155}Дони. {47156}{47233}Дони Бийлс, върни|се тук незабавно! {47616}{47647}Ралфи. {47705}{47771}Ела тук, момченце с бенка. {47812}{47851}Точно така. {47891}{47940}Не се страхувай. {48278}{48337}- Толкова ли?|- Да, ще свършат работа. Да тръг... {48660}{48701}Какво правиш? {48781}{48832}ЛИНОЖ {48980}{49024}Исус... {49025}{49074}...и последователите му... {49075}{49147}В Гетсиманската градина.|Евангилие от Марк. {49317}{49364}Какво казваш? {49422}{49472}Срещнали са мъж... {49473}{49523}...с порочен дух. {49524}{49556}Ето защо в песента се казва: {49557}{49649}Мъж, от демони обсебен. {49650}{49721}Живее той сред... {49722}{49757}...гробници и смърт. {49758}{49805}И никой не може да го завърже. {49806}{49871}Дори с вериги. {49872}{49948}И Исус превърна демоните,|в стадо свине,... {49949}{50021}...скитащи в океана и|давещи сами себе си. {50022}{50102}Но преди Исус да|прогони демоните,... {50103}{50150}...той поиска да узнае имената им. {50199}{50246}И... {50295}{50382}...съществото отговори: {50449}{50519}Нашето име... {50520}{50589}...е Легион. {50717}{50766}Защото сме много. {51474}{51523}Точно така. {51524}{51571}Хайде, Ралфи. {52388}{52429}Джени я няма. {52430}{52478}- От колко време, как мислиш?|- Трудно е да се каже. {52479}{52522}Поне от сутринта,|поне така ми се струва. {52523}{52584}Снегът вероятно е|затрупал и задръстил ауспуха. {52585}{52635}Добре, Сони, ти и Хенри|отивайте за месо. {52636}{52693}Вземете големи парчета|говеждо, пуйки и пилета. {52694}{52731}Най-добре ще бъде|да са замразени. {52732}{52793}- Дали ще стават за ядене?|- Шегуваш ли се? {52794}{52873}Раздвижете се, скоро ще мръкне. {52918}{52961}Вземете и консерви. {52962}{53014}Ще се върнем за картофи, хляб,... {53015}{53056}...зеленчуци и мляко. {53057}{53111}Децата имат нужда от мляко. {53112}{53156}Майк. {53157}{53221}Ще им разкажеш ли как|се прознася името на онзи? {53222}{53255}Когато разместихме кубчетата. {53256}{53333}- Какво печелим от това?|- Не знам. {53341}{53410}За Бога, Майк, от|това ме побиват тръпки. {53417}{53492}Мен също. Но запази засега|тръпките за себе си. {53493}{53540}Трябва да изкараме|още една нощ. {53541}{53586}- Но, Майк...|- Хайде да натоварим. {53671}{53753}Анджи Карвър! {53754}{53835}Били Тимънс! {53839}{53914}Анджи Карвър. {53943}{54018}Били Тимънс. {54141}{54179}- Фърд.|- Какво? {54180}{54249}- Нещо ново?|- Не. Щях да ти кажа, нали? {54250}{54293}Продължавай да|надуваш клаксона. {54335}{54386}Ето, ти гледай.|Аз ще надувам клаксона. {54387}{54426}Твоите оче са по-добри. {54504}{54546}Мисис Кингсбъри. {54570}{54632}Джордж. Джордж Кърби. {54653}{54693}Добре съм. {54694}{54763}Качи се горе. Намери|съпруга си и сина си. {54764}{54809}Ами децата? {54936}{54983}- Кой иска да играе на|"Гигантска стъпка"? {54984}{55014}Аз,... аз... аз... {55015}{55067}Къде е мама? {55068}{55142}Ще се кача да видя,|дали не е горе, става ли? {55144}{55217}- Или пък татко ти?|- Да. Моля ви, мисис Бийлс. {55245}{55320}- Къде е Ралфи?|- Току-що го видях. {55321}{55412}Сигурно гони Дони по|стълбите за поничка. {55413}{55455}Ще ги изпратя и двамата долу. {55533}{55594}Не знам какво ще правя. {55596}{55655}Трябва да я намеря, Моли. {55656}{55701}Знаеш какво е там навън, Джак. {55703}{55746}Знам, че тя е някъде навън. {55747}{55789}Скитаща и премръзнала до смърт,... {55790}{55846}...на може би 50 метра от къщата. {55847}{55901}Ако излезеш и ти ще се загубиш. {55910}{55996}Те ще чуят клаксона, както при|мъгла в морето, знаеш това. {56009}{56053}Да. Ще ида да сменя Фърд. {56054}{56094}- Хач каза, че ако идеш...|- Алтън Хачър... {56095}{56185}...не може да ми казва какво|да правя. Жена ми е отвън. {56194}{56286}Не минавай покрай джипа.|Не се губи, Джак. {56305}{56350}- Къде е Ралфи?|- Не знам. {56351}{56444}- Той не се ли качи с теб?|- Той остана с другите. {56475}{56540}Какво каза?|Ралфи не е долу? {56541}{56603}- Не е при останалите?|- Не видях. {56604}{56658}- Кат се разплака и...|- Трябваше да го наглеждаш. {56659}{56732}- Не видях.|- Ти трябваше да го наглеждаш. {56757}{56817}Не й викай така. {56893}{56930}Още един курс. {56931}{56978}Сони, ти и Хенри|донесете хляба и кифличките. {56979}{57030}Вземете всичко от рафтовете. {57031}{57079}Вземете пона 100 кг. картофи. {57080}{57130}Аз ще донеса млякото.|Хайде, давайте. {57131}{57183}Искам да се върнем,|колкото се може по-скоро. {57363}{57418}Какво е това по дяволите? {57515}{57561}Господи, Майк. {57562}{57621}Това е Джейн Кингсбъри. {57834}{57913}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {58061}{58103}Ралфи? {58104}{58178}- Видя ли го?|- Ралфи. {58188}{58235}Господи, сега какво стана? {58236}{58306}Казах ти, че не се е качил|по стълбите с Дони Бийлс. {58308}{58377}Пипа, къде беше Ралфи, когато|го видя за последен път? {58901}{58937}Ралфи? {58938}{58973}Мамо. {58974}{59020}Вътре съм. {59125}{59177}Здрасти мамо. Какво става? {59266}{59357}Какво правиш тук?|Изкара ми акъла. {59358}{59401}Мъжът беше вътре. {59402}{59434}Мъжът? {59435}{59476}Този, който тате арестува. {59477}{59520}Само дето не мисля,|че е лош човек. {59521}{59552}Всичко е на ред, скъпи. {59553}{59593}Махнете го от тук. {59594}{59631}Джонас. {59702}{59743}Моли. {59756}{59794}Какво има? {59795}{59831}Не знам. {60324}{60363}Какво има? {60370}{60419}ДАЙТЕ МИ ТОВА, КОЕТО|ИСКАМ И ЩЕ СИ ОТИДА {60420}{60468}- Какво по дяволите иска?|- Господи. {60469}{60500}Ралфи. {60509}{60548}Ралфи, къде отиде човекът? {60549}{60623}Изчезна, когато му обърнах гръб. {60624}{60717}Там няма врата през която|да излезе, глупак такъв. {60718}{60772}Млъкни, Дон Бийлс. {60876}{60913}Какво е това, Ралфи? {60914}{60956}Подарък. Той ми|даде подарък. {60957}{61024}За това не мисля, че е лош|както тези по телевизията. {61025}{61090}Защото лошите не дават|подаръци на децата. {61109}{61154}Може ли мама да погледне? {61166}{61244}Недей, Моли. Недей. {61280}{61340}Всичко е наред, Мамо.|Не се страхувай. {61342}{61401}Искаш да кажеш, че|знаеш какво има вътре? {61402}{61447}Вече си погледнал? {61455}{61525}Разбира се, дори си|поиграхме с мистър Линож. {61526}{61570}Той каза, че те|са необикновенни. {61571}{61635}И, че трябва да ги споделя.|'Щото не са само за мен. {61636}{61694}Те са за всички на острова. {61738}{61795}На ваше място не бих го|отворил, мисис Андерсън. {61796}{61852}Имайки пред вид съня, който|всички сънувахме снощи. {61853}{61929}И вероятната природа на този... {61930}{61971}...този човек. {62081}{62180}Не, предполагам, че не|бихте, Преподобни. {62201}{62289}Но откакто той докосна с|гнусните си ръце сина ми... {62947}{63008}Само старата мисис К. {63009}{63069}Никой от другите. {63131}{63184}Къде мислиш, че се намират сега? {63185}{63239}Джордж. {63240}{63293}И Анджи? {63295}{63346}Бил Тимънс? {63347}{63417}Как ли я е завлякъл до там? {63418}{63505}Кеде е манекена? Някой|видя ли манекена в магазина? {63910}{63952}Как ли я е завлякъл до там? {63953}{64009}Престани, Сони. {64060}{64125}Защо всичко това се случва на нас? {64175}{64247}Ти си църковен четец в|методистката църква. {64248}{64319}Винаги имаш някой добър|цитат от Библията. {64320}{64389}Сигурно имаш някаква идея|защо това се случва. {64426}{64494}Спомняш ли си историята|за Йов в Библията? {64514}{64584}Част от нея никога|не била записана. {64585}{64652}След спор и когато Йов загубил,... {64653}{64729}...а Господ победил,|Йов паднал на колене... {64730}{64805}...и казал "Господи,|защо ми сторваш това?" {64806}{64851}През целият си|живот, аз се молих,... {64852}{64902}...а ти унищожи добитъка ми,... {64903}{65006}...изгори посевите ми,|уби жена ми и децата ми... {65007}{65055}Донесе ми стотици ужасни болести... {65056}{65107}Защото си имал облог с Дявола? {65145}{65184}Добре тогава,... {65185}{65267}...но всички твои скромни слуги... {65268}{65348}...искат да знаят|единственно "Защо аз?" {65368}{65419}Йов почакал... {65420}{65494}...и когато се убедил,... {65495}{65541}...че Бог няма да даде отговор... {65542}{65630}...гръмотевици затрещели в|небето и светкавици засвяткали. {65631}{65708}И един глас прозвучал... {65730}{65821}"Йов, предполагам,|че все пак има нещо... {65822}{65875}...с което си ме ядосал. " {65985}{66034}Това помогна ли ти? {66185}{66239}На мен, също... {66437}{66544}Анджи!|Насам! {66553}{66595}Анджи...! {66596}{66629}Джак влез вътре да се стоплиш... {66630}{66698}Не! Тя е някъде там,|продължавай да свириш с клаксона. {66699}{66750}Успокой се, Джак, ще я намерим. {66851}{66895}Жена ми е наоколо,|жива е,... {66896}{66960}Чувствам го! Продължавай|да надуваш клаксона! {66995}{67048}Хач! Джак!|Вижте! {67165}{67208}Анджи...! {67209}{67297}Притеснявахме се за теб,|Бъстър се поболя от притеснение. {67298}{67372}Господи, Анджи...|какво ти е сторил? {67373}{67424}Къде те е водил? {67425}{67476}Трябва да му дадем|това, което иска. {67477}{67560}Какво? Скъпа, не те чувам... {67597}{67670}- Линож?|- Да, Линож... {67671}{67716}Трябва да му дадем|това, което иска. {67717}{67761}Изпрати ме обратно при|вас за да ви кажа... {67762}{67792}Трябва да му дадем|това, което иска... {67793}{67822}Разбирате ли? {67823}{67868}Трябва да му дадем|това, което иска. {67869}{67910}Анджела...? {67922}{67967}О, Господи... {67978}{68056}Какво иска?|Каза ли ти? {68101}{68161}Каза, че ще ни каже довечера... {68162}{68218}Каза, че ще има необикновенно|заседание на жителите на града... {68219}{68244}...и тогава ще ни каже. {68245}{68300}Той каза, че някои няма да искат... {68301}{68433}Те трябва да си спомнят|съня от миналата нощ. {68447}{68535}Трябва да си спомнят|какво се е случило в Роанок... {68536}{68620}Трябва да си спомнят "Croaton",|каквото и да значи това. {68621}{68689}Джак! Заведи ме|вътре! Замръзвам! {68690}{68735}Искам да видя Бъстър! {68736}{68765}Разбира се... {68790}{68822}Хач... {68823}{68893}Някаква следа от Бил Тимънс?|Или от Джордж Кърби? {68894}{68968}Не. Мисис Кингсбъри|също изчезна. {69010}{69063}Джейн Кингсбъри е мъртва. {69851}{69896}...И така малкото кутре казало... {69897}{69944}"Знам къде ми е топката... {69945}{69998}Лошото момче я|сложи в джоба си... {69999}{70058}...и я взе със себе си.|Но аз знам как да я намеря. {70059}{70112}Защото носът ми е... " {70113}{70206}Аз съм малко чайниче,|ниско и дебело... {70207}{70257}Сали, не бива да пееш,|сега е време за приказка... {70333}{70380}Когато закипя... {70382}{70428}Какво става, Кат? {70459}{70512}Не зная... {70525}{70557}Предполагам, че им се пее. {70559}{70590}Аз съм малко чайниче... {70643}{70705}Добре, съграждани... {70706}{70767}...успокойте се. {70793}{70848}Всички да заемат места. {70913}{70960}Майк...? {70992}{71082}- Децата се държат странно.|- Как така, странно? {71083}{71155}Сега знам, колко лесно е... {71156}{71227}...да те изтръгнат от света. {71228}{71318}Ще ми се да не|знаех, но вече знам. {71336}{71389}Хайде, пийни това. {71476}{71521}Стоях там... {71522}{71579}...и гледах фара,... {71580}{71635}...а после бях негова. {71636}{71694}Всичко е на ред, вече свърши. {71695}{71778}Изгорих си пръстите...|те са почервенели,... {71779}{71845}...но все още са ледени! {71846}{71907}Анджи, искаш ли да отидеш|на някое по-спокойно място? {71908}{71968}Ако искаш, направи го. {71969}{72026}Не, това е за всички,... {72027}{72086}...всички трябва да чуят това. {72087}{72162}Какво ти се е случило,|Анджи Карвър? {72251}{72300}Гледахме как пада фара,... {72301}{72346}...след това... {72347}{72433}... летях назад по снега. {72435}{72519}Първо, помислих, че е шега... {72520}{72605}Тогава се обърнах и|това, което ме влачеше... {72606}{72664}...не беше човек... {72665}{72721}Носеше човешки дрехи... {72722}{72768}...и имаше човешко лице, но... {72769}{72875}Там където бяха очите му,|имаше само черна празнота! {72887}{72942}А когато ми се усмихна,... {72943}{73005}...видях зъбите му... {73006}{73102}Припаднах. За пръв|път през живота си! {73103}{73165}Припаднах. {73183}{73238}Когато се свестих... {73239}{73286}...летях. {73287}{73374}Знам, че звучи|налудничаво, но е истина. {73386}{73503}Пред нас, сякаш ни водеше... {73504}{73611}...или ни държеше, имаше бастун... {73612}{73742}Черен бастун със|сребърна вълча глава. {73743}{73876}Колкото и бързо да летяхме,|бастунът винеги бе пред нас. {73877}{73930}Видяхме острова... {73931}{74038}Бурята бе отминала,|слънцето грееше... {74039}{74130}Но навсякъде имаше|полиция със снегомобили... {74131}{74265}Континентални ченгета,|щатски ченгета и горски пазачи... {74266}{74396}Журналисти, от местните|медии и от националните... {74397}{74440}Всички те,... {74441}{74570}... те търсеха нас. {74571}{74626}Но нас ни нямаше. {74627}{74716}Бяхме там, където никой|не можеше да ни открие. {74717}{74795}Както в съня ли. {74796}{74873}Да... както в съня... {74883}{74935}Тогава спряхме... {74936}{74992}Можех да почувствам облаците! {74993}{75087}Не бяха студени, както|би трябвало да бъдат,... {75088}{75192}...а само влажни,|като влажен памук. {75233}{75301}Тогава Джордж направи|ужасна грешка. {75302}{75363}Той изкрещя... {75364}{75445}Но нещото отвори|дясната си ръка и... {75446}{75520}Аз бях в лявата... {75572}{75627}След това какво стана Анджи? {75708}{75778}Той ми каза, че ще|ме върне обратно... {75779}{75879}Обратно през времето|и обратно през бурята... {75880}{75976}Той ме остави жива,|за да се върна... {75977}{76049}...и да ви кажа, да кажа на всички... {76051}{76122}Трябва да му дадем|това, което иска,... {76123}{76187}...когато дойде довечера. {76218}{76318}Ако имаме нещо,|което Линож иска,... {76319}{76377}...защо просто не си го вземе? {76413}{76475}Не мисля, че може. {76476}{76544}Мисля, че трябва да му|го дадем доброволно. {76556}{76604}Следващото нещо, което помня... {76605}{76667}...е как се препъвах в снега. {76668}{76723}Чувах клаксона и си помислих: {76724}{76782}Фарът не може да се е срутил,... {76783}{76840}Защото чувам сирената за мъгла... {76841}{76875}Опитах се да се приближа... {76876}{76953}...и видях някой да идва|към мен през снега... {76955}{77031}Помислих си, че той се|е върнал да ме отведе... {77032}{77112}Само, че този път ще|ме остави да падна. {77130}{77198}Но това не беше той.|Беше ти, Джак! {77199}{77259}Беше моят Джак. {77385}{77425}Защо? {77461}{77527}Защо ние? {77736}{77847}Може би защото той знае, че|ние можем да пазим тайни. {78038}{78090}Донесох тези игри... {78111}{78167}Какво става тук? {78267}{78322}Бъстър? {78324}{78376}Хайди? {78378}{78429}Пипа? {78466}{78527}Ралфи, добре ли си? {78603}{78724}Пип... Пип?|Пип, какво става миличка? {78761}{78844}Пип, какво не е на ред, миличка? {78871}{78904}Мила? {79016}{79076}Пип...!|Какво има скъпа? {79077}{79162}Какво става?|Какво не е на ред с децата? {79228}{79342}Не знам, но в очите им,... {79343}{79384}В очите им няма нищо. {79385}{79482}Пип... събуди се...|Събуди се! {79483}{79542}Хайде, мила, събуди се! {79543}{79601}Всички се събудете! {79619}{79676}Хей, вижте! {79677}{79767}Има глава на кученце...|сребърна кучешка глава... {79768}{79812}...супер! {79813}{79855}Кученце! {79856}{79902}Да, вижте кучешката главичка. {79903}{79950}Към какво гледат...? {79973}{80014}Извикай Майк. {80015}{80077}Веднага!|Върви извикай, Майк! {80103}{80165}Глава на кученце!|Да! {80435}{80501}Защо не се погрижиш|да си почине малко. {80524}{80578}Добра идея. {80584}{80619}Майк! {80652}{80707}Нещо не е на ред с децата. {80734}{80787}Бъстър? Нещо не|е на ред с Бъстър? {80788}{80840}Анджи, не...|Може би не трябва... {80841}{80872}Бъстър! {80914}{80984}Бъстър?|Какво правиш? {81071}{81131}Мелинда, какво става? {81147}{81202}Към какво гледат те? {81211}{81260}Дони, спри! {81454}{81522}Пусни ме! Искам да видя|кучешката глава! {81523}{81569}Престани! Престани! {81629}{81688}- Ралфи, не!|Пусни ме, пусни ме! {81689}{81717}Ралфи, недей! {81718}{81778}Хей, колко си чистичка. {81789}{81903}ПУСНИ МЕ!|Искам да видя кученцето! {81904}{81941}Казах НЕ!|Не! {81942}{81976}Какво става? {81977}{82026}Пусни ме, кучка такава! {82027}{82064}Пипа! {82228}{82297}Те са мъртви!|Той ги убива! {82325}{82404}Моля те Господи, не!|Не и моята Сали! {82455}{82533}Ралфи...|Той...? {82552}{82622}- Не.|- Благодаря ти Господи. {82728}{82775}Мистър Соамс! {82828}{82910}Престанете, тъпчете го!|Убивате го! {82911}{82992}- Той заспал ли е?|- Не знам... {82993}{83049}Ела дечко, ела при мама. {83065}{83133}- Трябва ми лекар...|- Нямаш късмет, Бийлс. {83134}{83197}Най-близкият е в Мачаяс. {83198}{83252}А вятърът го обърна на ураган. {83262}{83332}Къде е Фърд? Той кара|курс по първа помощ! {83366}{83417}Фърд Андрюс,|къде си по дяволите? {83418}{83480}- Тук съм!|- Довлечи си задника тук... {83481}{83527}...и прегледай сина ми. {83571}{83627}Хайде, направете му път! {83648}{83698}Достатъчно!|Млъкнете! {83745}{83796}Не ми казвай да млъквам... {83797}{83835}Вземам, каквото мога да взема... {83841}{83919}ЗАМЪЛЧЕТЕ, ВСИЧКИ! {84059}{84121}Роби, не мисля, че Дон е в|непосредственна опасност... {84122}{84194}Или Пипа, или Ралфи,|или който и да е от тях. {84442}{84483}Те не са мъртви? {84556}{84632}- Мисля, че спят.|- Това не е сън... {84633}{84684}Ако спяха, щяхме да|можем да ги събудим. {84785}{84841}Всичко е на ред... {84872}{84915}Тогава какво става? {85038}{85092}Не знам. {86045}{86101}Забавлявате ли се деца? {87115}{87196}Генератора ще спре ли? {87197}{87277}Да, цяло чудо е, че изкара до сега... {87278}{87328}До сега вятърът сигурно|е продухвал ауспуха,... {87329}{87406}...но вече е задръстен.|Всъщност това е добра новина. {87407}{87451}Означава, че бурята свършва. {87470}{87501}Главната заседателна зала? {87502}{87577}Да. Майк иска нея|да приготвим първа. {87578}{87614}Има аварийно осветление там,... {87615}{87650}...но това не му е достатъчно. {87732}{87795}Хванах последните новини... {87796}{87857}...на къси вълни. Тази нощ|може да видим луната. {87858}{87908}- Това е чудесно!|- Така е. {87909}{87984}- Къде е Урсула?|- При Сали и останалите... {88004}{88072}Когато я видях, спеше. {88073}{88140}Но не като децата... {88177}{88281}Те ще се оправят, когато се|събудят всичко ще бъде на ред. {88282}{88373}Надявам се да си права.|Моля се да си права. {88588}{88643}- Мога ли да помогна?|- Отиди до кухнята... {88644}{88697}...и донеси останалите свещи. {88698}{88776}Страхувам се, че|генератора ще спре. {89327}{89388}- Някаква промяна?|- Не. {89499}{89556}Каквато и да е промяна? {89607}{89698}Дишането е нормално,|рефлексите са нормални... {89699}{89789}Зениците им реагират на светлина.|Това е добре. {89873}{89961}- Тя сънува.|- Те всички сънуват. {90084}{90141}Къде е Роби, Сандра? {90142}{90196}Не знам. {91544}{91589}Искаш ли да ми помогнеш|да донесем малко свещи? {91590}{91661}- Скъпа?|- Отивай. {91775}{91815}По радиото казаха,|че бурята ще вилнее... {91816}{91872}...до около полунощ.|Ако Линож замисля нещо... {91873}{91913}Можем да разчитаме на това. {91984}{92017}Боже... {92540}{92588}Здравей, Джоана Станхоуп... {92623}{92672}Доволна си, че старата|вещица е мъртва, нали? {92673}{92740}Направих ти услуга, нали? {92741}{92780}Запази безизразното си лице,... {92781}{92859}...но вътрешно танцуваше от радост. {92860}{92899}Знам... {92900}{92957}Мога да го подуша,|като парфюм. {93057}{93100}Когато той дойде, Майкъл... {93101}{93132}Трябва да му дадем|това, което иска. {93133}{93172}Помолих се и това е начина... {93173}{93235}Ще го изслушаме и след|това ще решим, става ли? {93236}{93272}Има време за твърдост, Майкъл,... {93273}{93324}...има и време, когато|трябва да оставиш на чувствата... {93325}{93380}Отправи взор напред,|към доборото... {93381}{93422}"Гордоста и непокорният дух... {93423}{93464}...водят към падение и гибел. " {93465}{93487}Соломонови Притчи... {93488}{93522}"Дай кесаревото... {93523}{93553}...кесарю,... {93554}{93606}...господнето на Господ. " {93607}{93647}Евангелие от Матея. {93665}{93748}Останете тук, моля.|Всичко е под контрол. {93749}{93791}Знам, че мислиш така, Майкъл,... {93792}{93833}...но не всички сме убедени. {94160}{94210}Влезте, влезте, момчета. {94253}{94296}Остави това, полицай Андерсън... {94297}{94383}Освен ако не искаш да видиш как|тази жена си изгаря сама лицето. {94459}{94528}Ще погледате ли как го прави? {94529}{94587}- Не.|- Влезте тогава. {94616}{94689}Имате проблеми с|местният шаман, нали? {94690}{94749}Ето нещо, което можете|да оставите за по-късно. {94750}{94824}В случай разбире се,|че има "по-късно". {94825}{94928}Преподобният Боби Ригинс|има 2 племеннички в Кастии,... {94929}{94979}На 11 и на 9 години,... {94980}{95033}...прекрасни малки блондинки. {95034}{95094}Той ги обича много... {95095}{95143}Прекалено много. {95144}{95213}Те бягат и се крият,|когато видят колата му. {95214}{95244}- Всъщност...|- Свали я долу! {95245}{95295}Ако не искате искате да видите|импресията на мисис Станхоуп,... {95296}{95354}...като най-голямата свещ за|рожден ден в света,... {95356}{95413}...Ви съветвам да не си|отваряте устата повече,... {95414}{95455}...докато не ви|бъде дадена думата. {95473}{95515}Хач! Затвори вратата. {95626}{95720}Ти не обичаш да знаеш, нали? {95721}{95752}Не и твоята версия, не. {95766}{95805}Може би не ми вярвате. {95806}{95892}Вявам ти, но ти|виждаш само лошото... {95893}{95932}...не виждаш доброто. {95933}{96008}Общо взето, полицай,|доброто е само една илюзия. {96009}{96067}Малки безмислици, които|хората разказват на себе си... {96068}{96145}...за да изживеят живота си без да|се налага да крещят твърде много. {96146}{96220}- Не ти вярвам.|- Знам... {96221}{96271}Добро момче до последно. {96272}{96345}Мисля, че този път|ще разбереш, че... {96346}{96436}Градът ти е пълен с|прелюбодейци, педофили,... {96437}{96521}...крадци, чревоугодници,|убийци, сребролюбци,... {96522}{96586}...мошенници и алчни идиоти. {96587}{96662}И аз познавам всеки един от тях. {96713}{96805}"Родените в похот,|на прах станете. " {96806}{96880}"Родените в грях,|заповядайте, влезнете. " {96881}{96933}Какво искаш, Линож? {96934}{96995}Всички да са на|скамейките до един час. {96996}{97046}Това за начало. {97047}{97112}Ще проведем непланирана среща. {97113}{97175}Точно в 21:00 {97176}{97218}А след това,... {97219}{97269}...ами... {97270}{97314}...ще видим. {97316}{97358}Ще видим, какво? {97359}{97428}Дали съм свършил|работата си в този град... {97429}{97470}Или това е само началото. {97471}{97530}21:00, полицай... {97531}{97637}Ти, Хач, тя,|Преподобният Боби... {97638}{97683}Кметът Роби... {97796}{97845}Всички. {98153}{98216}Той е дявола!|Той е дявола! {98217}{98263}Не го допускай до мен!|Ще направя всичко. {98264}{98309}Само да не се|приближава до мен отново! {98389}{98427}Майк, какво ще правим? {98487}{98527}Какво можем да направим? {98660}{98720}Ще чуем исканията му,... {98721}{98808}...ако има друг начин,|аз не го виждам. {98845}{98925}- Ела да кажем на Роби.|- Ами децата? {98926}{99000}Аз ще ги наглеждам. Не искам|да съм там, където е той! {99001}{99086}- Никога вече!|- Джо, не! Той каза "всички" {99087}{99135}Това включва и теб. {99136}{99223}Ще сложим децата по леглата,... {99224}{99277}...леглата ще|поставим отзад на залата. {99278}{99324}Добре, ще го направим. {101205}{101273}Дами и господа,... {101274}{101405}Аз, както и вие не|знаем какво чакаме,но... {101406}{101448}Защо не седнеш,... {101449}{101504}...и да чакаш като нас, Роби? {101580}{101652}Просто исках да кажа,|Джони, че съм сигурен,... {101653}{101806}...че ще намерим|изход от ситуацията,... {101807}{101851}...ако сме единни,... {101852}{101913}...както винаги сме|били на този остров. {103653}{103757}Дейви Хоупуел... Когато|не беше на училище,... {103758}{103819}...написа чудесно съчинение|по английски, нали? {103843}{103909}Баща ти е крадец... {103910}{103951}През последните 6 години,... {103952}{104084}...той е откраднал $14000 от|компанията за която работи. {104085}{104167}Игра комар с тях. {104169}{104231}Загуби ги. {104232}{104277}Тате...? {104278}{104388}Не знам кой сте|господине, но това е лъжа. {104415}{104468}- Вие лъжете!|- "Родените в поквара... {104469}{104555}...повторете. "|Дейви? {104556}{104630}Поне два пъти. {104929}{105010}А... Джони Хариман. {105011}{105136}Човекът изгорил|мелницата в Мачаяс. {105137}{105204}- Не съм го направил!|- Разбира се, че си! {105205}{105265}Преди 2 години, точно|след като те уволниха. {105289}{105364}И Кърк помогна, нали? {105365}{105426}В края на краищата,|за какво са приятелите? {105468}{105541}70 човека загубиха работата си,|но ти все пак си отмъсти... {105542}{105589}...и това е важното, нали? {105625}{105683}Глупак такъв, виж|в какво ни въвлече! {105684}{105735}Я млъквай! {105954}{106039}Момчета, трябва да идете да|видите момчето-гей, което пребихте. {106040}{106088}Джак, трябва да ритнеш|и да махнеш превръзката,... {106089}{106130}...на окото му, която носи. {106188}{106220}Моля ви, престанете! {106266}{106337}Момчето живее на Канал стрийт|в една сграда без асансьор... {106338}{106387}Мога да ви дам адреса... {106388}{106421}Може би трима от вас|могат да отидат,... {106422}{106471}...и да отнемат и|останалата му светлина. {106472}{106531}Какво ще кажеш, Люсиен? {106532}{106599}Би ли искал да извадиш и|другото му око? Да довършиш? {106637}{106660}Алекс? {106729}{106824}"Родените в грях,|заповядайте, влезнете. " {106999}{107136}Роби, защо ме остави|да умра сред непознати? {107137}{107221}Още чакам да ми обясниш това. {107222}{107292}Защо трябваше да|умра викайки те? {107293}{107333}Когато... {107334}{107419}...всичко, което исках,|беше една целувка... {107662}{107707}Махни това! {107861}{107930}Защо не разкажеш|на тези хора,... {107931}{107999}...къде беше и какво правеше,... {108000}{108071}...когато умрях, Роби? {108072}{108165}Мисля, че жена ти ще|прояви особен интерес. {108166}{108197}Нали така? {108198}{108262}Затваряй си устата... {108263}{108326}Сандра, не го слушай... {108327}{108383}Това са лъжи... {108384}{108437}Очите ти... {108438}{108529}Ще изяждам очите ти... {108530}{108620}...направо от лицето ти! {108702}{108817}Не се притеснявайте, той|ще съвземе доста бързо... {108818}{108867}Междувреманно, приятно|е да го виждате... {108868}{108926}...свит и притихнал в ъгъла,... {108927}{108960}...нали така? {109020}{109096}Хайде! Кажете истината! {109097}{109169}И засрамете дявола! {109258}{109316}Стигнахме до това, нали? {109359}{109420}Нека ви разкажа|някои неща за вас. {109421}{109512}Защо дойдохте тук?|Защо ние? {109513}{109547}Може би има все|пак нещо във нас,... {109548}{109592}...което го вбесява. {109593}{109643}Тук съм защото хората|от острова знаят как... {109644}{109703}...да се държат един за|друг, когато се налага. {109735}{109801}Хората от острова|знаят как да пазят тайни. {109825}{109897}Това беше така и|в Роанок през 1587... {109898}{109976}Това е така и сега през 1989. {109977}{110058}Кажете ни. Спрете да играете!|Кажете ни какво искате! {110083}{110195}Децата ви са тук с вас,...|но всъщност не са. {110196}{110250}При мен е същото. {110251}{110307}Защото част от мен е с тях. {110333}{110363}Погледнете... {110627}{110666}Джак! Той е държи|нашият Бъстър! {111041}{111080}Там са всички. {111178}{111247}Ако ги пусна там... {111390}{111455}...те ще умрат тук. {111667}{111746}Видяхте ли, стана.|Те ще бъдат издухани,... {111840}{111915}...като свещички на вятъра. {111916}{111956}Моля ви не наранявайте|моята Сали, мистър... {111957}{112020}Тя е всичко, което имам|след като Пит умря... {112021}{112060}Ще ви дадем това, което искате. {112061}{112127}Що трябва, ще го дадем...|Кълна се, че ще го направим. {112128}{112148}Нали? {112149}{112180}Да. {112181}{112243}Какво е то? Кажете ни. {112399}{112460}Аз живях дълго време. {112461}{112532}Хиляди години... {112533}{112641}Но не съм Бог,|не съм и безсмъртен. {112829}{112936}Сега всички вие виждате|истинското ми лице. {112937}{113004}Стар съм и болен... {113006}{113072}Всъщност аз умирам. {113143}{113204}По вашите стандарти,... {113205}{113252}...имам още много да живея... {113253}{113292}Още ще ходя по земята,... {113293}{113353}...когато всички вие, освен може|би най-младите сред вас... {113354}{113407}Дейви Хоупуел, и може би... {113408}{113488}...младият Дон Бийлс...|отдавна ще сте в гробовете. {113489}{113566}Но от моя гледна точка... {113568}{113644}...нямам никакво време. {113677}{113742}Попитахте ме какво искам... {113743}{113837}Не... не... {113838}{113931}Искам някой, когото|да възпитам и уча,... {113932}{113997}...някой на когото да предам|всичко, което съм научил... {113998}{114035}...и всичко, което знам... {114036}{114105}Някой, който да поеме|моята работа, когато вече... {114106}{114158}...няма да мога да се справям сам. {114181}{114217}Искам дете. {114286}{114340}Едно от осемте|деца спящи отзад. {114386}{114407}Не. {114488}{114551}Не. Никога. {114589}{114619}Няма значение кое... {114620}{114696}Всички те са еднакви за мен. {114697}{114781}Дайте ми това, което искам... {114782}{114865}...и ми го дайте доброволно... {114866}{114909}И ще си отида. {114910}{114936}Никога. {114937}{115008}Ние никога няма да ти|дадем някое от децата си! {115035}{115055}Никога! {115056}{115103}- Хванете го!|- Пуснете ме! {115104}{115127}Спрете го! {115128}{115179}Дръжте го, ако не|искате да пусна децата,... {115180}{115239}...ще го направя, обещавам|ви, ще го направя. {115263}{115306}Проклятие! Пуснете ме! {115307}{115358}- Майк, трябва да го послушаме.|- Не, не трябва! {115359}{115414}Да го послушаме е най-лошото|нещо, което можем да направим. {115415}{115485}Стой мирен, Майкъл!|Остави го да се изкаже. {115487}{115513}Моли...? {115650}{115686}Моли? {115687}{115769}Не мисля, че имаме друг избор. {115770}{115822}Трябва да го изслушаме. {115841}{115892}При такива обстоятелства,|не мога да вземам,... {115893}{115933}...но мога да наказвам. {115934}{116015}Уверявам ви, мога да наказвам. {116037}{116083}Дайте ми едно от|децата спящи ей там,... {116084}{116149}...за да го отгледам като свое|и ще ви оставя на мира. {116150}{116218}Той или тя ще види много|и ще живее дълго... {116219}{116293}Много дълго след като|другите отдавна си отидат. {116294}{116376}Дайте ми това, което|искам и ще си отида. {116377}{116438}Ако ми откажете, сънят|ви от миналата нощ... {116439}{116509}Ще се превърне в истина,|децата ще паднат от небето,... {116510}{116629}...а останалите от вас|ще отидат в океана. {116630}{116677}И когато тази буря свърши,... {116678}{116750}...те ще открият този остров,|както откриха остров Роанок. {116751}{116841}Празен... Безлюден. {116877}{116932}Давам ви половин час. {116933}{116972}Обсъдете го... {116973}{117069}...и след това избирайте. {118243}{118310}Обявявам събранието за открито. {118351}{118424}Мисля, че е най-добре да|разглеждаме ситуацията,... {118425}{118486}...като градски проблем. {118487}{118562}Защото тя наистина|е градски проблем. {118563}{118617}Възражения? {118618}{118669}Няма. {118741}{118813}Проблемът е,... {118814}{118880}...да дадем или да не дадем... {118881}{118936}...на това... {118937}{118973}...на това нещо,... {118974}{119083}...което дойде сред нас,|едно от нашите деца. {119085}{119193}Той каза, че ако му дадем|това, което иска,... {119194}{119229}...той ще си отиде. {119230}{119342}Но ако му откажем,|ще убие всички нас,... {119343}{119405}...включително и децата. {119440}{119499}Ясно ли ви е това? {119500}{119534}Да. {119535}{119568}Добре. {119590}{119680}Как гражданите на Little|Tall, ще коментират това? {119876}{119924}Не виждам какъв избор имаме,... {119925}{119985}...ако вярваме, че ще направи|това, което обеща да направи. {120008}{120064}Вярваш ли му? {120079}{120159}Това беше първият|въпрос, който си зададох. {120160}{120232}Вярвам му. {120261}{120336}Роберта Коин има право... {120337}{120405}Колко от вас вярват,|че Линож казва истината? {120406}{120476}Вярвате ли, че може|всички ни да убие,... {120477}{120545}...ако се изправим срещу него?|Гласувайте... {120805}{120877}Майк, не гласуваме|какво да правим,... {120878}{120911}...още не, това е просто въпрос... {120912}{120948}Знам какъв е въпроса. {120949}{120986}Знам още, че веднъж|започнем ли,... {120987}{121061}...след това е лесно. {121062}{121120}Добре. {121121}{121170}Да предположим,|че му вярваме,... {121171}{121236}...единият въпрос е решен. {121243}{121311}Сега, ще има ли|някаква дискусия... {121312}{121360}...по главният въпрос... {121361}{121434}Има нещо, което|искам да ви кажа. {121435}{121506}Добре, ти си|данъкоплатец, давай. {121796}{121839}Не. {121840}{121916}Той не е човек. {121917}{122000}Аз не гласувах с вас,... {122002}{122084}...но съм съгласен с това... {122085}{122152}Аз съм ваш полицай. {122153}{122245}Човекът, който сте избрали|да защитава правата ви. {122246}{122337}Аз видях, какво стори|той на Марта Кларендън,... {122363}{122419}...видях, какво стори той|на Питър Годсоу... {122420}{122508}Аз видях какво направи|той с децата ни... {122509}{122596}Аз разбирам най-добре|от всички вас,... {122597}{122682}...същността на заплахите му. {122683}{122818}Но хора, ние не можем да|даваме децата си на убийци,... {122826}{122884}...разбирате ли това? {122885}{122950}Ние не раздаваме децата си! {122951}{123014}Какъв избор имаме тогава? {123021}{123092}Какво да направим, Майк?|Какво можем да направим? {123093}{123158}Да се изправим срещу него! {123159}{123253}Рамо до рамо|и да му кажем "не"! {123254}{123305}В един глас! {123306}{123360}Да направим това,|което пише на вратата,... {123361}{123414}...през която минаваме|за да дойдем тук... {123415}{123479}Вярваме в Бог! {123480}{123543}И един на друг! {123562}{123707}И тогава, може би|той ще си отиде. {123714}{123789}Накрая бурите винаги|издухват сами себе си. {123790}{123863}"ДаЙ кесаревото, кесарю." {123864}{123892}Евангелие от Матей. {123893}{123973}Ти сам ми каза това, Майкъл,|преди няма и час! {123974}{124023}"Махни се от мен, Сатана, {124024}{124071}защото това на е Божие Дело"! {124072}{124120}Евангилие от Марк! {124194}{124239}Хора,... {124240}{124364}...ако дадем дете,... {124365}{124447}...едно от нашите собствени... {124448}{124529}Как ще живеем един с друг? {124543}{124611}Дори и да ни остави живи. {124612}{124679}С Божията милост... {124714}{124773}Всички имаме нещо|за криене, Майк... {124774}{124816}Или ти нямаш? {124817}{124925}Не, Джак... не съм|по-различен от вас... {124926}{124997}Но това не е, като изпит|на който да измамиш,... {124999}{125069}...или да нараниш някого,|когато си бил пиян... {125070}{125217}Тук става въпрос за дете! {125228}{125285}Разбираш ли това, Джак? {125286}{125338}Майкъл,... {125339}{125394}...да предположим, че|успеем да го отпратим... {125395}{125473}Да предположим,|че се обединим... {125474}{125565}...и наложим нашето|колективно "не"... {125567}{125657}И той се върне там,|откъдето е дошъл... {125658}{125722}Ти видя децата ни. {125723}{125810}Не знам къде|всъщност ги държи,... {125811}{125872}...но без съмнение,... {125873}{125962}...това, че летят е символ на това,... {125963}{126021}...че могат да паднат. {126033}{126096}Вярвам в това. {126097}{126203}Само да разклати този|бастун и те ще паднат. {126232}{126332}Как ще живеем изобщо,|ако това се случи? {126333}{126394}Той може да блъфира. {126395}{126455}Не блъфира, Майкъл. {126472}{126581}И ти го знаеш.|Сам го видя. {126597}{126681}Говориш така, сякаш той иска|да убие детето, Майкъл... {126682}{126788}Нещо като човешко|жертвоприношение. {126789}{126869}На мен ми звучи|повече като осиновяване... {126870}{126935}А пък и дългият|живот в прибавка... {126966}{127075}В случай, че му|вярвате, разбира се. {127076}{127184}След като го видях,|мисля, че му вярвам. {127193}{127280}Това не е истина...|Това не е истина! {127295}{127399}Линож уби Марта|Кларендън с бастуна си! {127400}{127494}Той направо беше|извадил очите й! {127495}{127575}А ние тук дискутираме|дали да дадем или не... {127576}{127652}...дете на това чудовище?! {127653}{127709}По-добре да продадем душите си! {127710}{127776}Знаеш ли, кое е най-лошото|нещо, за което се сещам? {127777}{127822}Да предположим, че си прав... {127823}{127901}Да предположим, че ние|ще живеем, а те ще умрат... {127902}{127952}Как ще се гледаме|тогава, един друг? {127953}{128010}Как ще живеем заедно тогава? {128011}{128066}И как ще можем да живеем с теб? {128144}{128238}Хора, той каза 30 минути,|остават ни 10 минути. {128273}{128323}Не можем да направим това! {128324}{128369}Не разбирате ли? {128370}{128448}Не можем да направим това!|Не виждате ли? {128449}{128500}Не можем да позволим... {128501}{128592}Мисля, че всички|чухме твоята версия. {128616}{128642}Седни. {128643}{128708}- Сони...!|- Майк... {128709}{128771}По-добре направи|каквото ти казва. {128830}{128934}Добре... добре. {129023}{129095}Помислете за това, хора. {129117}{129174}Трябва да се замислите за това. {129175}{129234}Много внимателно. {129321}{129398}Ще ида да седна при Ралфи. {129520}{129602}Какво решавате?|Каква е волята ви? {129659}{129729}Господ да ни е на помощ,|да му дадем това, което иска. {129730}{129805}Да му дадем, каквото|иска и да се маха. {129806}{129831}Дори да бъде Сали... {129832}{129916}По добре да живее с лош|човек, отколкото да умре тук. {129917}{129989}Боже мой, Майкъл|Андерсън, нямаш ли сърце? {129990}{130033}Те са деца! {130034}{130123}Не можем да го оставим|да убие всичките 8 деца! {130131}{130180}Някой друг...? {130349}{130388}Недейте. {130431}{130524}Моля ви. Моля... {130525}{130617}Урсула... моля ви. {130653}{130756}Хач... Джак...|Роби, всички ви... {130785}{130838}Не правете това... {130887}{130933}Не го правете. {130934}{130985}Не се предавайте! {130986}{131036}Това е проклятие! {131181}{131226}Добре, нека гласуваме... {131227}{131298}Нека гласуват само и|единственно родителите! {131299}{131369}- Те са местни...|- Не! Така не е честно! {131375}{131463}Отгледах я сама.|Всички ми помагаха,... {131464}{131528}...включително ти и жена ти, Майк. {131529}{131576}Но повече бях сама. {131577}{131666}Не бива да взимам|такова решение сама... {131667}{131755}За какво сме заедно,|ако не си помагаме,... {131756}{131817}...когато нещо ужасно се случи? {131818}{131875}Когато нито един|избор не е добър? {131876}{131932}Не бих могъл да го|кажа по-добре, Лин. {131954}{132027}За Бога, нека гласуваме|и да се свърши! {132028}{132100}Да гласуваме, Роби.|Нека гласуваме! {132101}{132147}Добре, така да бъде. {132148}{132195}Но при това положение,... {132196}{132292}...синът ми няма да участва в това. {132293}{132360}Добре, но разберете... {132361}{132442}Моят син не ще бъде|част от тази гнусотия! {132510}{132561}Напротив, ще бъде. {132602}{132663}Никога не сме бягали|от отговорност, Майкъл. {132664}{132724}Вземали сме участие в|целият живот на острова... {132725}{132783}...и сега ще бъдем част от това. {132835}{132891}Нима мислиш така, Моли? {132948}{133000}Не може да мислиш така? {133009}{133058}Мога, Майк. {133187}{133248}Ами, по дяволите! {133249}{133296}Всички вървете по дяволите! {133298}{133343}Вземам сина се и си отивам! {133344}{133393}Не можеш да си тръгнеш,|всички сме замесени в това! {133394}{133424}Пусни ме! {133591}{133623}Достатъчно! {133624}{133700}Майкъл, успокой се... {133845}{133895}Добре... {133896}{133945}Ще седна. {134004}{134054}Майк, добре ли...?! {134055}{134104}Махни се от мен! {134666}{134719}- Майк...|- Млъкни, Хач! {134773}{134821}Ако се замислиш,... {134822}{134886}...ще разбереш...|ще прозреш. {134887}{134959}Това е единственото нещо,|което можем да направим! {134960}{135046}Какво да сторим?|Да умрем всички ли? {135047}{135108}Помисли върху това. {135144}{135211}Ами ако Линож|накрая вземе Пипа... {135341}{135426}Ще се убедя, че е|умряла като бебе,... {135427}{135508}...че е станало докато спи|и, че е било безнадеждно. {135509}{135632}Тогава и аз и Мелинда|ще повярваме. {135739}{135810}Внимание, внимание, внимание! {135826}{135893}Въпросът поставен на гласуване е: {135894}{135959}Да дадем и ли не|на мистър Линож... {135960}{136058}...това, което иска, при условие,|че ни остави на мира? {136059}{136131}Каква е волята ви,|жители на Little Tall? {136132}{136215}Ще гласуваме по|обичайният начин. {136383}{136471}Аз съм бащата на Хари|и гласувам "за"! {136472}{136528}Аз съм майка му, гласувам "за". {136540}{136597}Гласувам "за"... {136620}{136662}Карла и аз гласуваме "за". {136663}{136706}Гласувам "за" {136707}{136747}Нямаме избор. {136748}{136879}- Няма друг начин.|- Гласувам "за", нямаме избор. {136880}{136921}"за". {137126}{137179}По-добре да загубим един живот,... {137180}{137264}...отколкото да изпратим всички|на смърт. Гласувам "за". {137512}{137579}Против...? {137740}{137823}Всички са "за", без един... {137968}{138037}Решението е взето. {138471}{138534}Достигнахте ли до решение? {138748}{138840}Да, гласувахме и сме съгласни. {138841}{138952}Чудесно. Направихте|правилен избор. {139380}{139450}Справихте се чудесно,|приятели мои. {139466}{139542}Въпреки това, което|ви каза полицаят,... {139543}{139593}...свършихте добра работа. {139594}{139654}Това беше правилното решение... {139655}{139720}Всъщност това беше|единственното решение,... {139721}{139813}което любящите и отговорни|родители могат да вземат,... {139814}{139884}...пред вид обстоятелствата. {139939}{140025}Това са камъните на съдбата. {140026}{140090}Те са били вече стари,|когато светът е бил млад... {140091}{140140}...и са би използвани за|решаване на велики въпроси,... {140141}{140233}...много преди Атлантида|да потъне в океана. {140257}{140341}Тук има 7 бели камъка... {140342}{140404}...и един черен. {140542}{140636}Нямате търпение|да си отида, знам... {140637}{140686}...и не ви обвинявам. {140705}{140800}Нека по един родител на|всяко дете да дойде тук. {140817}{140870}Да свършваме с това. {141401}{141443}Всичко е много просто. {141444}{141494}Всеки от вас ще избере камък... {141495}{141596}Не поглеждайте избора си, докато|не бъдат изтеглени всички камъни... {141597}{141705}Детето, чийто родител|избере черният камък... {141706}{141745}...идва с мен. {141746}{141849}За да живее дълго, да вижда|надалеч и да знае всичко. {141869}{141957}Мисис Робишоу? Джил... {141958}{142028}Би ли започнала? {142031}{142123}Хайде скъпа, направи го. {142551}{142612}Мисис Хачър? {143081}{143150}Не мога, Роби.|Ти. {143151}{143219}Хайде. Избирай. {144403}{144436}Дами? {144437}{144495}Първо ти, Моли. {144496}{144553}Не. Ти. Моля те. {145078}{145182}Е, приятели, дотук|мина много добре. {145207}{145243}Сега,... {145244}{145316}...кой ще има куража|да покаже първи? {145317}{145460}Да загърби страха и да се|отдаде на облекчението? {145469}{145532}Хайде, хайде,|знаете ли че,... {145533}{145595}...Господ наказва страхливите? {145695}{145754}Бъстър... {145755}{145812}Обичам те! {146278}{146347}Покажи го Сандра,|нека го видим! {146349}{146416}Не мога, Роби!|Просто не мога! {146417}{146509}Знам че е Дони, никога|не съм имала късмет. {146645}{146693}Бял! {146932}{147028}Моля те, Господи,|умолявам те... {147029}{147095}Не ми отнемай моята Хайди. {147331}{147382}Бял. {147494}{147543}Мисис Робишоу? {147585}{147640}Джил... {147641}{147694}Не мога... {147695}{147729}Мислех, че мога да се справя,... {147730}{147831}...но не мога. Съжалявам! {148446}{148497}Мистър Брайт... {148498}{148554}Хенри? {148558}{148615}Ще ни уважите ли? {150151}{150210}Не! Не! {150273}{150308}Не! {150472}{150506}Не! {150515}{150556}Не! {150557}{150669}Пип, мама си идва скъпа,|мама вече ще е до теб. {150670}{150715}Майк! {150781}{150893}Не, това не може да бъде! {150920}{150977}Не можете да вземете сина ми! {150978}{151033}Усещам острата|ви скръб Моли,... {151034}{151105}...но вие се съгласихте с|условията, съжалявам... {151106}{151176}Вие сте го нагласили!|Някак сте го нагласили! {151177}{151211}Бедете сигурна, че не съм. {151212}{151280}Играта беше, както|вие казвате - честна. {151281}{151348}И понеже вярвам, че|дългите сбогувания... {151349}{151389}...само увеличават болката... {151390}{151428}Не!|Не можете да сторите това... {151603}{151692}Дами и господа от името на|остров "Little Tall" Ви благодаря,... {151693}{151745}...че окликнахте на нуждите ми... {151746}{151814}И обявявам тази среща|за приключена... {151815}{151863}...с един съвет. {151864}{152008}Колкото по-малко външният свят|знае за нашето споразумение,... {152009}{152108}...толкова по-щастливи ще бъдете. {152109}{152254}Но разбира се, това|зависи изцяло от вас. {152280}{152353}Сега, ще взема моето|ново протеже... {152354}{152420}...и ще ви оставя на мислите ви. {152421}{152472}Дано те са щастливи. {152740}{152790}Направете му път,|хайде... Хайде! {153498}{153549}Майк! Спри го! {153550}{153629}За Бога, направи нещо! {153630}{153674}Не мога! {153739}{153817}Спри го! Не му позволявай|да отнеме сина ми! {153818}{153886}Съжалявам, мисис Андерсън,|но сключихме сделка... {154779}{154835}Ти ни изигра! {154864}{154928}По-скоро, вие|сами се изиграхте! {154929}{155012}Той никога няма да|бъде твой! Никога! {155020}{155095}Напротив, ще бъде... {155097}{155170}Той ще ме обикне... {155171}{155253}Той ще ме нарича "Татко". {155360}{155443}Не! {156032}{156084}- Не мисля, че трябва...|- Не ме докосвай! {156085}{156155}Никога вече не ме докосвай!|За всички ви се отнася! {156292}{156355}Ралфи! {156445}{156496}Ралфи... {156546}{156641}Моля те, върни го обратно! {156700}{156793}Ще направя всичко...|всичко, което пожелаеш... {156794}{156851}Върни го обратно... {156889}{156967}Моля те!|Върни го обратно! {157003}{157092}Ралфи! {157183}{157202}Мачаяс, лятото на 1989 {157203}{157281}Мачаяс, лятото на 1989 От колко|време не сте правили любов с Майк? {157282}{157302}5 месеца. {157303}{157376}Последният път беше в|ноща преди голямата буря. {157412}{157465}"Бурята на Века." {157479}{157533}Когато си загубила сина си? {157541}{157636}Да, когато загубих сина си. {157650}{157725}И Майк те обвинява|за тази загуба? {157760}{157818}Мисля, че той ще ме напусне. {157851}{157897}А теб много те е|страх от това, нали? {157898}{157971}Мисля, че вече нищо не|го задържа при мен. {158024}{158088}Разбираш ли какво|имам предвид? {158118}{158253}Моли, кажи ми отново|какво се случи с Ралфи. {158258}{158315}Вече минах през това.|Какъв е смисъла? {158316}{158403}Него го няма...|Какъв смисъл има? {158549}{158686}Беше вторият ден в който|седяхме в градската зала... {158693}{158771}Бурята... Нямаш предства,|колко силна и лоша беше. {158772}{158835}Знам, нали бях тук. {158836}{158890}Именно Лиса, ти беше|тук, на континента.. {158891}{158927}На острова е различно... {158928}{158978}...на острова всичко е различно. {159020}{159068}Беше грешка да излизаме навън,... {159069}{159118}...особено за децата. {159135}{159182}Подценихме коварството|на бурята... {159183}{159265}Няколко човека се|заблудиха и се изгубиха. {159281}{159335}Ралфи беше един от тях... {159373}{159417}Анджи Карвър намери|обратният път,... {159418}{159471}...но никой друг не се върна. {159584}{159628}Майк? {159890}{159952}Ако имаш нещо да ми казваш,|по-добре го направи. {159953}{160037}Ферибота ми е след 20 минути|и не искам да го изпусна. {160038}{160088}Къде отиваш? {160134}{160191}Майк, недей.|Не си отивай. {160261}{160315}Ще ти бъде ли от полза,|ако ти кажа... {160316}{160369}...че не съм спал|нормално от Февруари? {160475}{160547}Ще ти бъде ли от полза,... {160548}{160621}...ако ти кажа, че|може би сгрешихме? {160737}{160787}Трябва да вървя, Хач. {160839}{160878}Роби каза да ти предам, че... {160879}{160949}...службата на полицай е|твоя, когато и да я поискаш. {160950}{161004}Само трябва да се обадиш. {161005}{161056}Не, приключих с това място. {161057}{161130}Опитах, не мога да|опитвам повече. {161158}{161214}Моли има нужда от теб. {161215}{161260}Виждал ли си в какво|се е превърнала? {161261}{161303}Как изглежда? {161348}{161412}Ти ще я наглеждаш|заради мен, става ли? {161440}{161485}Добре. {161525}{161578}Мелинда също не е добре... {161580}{161631}Взима доста успокоителни. {161632}{161692}Мисля, че вече се е|пристрастила към тях. {161712}{161759}Това е лошо. {161813}{161875}Но поне все още|имаш дъщеря си. {161920}{161980}Може и да не спиш добре,... {162032}{162107}...но можеш да идеш в стаята на Пипа... {162108}{162165}...и да я гледаш как спи. {162189}{162242}Винаги когато поискаш. {162286}{162325}Нали? {162520}{162571}Всичко хубаво, Хач. {162813}{162895}Той се е заблудил в снега... {162896}{163055}Може би е бил с Бил Тимънс,|момчето от бензиностанцията... {163056}{163185}Иска ми се да мисля, че|не е бил самотен на края. {163226}{163269}Навярно напълно са|загубили ориентация... {163270}{163328}...и са отишли в океана. {163356}{163421}Те бяха двамата, които|никога не намерихме. {163472}{163519}В тази история има|доста неща,... {163520}{163566}...които не ми казваш, нали? {163600}{163692}Докато не разкажеш на някого,... {163727}{163780}...тя ще те измъчва. {163886}{163966}Тя ще ме измъчва,|каквото и да направя... {163984}{164044}Някои рани никога не зарастват... {164045}{164103}Преди не го разбирах, но сега, да. {164272}{164355}Моли, защо мъжът|ти те мрази толкова? {164367}{164429}Какво всъщност се случи с Ралфи? {164441}{164494}Той се изгуби. {164518}{164611}Хората понякога се губят. {164643}{164687}Това се случи с Ралфи. {164688}{164787}Той се загуби в снега. {164788}{164886}Той потъна в бурята. {165082}{165157}9 години минаха от тогава. {165176}{165263}Аз просто заредих колата|и се качих на ферибота. {165341}{165395}Никога не се върнах. {166108}{166208}Трябваше да нося очилата си и през|ноща, когато слънцето залезеше {166210}{166309}Всяка миля, която изминавах,|беше миля по-далеч от Little Tall. {166329}{166441}Моли, задържа парите,|застраховката магазина, къщата... {166442}{166511}...и малкото земя, която|имахме в Лансбъро. {166512}{166608}Аз взех джипа и мислите си... {166609}{166667}Или по-скоро това, което|беше останало от тях. {166783}{166871}Останових се тук, отново|близо до водата. {166872}{166966}Ирония, предполагам.|Но е различно. {166967}{167060}Тихият Океан не е|толкова свиреп,... {167061}{167133}...когато настъпи зимата. {167134}{167204}Няма и такива спомени. {167484}{167547}Върнах се в училище и имам|степен по законодателно право. {167548}{167589}И още една по счетоводство... {167590}{167675}Мислех и за адвокатура,|но после размислих. {167676}{167742}Започнах да се грижа за|един магазин на брега на Мейн,... {167743}{167824}...раних щатски полицай,|какво ще кажете, а? {167861}{167931}Понякога острова изглежда|много, много далеч,... {167932}{168011}...а Андре Линож - само лош сън. {168012}{168104}Понякога обаче, когато се|събудя посред нощ... {168105}{168154}...се опитвам да не крещя,... {168155}{168199}...защото тогава ми изглежда|прекалено близо. {168200}{168317}Освен това, както казах в|началото, поддържам връзка. {168372}{168446}Мелинда Хачър умря|през октомври 1990... {168447}{168570}Местният вестник твърдеше,|че било сърдечен инфаркт... {168571}{168630}Не зная, дали криеха|нещо или не... {168631}{168759}35 години са малко за да спре|сърцето, но се случва. {168858}{169020}Моли и Хач се оженили през|май 1993 и както чувам,... {169021}{169077}...били чудесна двойка. {169090}{169123}Радвам се за тях. {169124}{169254}Желая им всичкото щастие на|този свят, наистина, от все сърце. {169306}{169388}Не всички на острова|бяха толкова щастливи. {169400}{169449}Джак и Анджи Карвър се|развели 2 месеца... {169450}{169500}...след като Моли и Хач се оженили. {169501}{169649}Джак водил дело за|попечителство на Брустър и загуби. {169668}{169779}Той се напуснал острова,|наел стая в Луистън... {169780}{169889}...и една нощ през лятото|на 1994 се самоубил... {169890}{169963}Оставил това, което взел от|момчето на име Хармън Бродски,... {169964}{170035}...загубило окото си в|пиянската свада през 80-те. {170089}{170161}Роби Бийлс отново построи|старото рибно пристанище... {170162}{170216}...и наел Кърк Фрийман|да работи там... {170217}{170268}Кърк разказал, че жената на|Роби, Сандра дошла там... {170269}{170334}...рано сутринта, през|пролетта на 1996,... {170335}{170392}...облечена в жълт дъждобран|и червени ботуши... {170394}{170449}...и му казала, че иска да|се поразходи с лодката. {170450}{170508}Кърк я накарал да си сложи|спасителната жилатка... {170509}{170565}После казал, че не му|харесал израза на лицето й... {170566}{170642}Като, че ли спяла с отворени очи... {170643}{170703}Но какво можел да направи?|Било тиха утрин... {170705}{170764}Нямало вятър, почти|нямало и вълнение,... {170765}{170847}...а и все пак, това|била жената на шефа. {170848}{170929}Намерили лодката, но|никога не открили Санди. {170930}{171011}Имало едно странно нещо,... {171012}{171079}...но не знаели|какво представлява. {171097}{171134}На острова имало хора,... {171135}{171194}...които биха могли да им помогнат. {171195}{171271}Но хората на острова|могат да пазят тайна. {171273}{171347}Тази тайна от 1989 година|пазех до днес. {171348}{171433}А хората, които живеят|там още ревниво я пазят. {171456}{171557}В този свят, плащаш и получаваш.|Няма друг начин. {171558}{171620}Понякога плащаш малко... {171621}{171673}По често, много. {171674}{171762}Веднъж в живота си обаче,|цената е всичко, което имаш. {171763}{171815}Този урок мислех, че|съм научил на острова... {171816}{171892}...по време на Бурята на Века,... {172008}{172062}...но грешах. {172063}{172148}По време на Голямата Виелица|само започнах да се уча... {172160}{172225}Приключих едва миналата седмица. {172405}{172461}Ралфи? {172785}{172842}Ралфи! {173777}{173828}Ралфи {174566}{174634}ТЕЗИ ХОРА ЗАГУБИХА ЖИВОТА СИ|В БУРЯТА НА ВЕКА през 1989 {174635}{174686}Марта Кларендън Питър Годсоу Уилям Соамс {174687}{174738}Лойд Уишман Кора|Станхоуп Джейн Кингсбъри {174739}{174790}Уилям Тимънс Джордж Кърби Ралф Андерсън {174791}{174839}Можех да пиша на|Моли и да и кажа... {174840}{174948}Мислех за това,...|дори се молех за това... {174949}{174998}Когато всеки избор боли,... {174999}{175067}...как да решиш кой е правилният? {175118}{175192}Накрая не й писах. {175224}{175356}Понякога, най-често по сред|нощ, когато не мога да заспя,... {175445}{175510}...си мисля, че|онова беше грешка. {175529}{175613}Но през деня, знам по-добре. {175786}{175904}На дневна светлина,|знам по-добре. {175915}{176135}Превод и субтитри:|WarOfTheWorlds