1
00:00:04,559 --> 00:00:07,559
Калифорнийски институт по технологиите
Вулканична обсерватория
Пасадена, Калифорния, 2:45 часа
2
00:00:07,560 --> 00:00:10,280
Трябваше да се обадят в полунощ.
3
00:00:10,359 --> 00:00:13,439
Всяка честота ли опита?
- Неколкократно. Изглежда нямаме никакъв аудио-визуален контакт.
4
00:00:13,519 --> 00:00:16,600
Може да е просто повреда в сателита.
- Така мислехме,
5
00:00:16,679 --> 00:00:19,960
докато не получихме това от радарна станция в Бенд, Орегон.
6
00:00:20,039 --> 00:00:22,939
Получили са сигнала преди около половин час на аварийна честота.
7
00:00:23,040 --> 00:00:26,040
Аварийно предаване
Изследователски екип при вулкан Каскада
Молим за незабавна въздушна евакуация
8
00:00:26,359 --> 00:00:28,679
Какво правят онези момчета?
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,880
Вулканичен изследователски екип
Информационна стая
10
00:00:30,920 --> 00:00:34,359
Успяхме да установим сателитна връзка с камерата на Огнеход.
11
00:00:34,439 --> 00:00:38,280
Той е в базов лагер, така че се надяваме да ни даде картина и да разберем какво става.
12
00:00:38,399 --> 00:00:41,399
Потокът от данни идва.
13
00:00:45,119 --> 00:00:49,439
Какво прави роботът във вулкана?
14
00:00:49,520 --> 00:00:52,000
Не знам. Няма запланувано слизане там.
15
00:00:52,039 --> 00:00:55,679
Огнеход не отговаря. Като изключим видео-връзката, не мога да получа контрол.
16
00:00:55,719 --> 00:00:59,520
Някой е поел контрол.
- Сложи камерата на дистанционно управление и завърти наляво.
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,560
Спри. Спри! Върни.
18
00:01:10,400 --> 00:01:12,239
Повдигни и приближи.
19
00:01:16,760 --> 00:01:21,200
Ериксън. Какво по дяволите? Дай ми това!
20
00:01:26,040 --> 00:01:28,480
Ето го отново. Видя ли го?
21
00:01:28,519 --> 00:01:30,719
Видя тази сянка, нали?
22
00:01:30,760 --> 00:01:34,079
Да, но какво би могло да се движи при такава температура?
23
00:01:34,159 --> 00:01:36,040
Не знам.
24
00:01:37,480 --> 00:01:39,519
Може да е просто... остатъчен сигнал.
25
00:01:39,640 --> 00:01:42,239
Искам да кажа, няма да е първият път, когато...
26
00:01:52,840 --> 00:01:55,159
Какво става там?
27
00:02:48,280 --> 00:02:50,960
А сега нека се прехвърлим при научния ни редактор, Ерик Паркър,
28
00:02:51,039 --> 00:02:53,319
който ни очаква при връх Авалон, Вашингтон.
29
00:02:53,360 --> 00:02:55,159
Ерик?
- Застанал съм тук
30
00:02:55,240 --> 00:02:57,879
в историческото навечерие с група учени, които едва сдържат въодушевлението си
31
00:02:57,960 --> 00:03:01,360
към това устройство, приличащо на голяма титаниева буболечка.
32
00:03:01,439 --> 00:03:05,680
Името й е Огнеход и следващата седмица той ще направи първото си слизане в действаш вулкан.
33
00:03:05,759 --> 00:03:09,039
Този невероятен робот е рожба на вулканолога Даниъл Трепкос,
34
00:03:09,120 --> 00:03:11,199
чиято цел е да събере проби от кратера,
35
00:03:11,319 --> 00:03:14,639
които биха могли да съдържат научни данни за сърцевината на Земята.
36
00:03:14,719 --> 00:03:17,120
"Научни данни"?
37
00:03:17,199 --> 00:03:20,319
Тук говорим за повторно посещаване самия произход на Земята,
38
00:03:20,400 --> 00:03:22,879
надничане в огъня, където е започнало всичко...
39
00:03:22,960 --> 00:03:27,400
човешки стремеж по-важен дори от изследването на космоса.
40
00:03:30,960 --> 00:03:35,840
Това не е безпочвено твърдение.
- Даниъл винаги е имал склонност към самодраматизация.
41
00:03:35,879 --> 00:03:40,479
Чувала съм, че е брилянтен.
- "Брилянтен" би било недостатъчно.
42
00:03:40,520 --> 00:03:44,319
Даниъл заема онова рядко място сред учените, където мечтите,
43
00:03:44,360 --> 00:03:47,360
амбицията и късметът се пресичат.
44
00:03:47,479 --> 00:03:51,840
Смяташ, че късметът ме се е изчерпал?
- Екипът, който току-що видяхте, е изпратил сигнал за помощ вчера,
45
00:03:51,919 --> 00:03:55,000
след като не е успял да даде заплануван доклад за статута
46
00:03:55,080 --> 00:03:57,639
и не са отговорили на никое от обажданията ни.
47
00:03:57,719 --> 00:04:01,560
Чрез използване на отдалечена телеметрия успяхме да задействаме камерата на Огнеход.
48
00:04:01,639 --> 00:04:03,479
Ето какво открихме.
49
00:04:03,560 --> 00:04:07,759
Наблюдавате гърлото на вулкан.
50
00:04:07,840 --> 00:04:11,479
Но това е последното нещо, което сме очаквали да открием.
51
00:04:11,560 --> 00:04:15,159
Мъртвият човек е Фил Ериксън, главен сеизмолог.
52
00:04:16,480 --> 00:04:19,039
Сега, погледнете това.
53
00:04:20,120 --> 00:04:23,160
Какво, по дяволите, беше това?
54
00:04:24,839 --> 00:04:26,759
Не знаем.
55
00:04:26,839 --> 00:04:29,360
Каквото и да е било, е извадило камерата от строя.
56
00:04:29,439 --> 00:04:33,439
Температурните отчитания са над 130 градуси при тази дълбочина.
57
00:04:33,519 --> 00:04:35,800
Но това нещо беше живо.
- Защо вие не бяхте там?
58
00:04:35,879 --> 00:04:40,319
Тръгнах си преди шест седмици. Трепкос и аз почти стигнахме до физическа схватка.
59
00:04:40,399 --> 00:04:44,639
Поради какво?
- Де да можех да обясня.
60
00:04:44,680 --> 00:04:47,720
Даниъл и аз, ъм...
61
00:04:47,839 --> 00:04:51,240
Аз винаги съм играел ролята на Салиери за неговия Моцарт.
62
00:04:51,360 --> 00:04:53,920
Никога не съм бил съвсем на неговото ниво на интелект.
63
00:04:53,959 --> 00:04:56,040
Но този път той просто премина...
64
00:04:56,120 --> 00:04:58,959
към лудост.
65
00:04:59,040 --> 00:05:00,879
Начинът, по който започна да контролира другите...
66
00:05:00,959 --> 00:05:03,240
Смятате, че е отговорен за случилото се?
67
00:05:03,319 --> 00:05:05,920
Каквото и да има между мен и Трепкос се надявам, че той не е виновник.
68
00:05:06,000 --> 00:05:09,439
20 милиона долара на данъкоплатците са вложени в този проект.
69
00:05:09,480 --> 00:05:12,560
Ако случилото се разчуе, години труд могат да бъдат унищожени.
70
00:05:12,639 --> 00:05:15,040
Страх ме е да мина по каналния път.
71
00:05:15,079 --> 00:05:18,879
Мда. Ние не сме точно "каналният път".
72
00:05:18,959 --> 00:05:20,839
За колко време можем да отидем там?
73
00:05:20,879 --> 00:05:23,519
Чартърен полет ни очаква, който ще ни отведе до Сиатъл.
74
00:05:23,600 --> 00:05:26,199
От там хеликоптер ще ни изкачи до връх Авалон.
75
00:05:28,120 --> 00:05:32,000
Скъли, не смятам че е добра идея да идваш.
76
00:05:32,040 --> 00:05:35,000
Мълдър, оценявам загрижеността ти,
77
00:05:35,079 --> 00:05:37,920
но съм готова - искам да работя.
78
00:05:38,000 --> 00:05:40,439
Може би трябва да си вземеш почивка.
79
00:05:41,639 --> 00:05:43,480
Вече изгубих твърде много време.
80
00:05:47,634 --> 00:05:50,027
Планинска верига Каскада
81
00:05:58,600 --> 00:06:03,240
Ето го.
- Хеликоптер 1-6-7-2-8, Свързочна кула.
82
00:06:03,319 --> 00:06:06,519
Хеликоптер 7-2-8, Свързочна кула, разбрано.
83
00:06:06,600 --> 00:06:08,480
Радарен контакт, Тремонт.
84
00:06:14,000 --> 00:06:17,079
7-2-8, разбрано. Алтиметър 2996. Близо да северната страна.
85
00:07:05,079 --> 00:07:08,560
Това беше сателитният предавател на Огнеход.
86
00:07:08,639 --> 00:07:11,040
Инсталирахе полеви прибори навсякъде наоколо.
87
00:07:11,079 --> 00:07:14,560
Сеизмографи, нивелири...
- Ще поогледаме тук, след като сме проверили вътре.
88
00:07:14,639 --> 00:07:17,000
Тези прибори струват милиони долари
89
00:07:17,079 --> 00:07:20,199
и аз отговарям за всеки един от тях пред Щатската Геологическа Инспекция.
90
00:07:20,279 --> 00:07:22,240
Не трябва ли първо да открием останалата част от екипа?
91
00:07:22,279 --> 00:07:26,839
Само ще огледам набързо щетите. Ще дойда при вас след няколко минути.
92
00:07:45,519 --> 00:07:47,360
Ехо?
93
00:08:19,360 --> 00:08:22,839
Изглежда някой е искал да извади тази дейност от строя за постоянно.
94
00:09:45,480 --> 00:09:49,679
Мълдър!
- Почакай! Почакай!
95
00:09:49,759 --> 00:09:52,080
Какво става?
- Хей! Не е това, което изглежда.
96
00:09:52,159 --> 00:09:54,440
Той почти ми отнесе главата!
97
00:09:55,879 --> 00:09:58,399
Казах ти, че направих грешка, нали? Съжалявам, става ли?
98
00:09:58,440 --> 00:10:00,919
Кой си ти, по дяволите?
- А-аз съм Лудвиг.
99
00:10:01,000 --> 00:10:04,360
Аз съм Джейсън Лудвиг. Инженерът по роботика в спускателния екип.
100
00:10:04,440 --> 00:10:06,879
Винаги ли посрещаш хората така?
- Чух шум, нали?
101
00:10:07,000 --> 00:10:11,039
Помислих, че е той. Просто се опитвах да се защитя... самосъхранение.
102
00:10:11,120 --> 00:10:14,200
Кой мислеше че съм, та реши че трябва да се защитиш?
103
00:10:14,279 --> 00:10:17,080
Трепкос.
104
00:10:24,039 --> 00:10:27,519
Настроението му се променяше постоянно. Понякога не ни говореше с дни, а после... бум...
105
00:10:27,600 --> 00:10:29,960
не можеш да го накараш да млъкне.
106
00:10:30,039 --> 00:10:34,600
Не ме разбирайте погрешно, става ли? Никой не го е уважавал така, както аз.
107
00:10:34,679 --> 00:10:39,919
Искам да кажа, той беше пророк, оракул.
108
00:10:40,000 --> 00:10:42,279
Виждаше нещата.
109
00:10:42,320 --> 00:10:46,480
Аз-аз искам да кажа, т-той виждаше неща, за които аз и вие...
110
00:10:46,559 --> 00:10:48,799
можем само да сънуваме,
111
00:10:48,840 --> 00:10:51,480
и когато се събудим забравяме.
112
00:10:59,360 --> 00:11:02,360
Всичко е наред. Можете да излезете. Кавалерията е тук.
113
00:11:08,120 --> 00:11:11,639
Това е Питър Танака, нашият системен анализатор.
114
00:11:16,399 --> 00:11:20,679
И, ъм, това е Джес О`Нийл.
115
00:11:20,720 --> 00:11:22,600
Вие спасителният отряд ли сте?
116
00:11:22,639 --> 00:11:25,840
Не, ние сме от ФБР.
- ФБР?
117
00:11:25,919 --> 00:11:28,720
Но ще ни върнете обратно, нали?
118
00:11:28,799 --> 00:11:32,759
След като разследваме какво се е случило тук.
- Трепкос се случи тук.
119
00:11:32,840 --> 00:11:36,000
Той ли уби Ериксън?
- Полудя.
120
00:11:37,279 --> 00:11:40,279
Веднага след слизането, просто полудя.
121
00:11:40,360 --> 00:11:44,159
Можете ли да се сетите за нещо, което да е причина или да е допринесло за поведението му?
122
00:11:44,240 --> 00:11:46,120
Мен ли питате?
123
00:11:46,240 --> 00:11:51,159
Даниъл беше болен. Страдаше от биполярно смущение.
124
00:11:51,240 --> 00:11:53,399
Мисля, че това беше.
125
00:11:53,480 --> 00:11:57,559
Не беше тайна, но не беше и нещо, с което се перчеше.
126
00:11:57,639 --> 00:12:00,000
Но с това лекарство беше наред.
127
00:12:00,080 --> 00:12:04,559
Да, ами, смятам че жената на Ериксън може да се противопостави на това твърдение.
128
00:12:06,879 --> 00:12:09,080
Ти част от екипа ли си, Джеси?
129
00:12:10,279 --> 00:12:14,559
Даниъл ми беше съветник по дипломната работа в университета.
130
00:12:14,600 --> 00:12:17,679
Помоли ме да асистирам в този проект.
131
00:12:19,679 --> 00:12:23,840
Това неговите записки ли са?
- О, да.
132
00:12:23,879 --> 00:12:26,399
Е, поне това, което остана от тях.
133
00:12:27,600 --> 00:12:29,840
Първото нещо, което направи, беше да унищожи работата си...
134
00:12:29,919 --> 00:12:34,120
сещате се, записките си, компютърните дискове.
135
00:12:34,200 --> 00:12:39,360
Спасихме каквото можахме, но не смятам, че ще откриете много тук...
136
00:12:39,399 --> 00:12:41,639
поне нещо полезно.
137
00:12:47,550 --> 00:12:52,167
...нещо друго, но...
...в подземните...
...Нова Форма на Живот.
138
00:13:09,440 --> 00:13:11,279
Ехо?
139
00:13:11,360 --> 00:13:13,200
Има ли някой?
140
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
Скъли.
141
00:13:34,759 --> 00:13:37,000
Какво мислиш за квартала на д-р Трепкос?
142
00:13:37,039 --> 00:13:40,720
Какво имаш предвид?
- Не мислиш ли, че поведението им е малко странно,
143
00:13:40,799 --> 00:13:44,320
почти параноично?
- Като се има какво са преживели, не особено.
144
00:13:44,360 --> 00:13:46,240
Направо са полудели там вътре.
145
00:13:46,279 --> 00:13:49,279
Живеят в тази пустош от почти година.
146
00:13:49,320 --> 00:13:51,960
Един от членовете на екипа им е мъртъв, вероятно погубен от друг член.
147
00:13:52,039 --> 00:13:55,480
Трябва да очакваш повишено ниво на емоционално страдание.
148
00:13:55,559 --> 00:13:58,279
Не, повече от това е. Има нещо, което не ни казват.
149
00:13:58,360 --> 00:14:01,159
По какво съдиш?
150
00:14:01,240 --> 00:14:06,080
По това, че когато Лудвиг се опита да играе бейзбол с главата ми знаеше, че не беше Трепкос.
151
00:14:06,159 --> 00:14:09,720
Сега, Мълдър, ти звучиш параноично.
152
00:14:09,799 --> 00:14:13,960
Пиърс познава тези хора. Нека разберем какво той мисли.
153
00:14:14,960 --> 00:14:16,840
Добре.
154
00:14:41,480 --> 00:14:44,879
Никой... не може да си тръгне.
155
00:14:55,639 --> 00:14:57,480
Пиърс!
156
00:14:57,600 --> 00:14:59,679
Пиърс!
- Няма го тук.
157
00:14:59,759 --> 00:15:01,639
Чуваш ли ме?
- Нещо му се е случило.
158
00:15:01,679 --> 00:15:06,440
Ще проверя площадката за кацане.
- О, боже. Елате насам. Тук е! Открих го!
159
00:15:06,559 --> 00:15:08,840
Открих го!
160
00:15:08,879 --> 00:15:10,759
Открих го!
161
00:15:15,679 --> 00:15:17,720
Това трябва да свърши работа.
162
00:15:17,799 --> 00:15:20,120
Какво да правим с тялото?
- Имате ли фризер?
163
00:15:20,200 --> 00:15:23,120
Да.
- Ти се обади по радиото за хеликоптера. Почти приключих тук.
164
00:15:23,200 --> 00:15:26,320
Нека ви помогна.
- Няма проблем. Ние го хванахме.
165
00:15:32,519 --> 00:15:34,799
Не можем да си тръгнем, Скъли, не още.
- Защо не?
166
00:15:34,879 --> 00:15:36,720
Трепкос все още е тям някъде.
- Знам.
167
00:15:36,799 --> 00:15:39,759
Той уби Пиърс, а вероятно и Ериксън. Трябва да се върнем с по-голям отряд.
168
00:15:39,840 --> 00:15:41,720
Не.
169
00:15:41,799 --> 00:15:44,320
Преглеждах работата на Трепкос... най-вече фрагменти -
170
00:15:44,360 --> 00:15:46,799
но открих няколко опоменавания на подземен организъм.
171
00:15:46,879 --> 00:15:49,879
За какво говориш?
- Неизвестен организъм, съществуващ вътре във вулкана.
172
00:15:49,960 --> 00:15:52,159
Все още не съм открил нищо, което да го описва точно, но...
173
00:15:52,240 --> 00:15:54,879
Мълдър, нищо не може да живее вътре във вулкана,
174
00:15:54,919 --> 00:15:58,480
не само поради високата температура, но газовете биха били токсични за всеки организъм.
175
00:15:58,559 --> 00:16:00,960
Какво пише тук?
176
00:16:01,039 --> 00:16:03,879
Описва метаболизъм
177
00:16:03,960 --> 00:16:06,320
от хидроген сулфид към силиконов диоксид.
178
00:16:06,440 --> 00:16:08,279
Това не говори ли за форма на живот, в основата на която стои силикон?
179
00:16:08,360 --> 00:16:11,879
Но основната строителна единица на всеки организъм, известен на човека, е въглерод,
180
00:16:11,960 --> 00:16:14,600
от най-малките бактерии до най-големите секвои.
181
00:16:14,679 --> 00:16:17,759
Но силиконът е елементът най-близък до въглерода. Реагира почти идентично
182
00:16:17,799 --> 00:16:20,840
с останалите елементи по начина, при който се формират сложни молекули.
183
00:16:20,919 --> 00:16:24,080
Основана върху силикон форма на живот е един от Светите Граали на съвременната наука.
184
00:16:24,159 --> 00:16:27,240
Може би трепкос го е открил.
- Мълдър, това не е научна фантастика.
185
00:16:27,320 --> 00:16:30,919
Това е сложна идея на един заблуден разсъдък.
186
00:16:31,000 --> 00:16:32,879
Това не доказва нищо.
187
00:16:33,000 --> 00:16:36,759
Трепкос казва, че има физически доказателства. Трябва да са тук някъде.
188
00:16:36,840 --> 00:16:39,360
Каквито и доказателства да е имал Трепкос, той ги е унищожил.
189
00:16:39,480 --> 00:16:41,600
Може би не Трепкос ги е унищожил.
190
00:16:41,639 --> 00:16:44,360
Ами ако е бил някой от другите?
191
00:16:44,440 --> 00:16:46,879
Защо, за бога, биха го направили?
192
00:16:46,960 --> 00:16:50,200
Виж, фактът е, че всички тези хора страдат от различни степени на
193
00:16:50,279 --> 00:16:53,080
пост-травматичен стрес, и, от стриктно медицинска гледна точка,
194
00:16:53,159 --> 00:16:55,679
трябва да ги измъкнем от тук възможно най-скоро.
195
00:17:08,200 --> 00:17:10,039
Джеси?
196
00:17:11,359 --> 00:17:13,200
Може ли да поговорим?
197
00:17:19,240 --> 00:17:21,119
Добре ли си?
198
00:17:23,279 --> 00:17:25,759
Мразя това място.
199
00:17:25,839 --> 00:17:27,759
Какво се случи, Джеси?
200
00:17:30,559 --> 00:17:32,400
Можеш да ми се довериш.
201
00:17:35,519 --> 00:17:38,000
След първото слизане
202
00:17:38,119 --> 00:17:40,079
Даниъл се промени.
203
00:17:40,200 --> 00:17:42,440
Стана затворен в себе си и параноичен.
204
00:17:42,519 --> 00:17:46,279
Заключи се в лабораторията за три дни и не пусна никой от нас вътре.
205
00:17:46,359 --> 00:17:48,799
Смяташ ли, че слизането по някакъв начин има връзка със срива му?
206
00:17:48,839 --> 00:17:51,480
Ами, така си помислих,
207
00:17:51,559 --> 00:17:55,480
а после открих,
208
00:17:55,559 --> 00:17:58,000
че е спрял да взема хапчетата си.
209
00:18:00,000 --> 00:18:02,039
Литиев карбонат.
210
00:18:02,119 --> 00:18:05,160
Да, каза, че замърсявали мозъка му,
211
00:18:05,240 --> 00:18:08,000
и още, че аз съм замърсявала тялото му.
212
00:18:11,720 --> 00:18:14,839
Страх ме е.
213
00:18:14,920 --> 00:18:18,200
Не искам да умра тук.
- От какво те е страх толкова много, Джеси?
214
00:18:18,279 --> 00:18:20,119
Даниъл.
215
00:18:23,319 --> 00:18:26,920
Единствената причина да дойда тук беше той.
216
00:18:28,839 --> 00:18:32,559
Обеща ми, че това ще е приключение,
217
00:18:34,599 --> 00:18:36,759
което ще промени живота ми.
218
00:18:41,359 --> 00:18:43,599
Но осем месеца са много време,
219
00:18:43,680 --> 00:18:46,440
а аз искам просто да се прибера у дома.
220
00:18:46,480 --> 00:18:48,480
Къде у дома?
221
00:18:48,559 --> 00:18:50,960
Навсякъде, но не тук.
222
00:18:55,759 --> 00:18:58,400
Проби 7, 12 и 22
223
00:18:58,440 --> 00:19:01,640
също съдържат следи от организма.
224
00:19:01,720 --> 00:19:06,759
Възможността за тази нова... или може би неизмеримо стара, форма на живот,
225
00:19:06,839 --> 00:19:09,279
ме лиши от сън,
226
00:19:09,319 --> 00:19:12,759
и се чудя дали не съм изгубил всякаква проницателност...
227
00:19:12,839 --> 00:19:17,160
дали огромното ми желание да открия истината не помрачава самата нея.
228
00:19:18,880 --> 00:19:23,400
Нашият намесващ се интелект деформира прекрасните форми на нещата.
229
00:19:24,440 --> 00:19:26,279
Ние убиваме, за да направим дисекция.
230
00:19:27,599 --> 00:19:31,039
Умът ми е заплетен възел, който вече не мога да разплета.
231
00:19:31,119 --> 00:19:35,640
Всекидневно се боря с порива да го отрежа напълно и да спра това падение.
232
00:19:54,359 --> 00:19:57,359
Какво причини труса?
233
00:19:57,480 --> 00:20:00,799
Напоследък има голяма сеизмична активност в североизточната разривна зона.
234
00:20:00,880 --> 00:20:04,200
Ако Трепкос не беше унищожил уредите ни, щяхме дори да можем да научим нещо повече.
235
00:20:04,279 --> 00:20:07,279
Добре ли се чувстваш?
236
00:20:08,920 --> 00:20:12,400
Да.
237
00:20:12,480 --> 00:20:15,119
Знаеш ли, агент Скъли е доктор. Позволи й да те прегледа.
238
00:20:15,200 --> 00:20:17,759
Добре съм.
- Просто нека те прегледа.
239
00:20:17,799 --> 00:20:19,240
Не!
240
00:20:22,680 --> 00:20:24,519
Ще отида да доведа Скъли.
241
00:20:28,079 --> 00:20:30,480
Хайде. Стани.
242
00:20:30,599 --> 00:20:32,559
Тя ще ти помогне.
- Не искам да ми помага.
243
00:20:32,640 --> 00:20:35,599
Разбира се, че искаш! Така ще бъде най-добре.
244
00:20:35,680 --> 00:20:37,759
Трябва да се измъкнем от тук.
245
00:20:37,799 --> 00:20:40,319
Просто се свлече на земята след труса.
246
00:20:40,359 --> 00:20:42,559
Изглежда доста зле.
247
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Гори.
- Какво има?
248
00:20:48,039 --> 00:20:50,079
Не мога да кажа дали е инфекция или токсична реакция.
249
00:20:50,119 --> 00:20:52,960
Трябва да го отведем в болница.
- Ще донеса носилка.
250
00:20:53,000 --> 00:20:56,160
Ами Трепкос? Не можем просто да го оставим. - Дай ми радиостанцията.
251
00:21:00,359 --> 00:21:04,240
Тук агент Скъли при екипа на Огнеход. Обадете се, спасителен отряд.
252
00:21:04,319 --> 00:21:06,240
Готово ли е?
- Да.
253
00:21:06,319 --> 00:21:09,119
Вие вървете напред. Аз ще доведа О`Нийл и ще се срещнем на площадката за кацане.
254
00:21:09,160 --> 00:21:11,039
Тук спасителен отряд, край.
255
00:21:11,079 --> 00:21:14,400
Молим за медицинска евакуация от сегашното ни местоположение.
256
00:21:14,440 --> 00:21:17,920
Имаме азиатец, мъж, средата на 30-те, страдаш от силна треска.
257
00:21:38,920 --> 00:21:41,440
Танака колабира. Изнасяме го.
258
00:21:56,039 --> 00:21:57,680
Танака!
259
00:21:57,759 --> 00:22:00,119
Питър! Питър, хайде! Върни се тук!
260
00:22:35,680 --> 00:22:37,519
Там.
261
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
Хайде. Хей!
- Не слизай там!
262
00:22:44,279 --> 00:22:47,680
Пусни ме! Какво правиш?
- Не слизай там долу.
263
00:22:47,759 --> 00:22:50,000
За бога, какво правиш? Нуждае се от помощта ни!
264
00:23:18,960 --> 00:23:22,599
И какво е, Скъли? С какво си имаме работа?
265
00:23:22,680 --> 00:23:25,799
Без по-добра визуална апаратура не мога да кажа със сигурност.
266
00:23:25,880 --> 00:23:28,119
Ще приема всяка твоя теория.
267
00:23:28,200 --> 00:23:30,359
Изглежда е някакъв вид гъбичка.
268
00:23:30,440 --> 00:23:32,640
Нещо познато?
269
00:23:32,720 --> 00:23:36,519
Е, не съм ботанист, но бих предположила, че е от неизвестен вид.
270
00:23:38,920 --> 00:23:42,400
Какво наблюдавам сега?
- Спори - изтъргани от върха на гъбата.
271
00:23:44,480 --> 00:23:49,920
Изглежда една от тези спори е растяла вътре в Танака, докато не е достигнала репродуктивна зрялост,
272
00:23:50,000 --> 00:23:51,880
по същество надживявайки госпоприемника си.
273
00:23:51,920 --> 00:23:56,200
До този момент вече е причинал масивни щети, най-вече на дихателния тракт.
274
00:23:56,240 --> 00:24:01,359
Това би обяснило пясъка в дробовете му.
- Открил си пясък в дробовете му?
275
00:24:01,440 --> 00:24:05,000
Силиконов диоксид - отпадъчен продукт на организъм, изграден на базата на силикон.
276
00:24:05,079 --> 00:24:10,440
Почакай малко. Н-няма нищо такова, като "организъм, изграден на базата на силикон".
277
00:24:10,519 --> 00:24:12,799
Може би сега има,
278
00:24:12,839 --> 00:24:17,079
но няма да имаме окончателни доказателства, докато не определим молякулярната структура.
279
00:24:17,160 --> 00:24:20,240
Хайде, Скъли. По какъв друг начин би обяснила пясъка в дробовете?
280
00:24:20,319 --> 00:24:23,559
Това е най-доброто веществено доказателство, което можем да получим. Трепкос е бил прав.
281
00:24:24,880 --> 00:24:27,240
Даниъл е знаел за това?
282
00:24:27,319 --> 00:24:29,759
Открил е пробата в пробите, които Огнеход е извадил.
283
00:24:29,880 --> 00:24:32,000
Щеше да ни е казал.
284
00:24:32,119 --> 00:24:36,839
Не и ако откритието е било твърде обезпокоително за разбиране дори и от него.
285
00:24:36,960 --> 00:24:38,799
Това би обяснило нещо друго, въпреки това.
286
00:24:38,880 --> 00:24:40,960
Спората може да обясни деменцията на Трепкос.
287
00:24:41,039 --> 00:24:44,200
Гъбичките често съдържат алкалоиди, които могат да повлияят на нервната система.
288
00:24:44,279 --> 00:24:47,920
Да, ами н-ние? Искам да кажа, не сме били изложени, нали?
289
00:24:48,000 --> 00:24:52,519
Не знаем това. Ако е микроб, предаван по въздуха, всеки от нас би могъл да е вдишал спората.
290
00:24:52,599 --> 00:24:55,039
Значи не се прибираме вкъщи, така ли?
291
00:24:55,079 --> 00:24:58,720
Не и преди да знаем как се предава, как се излюпва.
292
00:24:58,799 --> 00:25:02,240
Ако дори един от нас е заразен, рискуваме да заразим много повече хора.
293
00:25:10,680 --> 00:25:13,400
Спасителен отряд, тук агент Мълдър. Чувате ли ме?
294
00:25:13,480 --> 00:25:16,440
Тук спасителен отряд. Все още сме в изчакване, край.
295
00:25:16,519 --> 00:25:19,000
Моля уведомете местната щабквартира на ФБР в Спокейн,
296
00:25:19,079 --> 00:25:22,359
че групата ни се поставя под карантина, поради вероятна зараза.
297
00:25:22,440 --> 00:25:25,599
Нека Центърът по Контрол на Болестите да събере евакуационен отряд с високо ниво на готовност.
298
00:25:25,680 --> 00:25:30,079
Каква е природата на заразата?
299
00:25:30,119 --> 00:25:32,319
Агент Мълдър?
300
00:25:32,359 --> 00:25:35,119
Кажете им, че е биологичен агент
301
00:25:35,240 --> 00:25:37,079
от неизвестен произход.
302
00:25:37,160 --> 00:25:39,519
Разбрано. Край.
303
00:25:41,480 --> 00:25:44,000
Може би трябва да отидеш при О`Нийл.
304
00:26:02,000 --> 00:26:04,519
Ще отида да открия Трепкос.
305
00:26:07,480 --> 00:26:11,039
Ами ако е вече мъртъв?
- Тогава ще му е много трудно да отговаря на въпросите ми.
306
00:26:11,119 --> 00:26:14,440
Трябва да разбера какво знае.
307
00:26:14,519 --> 00:26:18,200
Откритото от него може да промени цялото ни разбиране относно произхода на живота.
308
00:26:18,279 --> 00:26:20,680
Опасен е, Мълдър. Вече уби двама души.
309
00:26:20,759 --> 00:26:25,279
Тогава трябва да разбера защо.
- Мога ли поне да дойда с теб?
310
00:26:25,359 --> 00:26:27,720
Не.
- Виж, знам какво си мислиш,
311
00:26:27,799 --> 00:26:31,119
но трябва да го превъзмогнеш - както и аз.
312
00:26:31,200 --> 00:26:34,279
Върнах се и никъде не отивам.
313
00:26:35,400 --> 00:26:38,440
Трябва да завършиш аутопсията на Танака.
314
00:26:38,559 --> 00:26:42,240
Да се надяваме, че ще ни даде по-добра представа с какво си имаме работа.
315
00:26:43,640 --> 00:26:47,400
На теб разчитам да не завършим всички на онази дъска.
316
00:27:08,839 --> 00:27:11,640
Направи, както се разбрахме, става ли?
- Мм-хмм.
317
00:27:11,720 --> 00:27:13,880
Знаеш какво да кажеш, нали?
318
00:27:15,759 --> 00:27:17,759
Малко помощ е добре дошла.
319
00:27:19,079 --> 00:27:20,960
Извинете.
320
00:27:22,279 --> 00:27:24,720
И от какво имаш нужда?
- Упътвания,
321
00:27:24,839 --> 00:27:27,200
контурна карта, проучвания на Щатската Геологическа Инспекция...
322
00:27:27,319 --> 00:27:29,480
всичко, което може да ми помогне да стигна там.
323
00:27:30,799 --> 00:27:32,680
Оу.
324
00:27:34,759 --> 00:27:37,160
Това са парните пещери.
325
00:27:37,200 --> 00:27:40,720
Те водят към кратера Шърмън.
326
00:27:40,799 --> 00:27:43,839
Така достигнахме до калдера. Откъде ги взе?
- Огнеход.
327
00:27:43,920 --> 00:27:47,640
Били са предадени точно преди Трепкос да унищожи камерата.
328
00:27:49,640 --> 00:27:53,200
Оу. Значи най-накрая ще тръгнеш след Трепкос.
329
00:27:56,279 --> 00:27:58,119
Добре, едно ще ти кажа:
330
00:27:58,200 --> 00:28:01,680
няма да го откриеш с тези.
331
00:28:01,759 --> 00:28:04,799
Нито и с която и да било карта.
- Тогава как ще го открия?
332
00:28:06,079 --> 00:28:07,920
Няма...
333
00:28:09,279 --> 00:28:11,119
не и без водач.
334
00:28:11,200 --> 00:28:13,599
Водач?
- Да, водач.
335
00:28:13,680 --> 00:28:15,960
Виж, тук съм почти от година.
336
00:28:16,039 --> 00:28:18,400
Прекарал съм месеци в тези пещери,
337
00:28:18,440 --> 00:28:22,599
картографирайки всяка цепнатина, всеки процеп, така че Огнеход да не заседне.
338
00:28:22,680 --> 00:28:25,480
Ако Трепкос е там, мога да го открия.
339
00:28:25,599 --> 00:28:29,079
Защо си толкова нетърпелив да ми помогнеш да го открия? - О, аз-аз не съм нетърпелив.
340
00:28:29,160 --> 00:28:34,359
Просто не ми се иска да стоя и чакам Трепкос да направи същото с мен, каквото и с Пиърс и Ериксън.
341
00:28:35,400 --> 00:28:38,079
Освен това, у теб е пистолетът.
342
00:28:39,400 --> 00:28:42,240
Ти си единственият, който може да ни измъкне от това място.
343
00:29:01,559 --> 00:29:03,960
Каквото и да надушвам - токсично ли е?
344
00:29:04,039 --> 00:29:07,000
Помежду горещината и сярата тук може да стане доста гадно,
345
00:29:07,079 --> 00:29:09,279
но няма да ти навреди.
346
00:29:09,319 --> 00:29:12,400
Ще свикнеш.
347
00:29:12,480 --> 00:29:17,960
На какво разстояние се простира пещерата?
- Около 1200 метра до ръба на кратера.
348
00:29:19,640 --> 00:29:21,480
Да влизаме.
349
00:29:23,039 --> 00:29:25,920
Доста криволичи, докато стигнеш дотам.
350
00:29:25,960 --> 00:29:28,720
Много задънени коридори,
351
00:29:28,839 --> 00:29:31,720
внезапни пропасти и освен, ако не знаеш къде отиваш,
352
00:29:31,839 --> 00:29:35,319
си като мишка в лабиринт.
353
00:30:16,400 --> 00:30:18,480
Пистолетът.
354
00:30:21,640 --> 00:30:24,079
Назад. Отдръпни се.
355
00:30:30,759 --> 00:30:33,759
Защо правиш това, Трепкос? Вече е мъртъв.
356
00:30:33,839 --> 00:30:35,720
Колко пъти трябва да го убиеш?
357
00:30:42,759 --> 00:30:45,359
Не него се опитвам да убия.
358
00:31:19,119 --> 00:31:22,480
Опитах се да култивирам спората чрез използване на температури,
359
00:31:22,559 --> 00:31:27,319
вариращи от човешката до близки с тези във вътрешността на вулкан.
360
00:31:27,400 --> 00:31:31,359
Използвах хранителни среди, съдържащи
361
00:31:31,440 --> 00:31:35,400
човешка тъкън, кръв и слюнка, дори сяра,
362
00:31:35,480 --> 00:31:39,079
но нито един от седемте опита не създаде успешно гъбичките,
363
00:31:39,160 --> 00:31:42,079
убили Танака.
364
00:31:42,119 --> 00:31:45,920
Основавайки се на предварителните данни, достигнах до следната хипотеза:
365
00:31:48,160 --> 00:31:51,960
освен ако спорите не са погълнати или вдишани
366
00:31:52,039 --> 00:31:55,759
от организма госпоприемник незабавно след освобождаването,
367
00:31:55,880 --> 00:31:58,079
те стават безвредни...
368
00:31:58,200 --> 00:32:00,039
ефективно мъртви.
369
00:32:06,880 --> 00:32:08,720
Джеси?
370
00:32:13,920 --> 00:32:16,160
Какво има?
371
00:32:16,240 --> 00:32:20,240
Помислих би искала да разбереш, че шансовете никой от нас да не е заразен са добри.
372
00:32:22,279 --> 00:32:24,920
Бяхме на безопасно разстояние от Танака, когато спорите се разпръснаха
373
00:32:25,000 --> 00:32:27,720
и веднага щом Лудвиг и Мълдър се върнат, можем да си тръгнем.
374
00:32:27,839 --> 00:32:32,039
Само искам да направя още няколко теста, но смятам, че всичко ще е наред.
375
00:32:38,599 --> 00:32:40,799
Добре ли си, Джеси? Джеси?
376
00:32:45,559 --> 00:32:47,680
Какво се обърка, Трепкос?
377
00:32:50,559 --> 00:32:53,839
Огнеход извади нещо на повърхността.
378
00:32:55,240 --> 00:32:57,680
Огнеход извади слон.
379
00:32:59,720 --> 00:33:03,279
Истината... е слон,
380
00:33:03,400 --> 00:33:06,039
описан от трима слепци.
381
00:33:06,119 --> 00:33:09,599
Първият докосва опашката и казва, че е въже.
382
00:33:11,720 --> 00:33:15,240
Вторият грубия крак и казва, че е дърво.
383
00:33:17,200 --> 00:33:19,920
Третият човек опипва хобота и казва, че е змия.
384
00:33:20,000 --> 00:33:22,039
Ами ти? Какво ти казваш, че е?
385
00:33:25,079 --> 00:33:29,039
Аз казвам, че зямата пази някои истини, които е по-добре да останат заровени.
386
00:33:29,119 --> 00:33:31,119
Като спората?
387
00:33:35,640 --> 00:33:39,759
Кой си ти?
- Специален агент Мълдър. ФБР.
388
00:33:39,839 --> 00:33:42,480
Не ми приличаш на полицай.
389
00:33:42,559 --> 00:33:44,960
Дойдох тук, за да разследвам смъртта на Ериксън.
390
00:33:45,000 --> 00:33:47,839
Не за това си дошъл.
391
00:33:49,640 --> 00:33:54,559
Все още вярваш, че можеш да изпратиш петиция да рая и да получиш проникновен отговор.
392
00:33:55,720 --> 00:33:58,279
Ако откриеш отговора,
393
00:34:01,079 --> 00:34:03,039
какво ще правиш с него?
394
00:34:06,799 --> 00:34:09,279
Просто искам да знам какво се е случило след първото спускане.
395
00:34:12,199 --> 00:34:14,880
Какво откри?
396
00:34:19,599 --> 00:34:21,480
Имаше пори...
397
00:34:24,719 --> 00:34:27,519
обсидиан.
398
00:34:27,559 --> 00:34:32,519
Ериксън сметна, че е някакв скала, така че му казах да я стрие на прах за анализ.
399
00:34:32,599 --> 00:34:36,320
Ериксън е освободил спората?
- Откри нова форма на живот.
400
00:34:36,400 --> 00:34:40,559
За един миг всичко свещено за науката се преобърна.
401
00:34:40,639 --> 00:34:43,480
Ами Ериксън? Ако, ако е бил заразен...
402
00:34:43,559 --> 00:34:46,400
Бях твърде вглъбен в работата, за да забележа.
403
00:34:47,639 --> 00:34:49,920
Бях сам в лабораторията от три дни,
404
00:34:51,039 --> 00:34:52,880
когато чух писъците.
405
00:34:55,880 --> 00:34:57,960
Всички се бяха скупчили около него.
406
00:34:58,039 --> 00:35:02,760
До момента, когато осъзнах какво се случваше, те вече се променяха.
407
00:35:03,920 --> 00:35:08,119
Спората растеше във всеки един от тях, докато не стане...
408
00:35:08,199 --> 00:35:09,880
Какво искаш да кажеш?
409
00:35:11,679 --> 00:35:15,360
Това е паразит. Живее, за да открие гостоприемник.
410
00:35:16,880 --> 00:35:19,320
Но ти не си бил заразен.
- Не.
411
00:35:20,880 --> 00:35:23,239
Унищожил си работата си и предавателната техника.
412
00:35:23,280 --> 00:35:26,119
Убил си Пиърс, за да не може никой да си тръгне.
413
00:35:26,159 --> 00:35:28,840
Никой не може да си тръгне.
414
00:35:34,559 --> 00:35:36,800
Ами О`Нийл?
415
00:35:36,840 --> 00:35:38,719
Джеси?
416
00:35:38,760 --> 00:35:43,039
Била ли е тя изложена на спората?
- Всички бяха.
417
00:35:45,480 --> 00:35:49,360
Всички.
- Имам колежка - приятел -
418
00:35:49,440 --> 00:35:52,760
която сега е при О`Нийл.
419
00:35:52,840 --> 00:35:55,519
Нека отида при нея.
- Възможно е да е заразена вече.
420
00:36:02,920 --> 00:36:04,880
Не мога да те пусна.
421
00:36:06,320 --> 00:36:08,480
Тогава ще се наложи да ме застреляш,
422
00:36:09,480 --> 00:36:12,239
защото излизам от тук.
423
00:36:54,519 --> 00:36:56,360
Джеси?
424
00:37:13,800 --> 00:37:17,119
Боже, уплаши ме.
425
00:37:17,159 --> 00:37:22,079
Джеси, добре ли си?
426
00:37:22,119 --> 00:37:26,239
Джеси, какво има? Джеси?
427
00:37:28,519 --> 00:37:31,159
Джеси, какво правиш?
428
00:39:05,360 --> 00:39:07,519
Скъли!
429
00:39:08,840 --> 00:39:11,239
Скъли!
430
00:39:11,280 --> 00:39:13,719
Добре съм. Добре съм.
431
00:39:16,719 --> 00:39:18,599
Добре ли си?
432
00:39:18,639 --> 00:39:20,519
Добре съм.
433
00:39:35,559 --> 00:39:37,400
Да.
434
00:39:40,800 --> 00:39:44,480
Погледни я - била е заразена.
435
00:39:44,519 --> 00:39:46,400
Не знам как.
436
00:39:46,440 --> 00:39:48,719
Ериксън е бил първоначалният гостоприемник.
437
00:39:48,800 --> 00:39:52,639
Когато спората разпръснала спорите си, всички са били около него, с изключение на Трепкос.
438
00:39:52,719 --> 00:39:55,000
Откри ли го?
439
00:40:19,719 --> 00:40:24,159
Казах й, че ще промени живота й.
440
00:40:36,440 --> 00:40:39,360
Спасителен отряд, тук агент Мълдър. Чувате ли ме?
441
00:40:39,400 --> 00:40:42,599
Тук Военна Биозаплаха. Колко души сте в групата?
442
00:40:48,880 --> 00:40:52,000
Имаме двама оцелели - агент Скъли и аз.
443
00:40:52,039 --> 00:40:56,000
Разбрано. Време на пристигане седем минути.
444
00:40:56,039 --> 00:41:00,679
Мълдър, какво правиш? Ще искат да го разпитат.
445
00:41:02,000 --> 00:41:06,079
Всичко свърши, Скъли. Той няма да проговори.
446
00:41:20,639 --> 00:41:23,679
Скъли и аз сме в третия ден на едномесечна карантина,
447
00:41:23,719 --> 00:41:26,599
претърпяваме обеззаразителни процедури ниво четири.
448
00:41:26,639 --> 00:41:30,119
Досега сме без симптоми на гъбична зараза.
449
00:41:33,760 --> 00:41:36,039
Всичките ни проби и бележки бяха конфискувани
450
00:41:36,119 --> 00:41:39,960
от военния корпус за борба с биозаплахите преди евакуацията.
451
00:41:40,039 --> 00:41:42,199
Присъствието им забавя за неопределн период
452
00:41:42,280 --> 00:41:45,679
пристигането на група за събиране на информация от Щатската Геологическа Инспекция.
453
00:41:45,760 --> 00:41:50,360
Подозирам обаче, че за тях ще остане малко за събиране.
454
00:41:50,440 --> 00:41:53,199
Понастоящем няма планове за по-нататъшно изследване на стотиците
455
00:41:53,280 --> 00:41:56,480
вулканично-активни планини във веригата Каскада,
456
00:41:56,519 --> 00:41:58,440
включително и връх Авалон.
457
00:42:00,599 --> 00:42:04,639
Всички входни точки към този вулкан са запечатани от армейските инженери.
458
00:42:07,480 --> 00:42:10,280
От членовете на екипа на Огнеход
459
00:42:10,320 --> 00:42:13,480
само съдбата на Трепкос и О`Нийл остава неизвестна.
460
00:42:13,559 --> 00:42:17,320
Считат се за мъртви и търсенето за тях е изоставено.
461
00:42:18,840 --> 00:42:21,239
Огнеход, обаче, е прибран,
462
00:42:21,320 --> 00:42:25,000
въпреки че сензорните и двигателните му системи са повредени отвъд поправка.
463
00:42:26,599 --> 00:42:30,559
Данните, събрани от вътрешността на Земята, никога няма да бъдат известни,
464
00:42:30,639 --> 00:42:35,880
а за събитията, случили се на връх Авалон между 11-ти и 13-ти Ноември 1994 г.,
465
00:42:38,468 --> 00:42:41,726
преживяното от мен е единствения летопис.