1 00:00:04,559 --> 00:00:07,559 Калифорнийски институт по технологиите Вулканична обсерватория Пасадена, Калифорния, 2:45 часа 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,280 Трябваше да се обадят в полунощ. 3 00:00:10,359 --> 00:00:13,439 Всяка честота ли опита? - Неколкократно. Изглежда нямаме никакъв аудио-визуален контакт. 4 00:00:13,519 --> 00:00:16,600 Може да е просто повреда в сателита. - Така мислехме, 5 00:00:16,679 --> 00:00:19,960 докато не получихме това от радарна станция в Бенд, Орегон. 6 00:00:20,039 --> 00:00:22,939 Получили са сигнала преди около половин час на аварийна честота. 7 00:00:23,040 --> 00:00:26,040 Аварийно предаване Изследователски екип при вулкан Каскада Молим за незабавна въздушна евакуация 8 00:00:26,359 --> 00:00:28,679 Какво правят онези момчета? 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,880 Вулканичен изследователски екип Информационна стая 10 00:00:30,920 --> 00:00:34,359 Успяхме да установим сателитна връзка с камерата на Огнеход. 11 00:00:34,439 --> 00:00:38,280 Той е в базов лагер, така че се надяваме да ни даде картина и да разберем какво става. 12 00:00:38,399 --> 00:00:41,399 Потокът от данни идва. 13 00:00:45,119 --> 00:00:49,439 Какво прави роботът във вулкана? 14 00:00:49,520 --> 00:00:52,000 Не знам. Няма запланувано слизане там. 15 00:00:52,039 --> 00:00:55,679 Огнеход не отговаря. Като изключим видео-връзката, не мога да получа контрол. 16 00:00:55,719 --> 00:00:59,520 Някой е поел контрол. - Сложи камерата на дистанционно управление и завърти наляво. 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,560 Спри. Спри! Върни. 18 00:01:10,400 --> 00:01:12,239 Повдигни и приближи. 19 00:01:16,760 --> 00:01:21,200 Ериксън. Какво по дяволите? Дай ми това! 20 00:01:26,040 --> 00:01:28,480 Ето го отново. Видя ли го? 21 00:01:28,519 --> 00:01:30,719 Видя тази сянка, нали? 22 00:01:30,760 --> 00:01:34,079 Да, но какво би могло да се движи при такава температура? 23 00:01:34,159 --> 00:01:36,040 Не знам. 24 00:01:37,480 --> 00:01:39,519 Може да е просто... остатъчен сигнал. 25 00:01:39,640 --> 00:01:42,239 Искам да кажа, няма да е първият път, когато... 26 00:01:52,840 --> 00:01:55,159 Какво става там? 27 00:02:48,280 --> 00:02:50,960 А сега нека се прехвърлим при научния ни редактор, Ерик Паркър, 28 00:02:51,039 --> 00:02:53,319 който ни очаква при връх Авалон, Вашингтон. 29 00:02:53,360 --> 00:02:55,159 Ерик? - Застанал съм тук 30 00:02:55,240 --> 00:02:57,879 в историческото навечерие с група учени, които едва сдържат въодушевлението си 31 00:02:57,960 --> 00:03:01,360 към това устройство, приличащо на голяма титаниева буболечка. 32 00:03:01,439 --> 00:03:05,680 Името й е Огнеход и следващата седмица той ще направи първото си слизане в действаш вулкан. 33 00:03:05,759 --> 00:03:09,039 Този невероятен робот е рожба на вулканолога Даниъл Трепкос, 34 00:03:09,120 --> 00:03:11,199 чиято цел е да събере проби от кратера, 35 00:03:11,319 --> 00:03:14,639 които биха могли да съдържат научни данни за сърцевината на Земята. 36 00:03:14,719 --> 00:03:17,120 "Научни данни"? 37 00:03:17,199 --> 00:03:20,319 Тук говорим за повторно посещаване самия произход на Земята, 38 00:03:20,400 --> 00:03:22,879 надничане в огъня, където е започнало всичко... 39 00:03:22,960 --> 00:03:27,400 човешки стремеж по-важен дори от изследването на космоса. 40 00:03:30,960 --> 00:03:35,840 Това не е безпочвено твърдение. - Даниъл винаги е имал склонност към самодраматизация. 41 00:03:35,879 --> 00:03:40,479 Чувала съм, че е брилянтен. - "Брилянтен" би било недостатъчно. 42 00:03:40,520 --> 00:03:44,319 Даниъл заема онова рядко място сред учените, където мечтите, 43 00:03:44,360 --> 00:03:47,360 амбицията и късметът се пресичат. 44 00:03:47,479 --> 00:03:51,840 Смяташ, че късметът ме се е изчерпал? - Екипът, който току-що видяхте, е изпратил сигнал за помощ вчера, 45 00:03:51,919 --> 00:03:55,000 след като не е успял да даде заплануван доклад за статута 46 00:03:55,080 --> 00:03:57,639 и не са отговорили на никое от обажданията ни. 47 00:03:57,719 --> 00:04:01,560 Чрез използване на отдалечена телеметрия успяхме да задействаме камерата на Огнеход. 48 00:04:01,639 --> 00:04:03,479 Ето какво открихме. 49 00:04:03,560 --> 00:04:07,759 Наблюдавате гърлото на вулкан. 50 00:04:07,840 --> 00:04:11,479 Но това е последното нещо, което сме очаквали да открием. 51 00:04:11,560 --> 00:04:15,159 Мъртвият човек е Фил Ериксън, главен сеизмолог. 52 00:04:16,480 --> 00:04:19,039 Сега, погледнете това. 53 00:04:20,120 --> 00:04:23,160 Какво, по дяволите, беше това? 54 00:04:24,839 --> 00:04:26,759 Не знаем. 55 00:04:26,839 --> 00:04:29,360 Каквото и да е било, е извадило камерата от строя. 56 00:04:29,439 --> 00:04:33,439 Температурните отчитания са над 130 градуси при тази дълбочина. 57 00:04:33,519 --> 00:04:35,800 Но това нещо беше живо. - Защо вие не бяхте там? 58 00:04:35,879 --> 00:04:40,319 Тръгнах си преди шест седмици. Трепкос и аз почти стигнахме до физическа схватка. 59 00:04:40,399 --> 00:04:44,639 Поради какво? - Де да можех да обясня. 60 00:04:44,680 --> 00:04:47,720 Даниъл и аз, ъм... 61 00:04:47,839 --> 00:04:51,240 Аз винаги съм играел ролята на Салиери за неговия Моцарт. 62 00:04:51,360 --> 00:04:53,920 Никога не съм бил съвсем на неговото ниво на интелект. 63 00:04:53,959 --> 00:04:56,040 Но този път той просто премина... 64 00:04:56,120 --> 00:04:58,959 към лудост. 65 00:04:59,040 --> 00:05:00,879 Начинът, по който започна да контролира другите... 66 00:05:00,959 --> 00:05:03,240 Смятате, че е отговорен за случилото се? 67 00:05:03,319 --> 00:05:05,920 Каквото и да има между мен и Трепкос се надявам, че той не е виновник. 68 00:05:06,000 --> 00:05:09,439 20 милиона долара на данъкоплатците са вложени в този проект. 69 00:05:09,480 --> 00:05:12,560 Ако случилото се разчуе, години труд могат да бъдат унищожени. 70 00:05:12,639 --> 00:05:15,040 Страх ме е да мина по каналния път. 71 00:05:15,079 --> 00:05:18,879 Мда. Ние не сме точно "каналният път". 72 00:05:18,959 --> 00:05:20,839 За колко време можем да отидем там? 73 00:05:20,879 --> 00:05:23,519 Чартърен полет ни очаква, който ще ни отведе до Сиатъл. 74 00:05:23,600 --> 00:05:26,199 От там хеликоптер ще ни изкачи до връх Авалон. 75 00:05:28,120 --> 00:05:32,000 Скъли, не смятам че е добра идея да идваш. 76 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Мълдър, оценявам загрижеността ти, 77 00:05:35,079 --> 00:05:37,920 но съм готова - искам да работя. 78 00:05:38,000 --> 00:05:40,439 Може би трябва да си вземеш почивка. 79 00:05:41,639 --> 00:05:43,480 Вече изгубих твърде много време. 80 00:05:47,634 --> 00:05:50,027 Планинска верига Каскада 81 00:05:58,600 --> 00:06:03,240 Ето го. - Хеликоптер 1-6-7-2-8, Свързочна кула. 82 00:06:03,319 --> 00:06:06,519 Хеликоптер 7-2-8, Свързочна кула, разбрано. 83 00:06:06,600 --> 00:06:08,480 Радарен контакт, Тремонт. 84 00:06:14,000 --> 00:06:17,079 7-2-8, разбрано. Алтиметър 2996. Близо да северната страна. 85 00:07:05,079 --> 00:07:08,560 Това беше сателитният предавател на Огнеход. 86 00:07:08,639 --> 00:07:11,040 Инсталирахе полеви прибори навсякъде наоколо. 87 00:07:11,079 --> 00:07:14,560 Сеизмографи, нивелири... - Ще поогледаме тук, след като сме проверили вътре. 88 00:07:14,639 --> 00:07:17,000 Тези прибори струват милиони долари 89 00:07:17,079 --> 00:07:20,199 и аз отговарям за всеки един от тях пред Щатската Геологическа Инспекция. 90 00:07:20,279 --> 00:07:22,240 Не трябва ли първо да открием останалата част от екипа? 91 00:07:22,279 --> 00:07:26,839 Само ще огледам набързо щетите. Ще дойда при вас след няколко минути. 92 00:07:45,519 --> 00:07:47,360 Ехо? 93 00:08:19,360 --> 00:08:22,839 Изглежда някой е искал да извади тази дейност от строя за постоянно. 94 00:09:45,480 --> 00:09:49,679 Мълдър! - Почакай! Почакай! 95 00:09:49,759 --> 00:09:52,080 Какво става? - Хей! Не е това, което изглежда. 96 00:09:52,159 --> 00:09:54,440 Той почти ми отнесе главата! 97 00:09:55,879 --> 00:09:58,399 Казах ти, че направих грешка, нали? Съжалявам, става ли? 98 00:09:58,440 --> 00:10:00,919 Кой си ти, по дяволите? - А-аз съм Лудвиг. 99 00:10:01,000 --> 00:10:04,360 Аз съм Джейсън Лудвиг. Инженерът по роботика в спускателния екип. 100 00:10:04,440 --> 00:10:06,879 Винаги ли посрещаш хората така? - Чух шум, нали? 101 00:10:07,000 --> 00:10:11,039 Помислих, че е той. Просто се опитвах да се защитя... самосъхранение. 102 00:10:11,120 --> 00:10:14,200 Кой мислеше че съм, та реши че трябва да се защитиш? 103 00:10:14,279 --> 00:10:17,080 Трепкос. 104 00:10:24,039 --> 00:10:27,519 Настроението му се променяше постоянно. Понякога не ни говореше с дни, а после... бум... 105 00:10:27,600 --> 00:10:29,960 не можеш да го накараш да млъкне. 106 00:10:30,039 --> 00:10:34,600 Не ме разбирайте погрешно, става ли? Никой не го е уважавал така, както аз. 107 00:10:34,679 --> 00:10:39,919 Искам да кажа, той беше пророк, оракул. 108 00:10:40,000 --> 00:10:42,279 Виждаше нещата. 109 00:10:42,320 --> 00:10:46,480 Аз-аз искам да кажа, т-той виждаше неща, за които аз и вие... 110 00:10:46,559 --> 00:10:48,799 можем само да сънуваме, 111 00:10:48,840 --> 00:10:51,480 и когато се събудим забравяме. 112 00:10:59,360 --> 00:11:02,360 Всичко е наред. Можете да излезете. Кавалерията е тук. 113 00:11:08,120 --> 00:11:11,639 Това е Питър Танака, нашият системен анализатор. 114 00:11:16,399 --> 00:11:20,679 И, ъм, това е Джес О`Нийл. 115 00:11:20,720 --> 00:11:22,600 Вие спасителният отряд ли сте? 116 00:11:22,639 --> 00:11:25,840 Не, ние сме от ФБР. - ФБР? 117 00:11:25,919 --> 00:11:28,720 Но ще ни върнете обратно, нали? 118 00:11:28,799 --> 00:11:32,759 След като разследваме какво се е случило тук. - Трепкос се случи тук. 119 00:11:32,840 --> 00:11:36,000 Той ли уби Ериксън? - Полудя. 120 00:11:37,279 --> 00:11:40,279 Веднага след слизането, просто полудя. 121 00:11:40,360 --> 00:11:44,159 Можете ли да се сетите за нещо, което да е причина или да е допринесло за поведението му? 122 00:11:44,240 --> 00:11:46,120 Мен ли питате? 123 00:11:46,240 --> 00:11:51,159 Даниъл беше болен. Страдаше от биполярно смущение. 124 00:11:51,240 --> 00:11:53,399 Мисля, че това беше. 125 00:11:53,480 --> 00:11:57,559 Не беше тайна, но не беше и нещо, с което се перчеше. 126 00:11:57,639 --> 00:12:00,000 Но с това лекарство беше наред. 127 00:12:00,080 --> 00:12:04,559 Да, ами, смятам че жената на Ериксън може да се противопостави на това твърдение. 128 00:12:06,879 --> 00:12:09,080 Ти част от екипа ли си, Джеси? 129 00:12:10,279 --> 00:12:14,559 Даниъл ми беше съветник по дипломната работа в университета. 130 00:12:14,600 --> 00:12:17,679 Помоли ме да асистирам в този проект. 131 00:12:19,679 --> 00:12:23,840 Това неговите записки ли са? - О, да. 132 00:12:23,879 --> 00:12:26,399 Е, поне това, което остана от тях. 133 00:12:27,600 --> 00:12:29,840 Първото нещо, което направи, беше да унищожи работата си... 134 00:12:29,919 --> 00:12:34,120 сещате се, записките си, компютърните дискове. 135 00:12:34,200 --> 00:12:39,360 Спасихме каквото можахме, но не смятам, че ще откриете много тук... 136 00:12:39,399 --> 00:12:41,639 поне нещо полезно. 137 00:12:47,550 --> 00:12:52,167 ...нещо друго, но... ...в подземните... ...Нова Форма на Живот. 138 00:13:09,440 --> 00:13:11,279 Ехо? 139 00:13:11,360 --> 00:13:13,200 Има ли някой? 140 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 Скъли. 141 00:13:34,759 --> 00:13:37,000 Какво мислиш за квартала на д-р Трепкос? 142 00:13:37,039 --> 00:13:40,720 Какво имаш предвид? - Не мислиш ли, че поведението им е малко странно, 143 00:13:40,799 --> 00:13:44,320 почти параноично? - Като се има какво са преживели, не особено. 144 00:13:44,360 --> 00:13:46,240 Направо са полудели там вътре. 145 00:13:46,279 --> 00:13:49,279 Живеят в тази пустош от почти година. 146 00:13:49,320 --> 00:13:51,960 Един от членовете на екипа им е мъртъв, вероятно погубен от друг член. 147 00:13:52,039 --> 00:13:55,480 Трябва да очакваш повишено ниво на емоционално страдание. 148 00:13:55,559 --> 00:13:58,279 Не, повече от това е. Има нещо, което не ни казват. 149 00:13:58,360 --> 00:14:01,159 По какво съдиш? 150 00:14:01,240 --> 00:14:06,080 По това, че когато Лудвиг се опита да играе бейзбол с главата ми знаеше, че не беше Трепкос. 151 00:14:06,159 --> 00:14:09,720 Сега, Мълдър, ти звучиш параноично. 152 00:14:09,799 --> 00:14:13,960 Пиърс познава тези хора. Нека разберем какво той мисли. 153 00:14:14,960 --> 00:14:16,840 Добре. 154 00:14:41,480 --> 00:14:44,879 Никой... не може да си тръгне. 155 00:14:55,639 --> 00:14:57,480 Пиърс! 156 00:14:57,600 --> 00:14:59,679 Пиърс! - Няма го тук. 157 00:14:59,759 --> 00:15:01,639 Чуваш ли ме? - Нещо му се е случило. 158 00:15:01,679 --> 00:15:06,440 Ще проверя площадката за кацане. - О, боже. Елате насам. Тук е! Открих го! 159 00:15:06,559 --> 00:15:08,840 Открих го! 160 00:15:08,879 --> 00:15:10,759 Открих го! 161 00:15:15,679 --> 00:15:17,720 Това трябва да свърши работа. 162 00:15:17,799 --> 00:15:20,120 Какво да правим с тялото? - Имате ли фризер? 163 00:15:20,200 --> 00:15:23,120 Да. - Ти се обади по радиото за хеликоптера. Почти приключих тук. 164 00:15:23,200 --> 00:15:26,320 Нека ви помогна. - Няма проблем. Ние го хванахме. 165 00:15:32,519 --> 00:15:34,799 Не можем да си тръгнем, Скъли, не още. - Защо не? 166 00:15:34,879 --> 00:15:36,720 Трепкос все още е тям някъде. - Знам. 167 00:15:36,799 --> 00:15:39,759 Той уби Пиърс, а вероятно и Ериксън. Трябва да се върнем с по-голям отряд. 168 00:15:39,840 --> 00:15:41,720 Не. 169 00:15:41,799 --> 00:15:44,320 Преглеждах работата на Трепкос... най-вече фрагменти - 170 00:15:44,360 --> 00:15:46,799 но открих няколко опоменавания на подземен организъм. 171 00:15:46,879 --> 00:15:49,879 За какво говориш? - Неизвестен организъм, съществуващ вътре във вулкана. 172 00:15:49,960 --> 00:15:52,159 Все още не съм открил нищо, което да го описва точно, но... 173 00:15:52,240 --> 00:15:54,879 Мълдър, нищо не може да живее вътре във вулкана, 174 00:15:54,919 --> 00:15:58,480 не само поради високата температура, но газовете биха били токсични за всеки организъм. 175 00:15:58,559 --> 00:16:00,960 Какво пише тук? 176 00:16:01,039 --> 00:16:03,879 Описва метаболизъм 177 00:16:03,960 --> 00:16:06,320 от хидроген сулфид към силиконов диоксид. 178 00:16:06,440 --> 00:16:08,279 Това не говори ли за форма на живот, в основата на която стои силикон? 179 00:16:08,360 --> 00:16:11,879 Но основната строителна единица на всеки организъм, известен на човека, е въглерод, 180 00:16:11,960 --> 00:16:14,600 от най-малките бактерии до най-големите секвои. 181 00:16:14,679 --> 00:16:17,759 Но силиконът е елементът най-близък до въглерода. Реагира почти идентично 182 00:16:17,799 --> 00:16:20,840 с останалите елементи по начина, при който се формират сложни молекули. 183 00:16:20,919 --> 00:16:24,080 Основана върху силикон форма на живот е един от Светите Граали на съвременната наука. 184 00:16:24,159 --> 00:16:27,240 Може би трепкос го е открил. - Мълдър, това не е научна фантастика. 185 00:16:27,320 --> 00:16:30,919 Това е сложна идея на един заблуден разсъдък. 186 00:16:31,000 --> 00:16:32,879 Това не доказва нищо. 187 00:16:33,000 --> 00:16:36,759 Трепкос казва, че има физически доказателства. Трябва да са тук някъде. 188 00:16:36,840 --> 00:16:39,360 Каквито и доказателства да е имал Трепкос, той ги е унищожил. 189 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 Може би не Трепкос ги е унищожил. 190 00:16:41,639 --> 00:16:44,360 Ами ако е бил някой от другите? 191 00:16:44,440 --> 00:16:46,879 Защо, за бога, биха го направили? 192 00:16:46,960 --> 00:16:50,200 Виж, фактът е, че всички тези хора страдат от различни степени на 193 00:16:50,279 --> 00:16:53,080 пост-травматичен стрес, и, от стриктно медицинска гледна точка, 194 00:16:53,159 --> 00:16:55,679 трябва да ги измъкнем от тук възможно най-скоро. 195 00:17:08,200 --> 00:17:10,039 Джеси? 196 00:17:11,359 --> 00:17:13,200 Може ли да поговорим? 197 00:17:19,240 --> 00:17:21,119 Добре ли си? 198 00:17:23,279 --> 00:17:25,759 Мразя това място. 199 00:17:25,839 --> 00:17:27,759 Какво се случи, Джеси? 200 00:17:30,559 --> 00:17:32,400 Можеш да ми се довериш. 201 00:17:35,519 --> 00:17:38,000 След първото слизане 202 00:17:38,119 --> 00:17:40,079 Даниъл се промени. 203 00:17:40,200 --> 00:17:42,440 Стана затворен в себе си и параноичен. 204 00:17:42,519 --> 00:17:46,279 Заключи се в лабораторията за три дни и не пусна никой от нас вътре. 205 00:17:46,359 --> 00:17:48,799 Смяташ ли, че слизането по някакъв начин има връзка със срива му? 206 00:17:48,839 --> 00:17:51,480 Ами, така си помислих, 207 00:17:51,559 --> 00:17:55,480 а после открих, 208 00:17:55,559 --> 00:17:58,000 че е спрял да взема хапчетата си. 209 00:18:00,000 --> 00:18:02,039 Литиев карбонат. 210 00:18:02,119 --> 00:18:05,160 Да, каза, че замърсявали мозъка му, 211 00:18:05,240 --> 00:18:08,000 и още, че аз съм замърсявала тялото му. 212 00:18:11,720 --> 00:18:14,839 Страх ме е. 213 00:18:14,920 --> 00:18:18,200 Не искам да умра тук. - От какво те е страх толкова много, Джеси? 214 00:18:18,279 --> 00:18:20,119 Даниъл. 215 00:18:23,319 --> 00:18:26,920 Единствената причина да дойда тук беше той. 216 00:18:28,839 --> 00:18:32,559 Обеща ми, че това ще е приключение, 217 00:18:34,599 --> 00:18:36,759 което ще промени живота ми. 218 00:18:41,359 --> 00:18:43,599 Но осем месеца са много време, 219 00:18:43,680 --> 00:18:46,440 а аз искам просто да се прибера у дома. 220 00:18:46,480 --> 00:18:48,480 Къде у дома? 221 00:18:48,559 --> 00:18:50,960 Навсякъде, но не тук. 222 00:18:55,759 --> 00:18:58,400 Проби 7, 12 и 22 223 00:18:58,440 --> 00:19:01,640 също съдържат следи от организма. 224 00:19:01,720 --> 00:19:06,759 Възможността за тази нова... или може би неизмеримо стара, форма на живот, 225 00:19:06,839 --> 00:19:09,279 ме лиши от сън, 226 00:19:09,319 --> 00:19:12,759 и се чудя дали не съм изгубил всякаква проницателност... 227 00:19:12,839 --> 00:19:17,160 дали огромното ми желание да открия истината не помрачава самата нея. 228 00:19:18,880 --> 00:19:23,400 Нашият намесващ се интелект деформира прекрасните форми на нещата. 229 00:19:24,440 --> 00:19:26,279 Ние убиваме, за да направим дисекция. 230 00:19:27,599 --> 00:19:31,039 Умът ми е заплетен възел, който вече не мога да разплета. 231 00:19:31,119 --> 00:19:35,640 Всекидневно се боря с порива да го отрежа напълно и да спра това падение. 232 00:19:54,359 --> 00:19:57,359 Какво причини труса? 233 00:19:57,480 --> 00:20:00,799 Напоследък има голяма сеизмична активност в североизточната разривна зона. 234 00:20:00,880 --> 00:20:04,200 Ако Трепкос не беше унищожил уредите ни, щяхме дори да можем да научим нещо повече. 235 00:20:04,279 --> 00:20:07,279 Добре ли се чувстваш? 236 00:20:08,920 --> 00:20:12,400 Да. 237 00:20:12,480 --> 00:20:15,119 Знаеш ли, агент Скъли е доктор. Позволи й да те прегледа. 238 00:20:15,200 --> 00:20:17,759 Добре съм. - Просто нека те прегледа. 239 00:20:17,799 --> 00:20:19,240 Не! 240 00:20:22,680 --> 00:20:24,519 Ще отида да доведа Скъли. 241 00:20:28,079 --> 00:20:30,480 Хайде. Стани. 242 00:20:30,599 --> 00:20:32,559 Тя ще ти помогне. - Не искам да ми помага. 243 00:20:32,640 --> 00:20:35,599 Разбира се, че искаш! Така ще бъде най-добре. 244 00:20:35,680 --> 00:20:37,759 Трябва да се измъкнем от тук. 245 00:20:37,799 --> 00:20:40,319 Просто се свлече на земята след труса. 246 00:20:40,359 --> 00:20:42,559 Изглежда доста зле. 247 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 Гори. - Какво има? 248 00:20:48,039 --> 00:20:50,079 Не мога да кажа дали е инфекция или токсична реакция. 249 00:20:50,119 --> 00:20:52,960 Трябва да го отведем в болница. - Ще донеса носилка. 250 00:20:53,000 --> 00:20:56,160 Ами Трепкос? Не можем просто да го оставим. - Дай ми радиостанцията. 251 00:21:00,359 --> 00:21:04,240 Тук агент Скъли при екипа на Огнеход. Обадете се, спасителен отряд. 252 00:21:04,319 --> 00:21:06,240 Готово ли е? - Да. 253 00:21:06,319 --> 00:21:09,119 Вие вървете напред. Аз ще доведа О`Нийл и ще се срещнем на площадката за кацане. 254 00:21:09,160 --> 00:21:11,039 Тук спасителен отряд, край. 255 00:21:11,079 --> 00:21:14,400 Молим за медицинска евакуация от сегашното ни местоположение. 256 00:21:14,440 --> 00:21:17,920 Имаме азиатец, мъж, средата на 30-те, страдаш от силна треска. 257 00:21:38,920 --> 00:21:41,440 Танака колабира. Изнасяме го. 258 00:21:56,039 --> 00:21:57,680 Танака! 259 00:21:57,759 --> 00:22:00,119 Питър! Питър, хайде! Върни се тук! 260 00:22:35,680 --> 00:22:37,519 Там. 261 00:22:42,200 --> 00:22:44,200 Хайде. Хей! - Не слизай там! 262 00:22:44,279 --> 00:22:47,680 Пусни ме! Какво правиш? - Не слизай там долу. 263 00:22:47,759 --> 00:22:50,000 За бога, какво правиш? Нуждае се от помощта ни! 264 00:23:18,960 --> 00:23:22,599 И какво е, Скъли? С какво си имаме работа? 265 00:23:22,680 --> 00:23:25,799 Без по-добра визуална апаратура не мога да кажа със сигурност. 266 00:23:25,880 --> 00:23:28,119 Ще приема всяка твоя теория. 267 00:23:28,200 --> 00:23:30,359 Изглежда е някакъв вид гъбичка. 268 00:23:30,440 --> 00:23:32,640 Нещо познато? 269 00:23:32,720 --> 00:23:36,519 Е, не съм ботанист, но бих предположила, че е от неизвестен вид. 270 00:23:38,920 --> 00:23:42,400 Какво наблюдавам сега? - Спори - изтъргани от върха на гъбата. 271 00:23:44,480 --> 00:23:49,920 Изглежда една от тези спори е растяла вътре в Танака, докато не е достигнала репродуктивна зрялост, 272 00:23:50,000 --> 00:23:51,880 по същество надживявайки госпоприемника си. 273 00:23:51,920 --> 00:23:56,200 До този момент вече е причинал масивни щети, най-вече на дихателния тракт. 274 00:23:56,240 --> 00:24:01,359 Това би обяснило пясъка в дробовете му. - Открил си пясък в дробовете му? 275 00:24:01,440 --> 00:24:05,000 Силиконов диоксид - отпадъчен продукт на организъм, изграден на базата на силикон. 276 00:24:05,079 --> 00:24:10,440 Почакай малко. Н-няма нищо такова, като "организъм, изграден на базата на силикон". 277 00:24:10,519 --> 00:24:12,799 Може би сега има, 278 00:24:12,839 --> 00:24:17,079 но няма да имаме окончателни доказателства, докато не определим молякулярната структура. 279 00:24:17,160 --> 00:24:20,240 Хайде, Скъли. По какъв друг начин би обяснила пясъка в дробовете? 280 00:24:20,319 --> 00:24:23,559 Това е най-доброто веществено доказателство, което можем да получим. Трепкос е бил прав. 281 00:24:24,880 --> 00:24:27,240 Даниъл е знаел за това? 282 00:24:27,319 --> 00:24:29,759 Открил е пробата в пробите, които Огнеход е извадил. 283 00:24:29,880 --> 00:24:32,000 Щеше да ни е казал. 284 00:24:32,119 --> 00:24:36,839 Не и ако откритието е било твърде обезпокоително за разбиране дори и от него. 285 00:24:36,960 --> 00:24:38,799 Това би обяснило нещо друго, въпреки това. 286 00:24:38,880 --> 00:24:40,960 Спората може да обясни деменцията на Трепкос. 287 00:24:41,039 --> 00:24:44,200 Гъбичките често съдържат алкалоиди, които могат да повлияят на нервната система. 288 00:24:44,279 --> 00:24:47,920 Да, ами н-ние? Искам да кажа, не сме били изложени, нали? 289 00:24:48,000 --> 00:24:52,519 Не знаем това. Ако е микроб, предаван по въздуха, всеки от нас би могъл да е вдишал спората. 290 00:24:52,599 --> 00:24:55,039 Значи не се прибираме вкъщи, така ли? 291 00:24:55,079 --> 00:24:58,720 Не и преди да знаем как се предава, как се излюпва. 292 00:24:58,799 --> 00:25:02,240 Ако дори един от нас е заразен, рискуваме да заразим много повече хора. 293 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Спасителен отряд, тук агент Мълдър. Чувате ли ме? 294 00:25:13,480 --> 00:25:16,440 Тук спасителен отряд. Все още сме в изчакване, край. 295 00:25:16,519 --> 00:25:19,000 Моля уведомете местната щабквартира на ФБР в Спокейн, 296 00:25:19,079 --> 00:25:22,359 че групата ни се поставя под карантина, поради вероятна зараза. 297 00:25:22,440 --> 00:25:25,599 Нека Центърът по Контрол на Болестите да събере евакуационен отряд с високо ниво на готовност. 298 00:25:25,680 --> 00:25:30,079 Каква е природата на заразата? 299 00:25:30,119 --> 00:25:32,319 Агент Мълдър? 300 00:25:32,359 --> 00:25:35,119 Кажете им, че е биологичен агент 301 00:25:35,240 --> 00:25:37,079 от неизвестен произход. 302 00:25:37,160 --> 00:25:39,519 Разбрано. Край. 303 00:25:41,480 --> 00:25:44,000 Може би трябва да отидеш при О`Нийл. 304 00:26:02,000 --> 00:26:04,519 Ще отида да открия Трепкос. 305 00:26:07,480 --> 00:26:11,039 Ами ако е вече мъртъв? - Тогава ще му е много трудно да отговаря на въпросите ми. 306 00:26:11,119 --> 00:26:14,440 Трябва да разбера какво знае. 307 00:26:14,519 --> 00:26:18,200 Откритото от него може да промени цялото ни разбиране относно произхода на живота. 308 00:26:18,279 --> 00:26:20,680 Опасен е, Мълдър. Вече уби двама души. 309 00:26:20,759 --> 00:26:25,279 Тогава трябва да разбера защо. - Мога ли поне да дойда с теб? 310 00:26:25,359 --> 00:26:27,720 Не. - Виж, знам какво си мислиш, 311 00:26:27,799 --> 00:26:31,119 но трябва да го превъзмогнеш - както и аз. 312 00:26:31,200 --> 00:26:34,279 Върнах се и никъде не отивам. 313 00:26:35,400 --> 00:26:38,440 Трябва да завършиш аутопсията на Танака. 314 00:26:38,559 --> 00:26:42,240 Да се надяваме, че ще ни даде по-добра представа с какво си имаме работа. 315 00:26:43,640 --> 00:26:47,400 На теб разчитам да не завършим всички на онази дъска. 316 00:27:08,839 --> 00:27:11,640 Направи, както се разбрахме, става ли? - Мм-хмм. 317 00:27:11,720 --> 00:27:13,880 Знаеш какво да кажеш, нали? 318 00:27:15,759 --> 00:27:17,759 Малко помощ е добре дошла. 319 00:27:19,079 --> 00:27:20,960 Извинете. 320 00:27:22,279 --> 00:27:24,720 И от какво имаш нужда? - Упътвания, 321 00:27:24,839 --> 00:27:27,200 контурна карта, проучвания на Щатската Геологическа Инспекция... 322 00:27:27,319 --> 00:27:29,480 всичко, което може да ми помогне да стигна там. 323 00:27:30,799 --> 00:27:32,680 Оу. 324 00:27:34,759 --> 00:27:37,160 Това са парните пещери. 325 00:27:37,200 --> 00:27:40,720 Те водят към кратера Шърмън. 326 00:27:40,799 --> 00:27:43,839 Така достигнахме до калдера. Откъде ги взе? - Огнеход. 327 00:27:43,920 --> 00:27:47,640 Били са предадени точно преди Трепкос да унищожи камерата. 328 00:27:49,640 --> 00:27:53,200 Оу. Значи най-накрая ще тръгнеш след Трепкос. 329 00:27:56,279 --> 00:27:58,119 Добре, едно ще ти кажа: 330 00:27:58,200 --> 00:28:01,680 няма да го откриеш с тези. 331 00:28:01,759 --> 00:28:04,799 Нито и с която и да било карта. - Тогава как ще го открия? 332 00:28:06,079 --> 00:28:07,920 Няма... 333 00:28:09,279 --> 00:28:11,119 не и без водач. 334 00:28:11,200 --> 00:28:13,599 Водач? - Да, водач. 335 00:28:13,680 --> 00:28:15,960 Виж, тук съм почти от година. 336 00:28:16,039 --> 00:28:18,400 Прекарал съм месеци в тези пещери, 337 00:28:18,440 --> 00:28:22,599 картографирайки всяка цепнатина, всеки процеп, така че Огнеход да не заседне. 338 00:28:22,680 --> 00:28:25,480 Ако Трепкос е там, мога да го открия. 339 00:28:25,599 --> 00:28:29,079 Защо си толкова нетърпелив да ми помогнеш да го открия? - О, аз-аз не съм нетърпелив. 340 00:28:29,160 --> 00:28:34,359 Просто не ми се иска да стоя и чакам Трепкос да направи същото с мен, каквото и с Пиърс и Ериксън. 341 00:28:35,400 --> 00:28:38,079 Освен това, у теб е пистолетът. 342 00:28:39,400 --> 00:28:42,240 Ти си единственият, който може да ни измъкне от това място. 343 00:29:01,559 --> 00:29:03,960 Каквото и да надушвам - токсично ли е? 344 00:29:04,039 --> 00:29:07,000 Помежду горещината и сярата тук може да стане доста гадно, 345 00:29:07,079 --> 00:29:09,279 но няма да ти навреди. 346 00:29:09,319 --> 00:29:12,400 Ще свикнеш. 347 00:29:12,480 --> 00:29:17,960 На какво разстояние се простира пещерата? - Около 1200 метра до ръба на кратера. 348 00:29:19,640 --> 00:29:21,480 Да влизаме. 349 00:29:23,039 --> 00:29:25,920 Доста криволичи, докато стигнеш дотам. 350 00:29:25,960 --> 00:29:28,720 Много задънени коридори, 351 00:29:28,839 --> 00:29:31,720 внезапни пропасти и освен, ако не знаеш къде отиваш, 352 00:29:31,839 --> 00:29:35,319 си като мишка в лабиринт. 353 00:30:16,400 --> 00:30:18,480 Пистолетът. 354 00:30:21,640 --> 00:30:24,079 Назад. Отдръпни се. 355 00:30:30,759 --> 00:30:33,759 Защо правиш това, Трепкос? Вече е мъртъв. 356 00:30:33,839 --> 00:30:35,720 Колко пъти трябва да го убиеш? 357 00:30:42,759 --> 00:30:45,359 Не него се опитвам да убия. 358 00:31:19,119 --> 00:31:22,480 Опитах се да култивирам спората чрез използване на температури, 359 00:31:22,559 --> 00:31:27,319 вариращи от човешката до близки с тези във вътрешността на вулкан. 360 00:31:27,400 --> 00:31:31,359 Използвах хранителни среди, съдържащи 361 00:31:31,440 --> 00:31:35,400 човешка тъкън, кръв и слюнка, дори сяра, 362 00:31:35,480 --> 00:31:39,079 но нито един от седемте опита не създаде успешно гъбичките, 363 00:31:39,160 --> 00:31:42,079 убили Танака. 364 00:31:42,119 --> 00:31:45,920 Основавайки се на предварителните данни, достигнах до следната хипотеза: 365 00:31:48,160 --> 00:31:51,960 освен ако спорите не са погълнати или вдишани 366 00:31:52,039 --> 00:31:55,759 от организма госпоприемник незабавно след освобождаването, 367 00:31:55,880 --> 00:31:58,079 те стават безвредни... 368 00:31:58,200 --> 00:32:00,039 ефективно мъртви. 369 00:32:06,880 --> 00:32:08,720 Джеси? 370 00:32:13,920 --> 00:32:16,160 Какво има? 371 00:32:16,240 --> 00:32:20,240 Помислих би искала да разбереш, че шансовете никой от нас да не е заразен са добри. 372 00:32:22,279 --> 00:32:24,920 Бяхме на безопасно разстояние от Танака, когато спорите се разпръснаха 373 00:32:25,000 --> 00:32:27,720 и веднага щом Лудвиг и Мълдър се върнат, можем да си тръгнем. 374 00:32:27,839 --> 00:32:32,039 Само искам да направя още няколко теста, но смятам, че всичко ще е наред. 375 00:32:38,599 --> 00:32:40,799 Добре ли си, Джеси? Джеси? 376 00:32:45,559 --> 00:32:47,680 Какво се обърка, Трепкос? 377 00:32:50,559 --> 00:32:53,839 Огнеход извади нещо на повърхността. 378 00:32:55,240 --> 00:32:57,680 Огнеход извади слон. 379 00:32:59,720 --> 00:33:03,279 Истината... е слон, 380 00:33:03,400 --> 00:33:06,039 описан от трима слепци. 381 00:33:06,119 --> 00:33:09,599 Първият докосва опашката и казва, че е въже. 382 00:33:11,720 --> 00:33:15,240 Вторият грубия крак и казва, че е дърво. 383 00:33:17,200 --> 00:33:19,920 Третият човек опипва хобота и казва, че е змия. 384 00:33:20,000 --> 00:33:22,039 Ами ти? Какво ти казваш, че е? 385 00:33:25,079 --> 00:33:29,039 Аз казвам, че зямата пази някои истини, които е по-добре да останат заровени. 386 00:33:29,119 --> 00:33:31,119 Като спората? 387 00:33:35,640 --> 00:33:39,759 Кой си ти? - Специален агент Мълдър. ФБР. 388 00:33:39,839 --> 00:33:42,480 Не ми приличаш на полицай. 389 00:33:42,559 --> 00:33:44,960 Дойдох тук, за да разследвам смъртта на Ериксън. 390 00:33:45,000 --> 00:33:47,839 Не за това си дошъл. 391 00:33:49,640 --> 00:33:54,559 Все още вярваш, че можеш да изпратиш петиция да рая и да получиш проникновен отговор. 392 00:33:55,720 --> 00:33:58,279 Ако откриеш отговора, 393 00:34:01,079 --> 00:34:03,039 какво ще правиш с него? 394 00:34:06,799 --> 00:34:09,279 Просто искам да знам какво се е случило след първото спускане. 395 00:34:12,199 --> 00:34:14,880 Какво откри? 396 00:34:19,599 --> 00:34:21,480 Имаше пори... 397 00:34:24,719 --> 00:34:27,519 обсидиан. 398 00:34:27,559 --> 00:34:32,519 Ериксън сметна, че е някакв скала, така че му казах да я стрие на прах за анализ. 399 00:34:32,599 --> 00:34:36,320 Ериксън е освободил спората? - Откри нова форма на живот. 400 00:34:36,400 --> 00:34:40,559 За един миг всичко свещено за науката се преобърна. 401 00:34:40,639 --> 00:34:43,480 Ами Ериксън? Ако, ако е бил заразен... 402 00:34:43,559 --> 00:34:46,400 Бях твърде вглъбен в работата, за да забележа. 403 00:34:47,639 --> 00:34:49,920 Бях сам в лабораторията от три дни, 404 00:34:51,039 --> 00:34:52,880 когато чух писъците. 405 00:34:55,880 --> 00:34:57,960 Всички се бяха скупчили около него. 406 00:34:58,039 --> 00:35:02,760 До момента, когато осъзнах какво се случваше, те вече се променяха. 407 00:35:03,920 --> 00:35:08,119 Спората растеше във всеки един от тях, докато не стане... 408 00:35:08,199 --> 00:35:09,880 Какво искаш да кажеш? 409 00:35:11,679 --> 00:35:15,360 Това е паразит. Живее, за да открие гостоприемник. 410 00:35:16,880 --> 00:35:19,320 Но ти не си бил заразен. - Не. 411 00:35:20,880 --> 00:35:23,239 Унищожил си работата си и предавателната техника. 412 00:35:23,280 --> 00:35:26,119 Убил си Пиърс, за да не може никой да си тръгне. 413 00:35:26,159 --> 00:35:28,840 Никой не може да си тръгне. 414 00:35:34,559 --> 00:35:36,800 Ами О`Нийл? 415 00:35:36,840 --> 00:35:38,719 Джеси? 416 00:35:38,760 --> 00:35:43,039 Била ли е тя изложена на спората? - Всички бяха. 417 00:35:45,480 --> 00:35:49,360 Всички. - Имам колежка - приятел - 418 00:35:49,440 --> 00:35:52,760 която сега е при О`Нийл. 419 00:35:52,840 --> 00:35:55,519 Нека отида при нея. - Възможно е да е заразена вече. 420 00:36:02,920 --> 00:36:04,880 Не мога да те пусна. 421 00:36:06,320 --> 00:36:08,480 Тогава ще се наложи да ме застреляш, 422 00:36:09,480 --> 00:36:12,239 защото излизам от тук. 423 00:36:54,519 --> 00:36:56,360 Джеси? 424 00:37:13,800 --> 00:37:17,119 Боже, уплаши ме. 425 00:37:17,159 --> 00:37:22,079 Джеси, добре ли си? 426 00:37:22,119 --> 00:37:26,239 Джеси, какво има? Джеси? 427 00:37:28,519 --> 00:37:31,159 Джеси, какво правиш? 428 00:39:05,360 --> 00:39:07,519 Скъли! 429 00:39:08,840 --> 00:39:11,239 Скъли! 430 00:39:11,280 --> 00:39:13,719 Добре съм. Добре съм. 431 00:39:16,719 --> 00:39:18,599 Добре ли си? 432 00:39:18,639 --> 00:39:20,519 Добре съм. 433 00:39:35,559 --> 00:39:37,400 Да. 434 00:39:40,800 --> 00:39:44,480 Погледни я - била е заразена. 435 00:39:44,519 --> 00:39:46,400 Не знам как. 436 00:39:46,440 --> 00:39:48,719 Ериксън е бил първоначалният гостоприемник. 437 00:39:48,800 --> 00:39:52,639 Когато спората разпръснала спорите си, всички са били около него, с изключение на Трепкос. 438 00:39:52,719 --> 00:39:55,000 Откри ли го? 439 00:40:19,719 --> 00:40:24,159 Казах й, че ще промени живота й. 440 00:40:36,440 --> 00:40:39,360 Спасителен отряд, тук агент Мълдър. Чувате ли ме? 441 00:40:39,400 --> 00:40:42,599 Тук Военна Биозаплаха. Колко души сте в групата? 442 00:40:48,880 --> 00:40:52,000 Имаме двама оцелели - агент Скъли и аз. 443 00:40:52,039 --> 00:40:56,000 Разбрано. Време на пристигане седем минути. 444 00:40:56,039 --> 00:41:00,679 Мълдър, какво правиш? Ще искат да го разпитат. 445 00:41:02,000 --> 00:41:06,079 Всичко свърши, Скъли. Той няма да проговори. 446 00:41:20,639 --> 00:41:23,679 Скъли и аз сме в третия ден на едномесечна карантина, 447 00:41:23,719 --> 00:41:26,599 претърпяваме обеззаразителни процедури ниво четири. 448 00:41:26,639 --> 00:41:30,119 Досега сме без симптоми на гъбична зараза. 449 00:41:33,760 --> 00:41:36,039 Всичките ни проби и бележки бяха конфискувани 450 00:41:36,119 --> 00:41:39,960 от военния корпус за борба с биозаплахите преди евакуацията. 451 00:41:40,039 --> 00:41:42,199 Присъствието им забавя за неопределн период 452 00:41:42,280 --> 00:41:45,679 пристигането на група за събиране на информация от Щатската Геологическа Инспекция. 453 00:41:45,760 --> 00:41:50,360 Подозирам обаче, че за тях ще остане малко за събиране. 454 00:41:50,440 --> 00:41:53,199 Понастоящем няма планове за по-нататъшно изследване на стотиците 455 00:41:53,280 --> 00:41:56,480 вулканично-активни планини във веригата Каскада, 456 00:41:56,519 --> 00:41:58,440 включително и връх Авалон. 457 00:42:00,599 --> 00:42:04,639 Всички входни точки към този вулкан са запечатани от армейските инженери. 458 00:42:07,480 --> 00:42:10,280 От членовете на екипа на Огнеход 459 00:42:10,320 --> 00:42:13,480 само съдбата на Трепкос и О`Нийл остава неизвестна. 460 00:42:13,559 --> 00:42:17,320 Считат се за мъртви и търсенето за тях е изоставено. 461 00:42:18,840 --> 00:42:21,239 Огнеход, обаче, е прибран, 462 00:42:21,320 --> 00:42:25,000 въпреки че сензорните и двигателните му системи са повредени отвъд поправка. 463 00:42:26,599 --> 00:42:30,559 Данните, събрани от вътрешността на Земята, никога няма да бъдат известни, 464 00:42:30,639 --> 00:42:35,880 а за събитията, случили се на връх Авалон между 11-ти и 13-ти Ноември 1994 г., 465 00:42:38,468 --> 00:42:41,726 преживяното от мен е единствения летопис.