1 00:00:45,100 --> 00:00:48,400 Човече, това нещастно парче дърво няма да издържи на торнадото! 2 00:00:48,400 --> 00:00:51,600 Трябва да изкопаем дупка, знаеш за какво говоря? 3 00:00:51,600 --> 00:00:55,400 Голяма дупка. Хората от вън трябваше да ни дадат ръкавици. 4 00:00:55,400 --> 00:01:00,000 Това цялото проклето място ще бъде издухано. Така е братко? 5 00:01:01,600 --> 00:01:05,600 - Момчета, подкрепление! - Млъкни и дръж здраво. 6 00:01:06,300 --> 00:01:09,600 Знам защо не ми говориш! 7 00:01:11,400 --> 00:01:13,100 Голяма клечка си, а? 8 00:01:13,100 --> 00:01:19,800 Нали така? Голям престъпник. Големия лош Човек? 9 00:01:20,400 --> 00:01:25,600 Кучка, само това сте. Нямате пари. 10 00:01:25,600 --> 00:01:29,000 Нямате нищо. 11 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 Държа здраво. 12 00:01:35,100 --> 00:01:37,300 Достатъчно здраво ли е за теб?! 13 00:01:37,300 --> 00:01:38,900 А?! 14 00:01:44,900 --> 00:01:47,700 Хвърли чука, Роулс! 15 00:01:47,900 --> 00:01:49,600 Роулс! 16 00:01:55,000 --> 00:01:59,100 - Ядоса стария Уейли, нали? - Добре го ядоса. 17 00:01:59,400 --> 00:02:01,600 И сега какво трябва да правим? 18 00:02:01,600 --> 00:02:06,200 - Човека ме вбеси, шефе. - Кой не го прави? Затворете го. 19 00:02:07,400 --> 00:02:10,300 Не можете да ме сложите в тази кутия, шефе. ... Бурята идва. 20 00:02:10,300 --> 00:02:13,200 Трябваше да помислиш преди да дразниш стария Уейли. 21 00:02:13,200 --> 00:02:15,800 По-дяволите Уейли. Не можете да ме сложите в кутията! 22 00:02:15,800 --> 00:02:20,300 Не можете да ме слагате там! Не ме слагайте в кутията! 23 00:02:20,300 --> 00:02:22,100 Не може да го направите! 24 00:02:22,100 --> 00:02:24,500 Ще ме убиете,шефе! Шефе! 25 00:02:24,500 --> 00:02:26,900 Казват, че торнадото вилнее в цялата провинция. 26 00:02:26,900 --> 00:02:31,000 Не можем да отговаряме за действията на Бога. 27 00:02:36,900 --> 00:02:38,200 Съжалявам, Роулс. 28 00:02:38,200 --> 00:02:41,700 Пуснете ме! Пуснете ме!! 29 00:02:45,000 --> 00:02:47,100 Пуснете ме! 30 00:02:47,100 --> 00:02:50,700 Помощ!! Има ли някой!! 31 00:02:50,700 --> 00:02:53,600 Някой да помогне, моля ви! 32 00:03:09,600 --> 00:03:11,900 О, по-дяволите. 33 00:03:15,900 --> 00:03:17,900 Здравейте, сър? 34 00:03:37,600 --> 00:03:40,100 Господи... 35 00:04:42,700 --> 00:04:46,700 МЕСНАТА МОРГА ДЖАКСЪН, МИСИСИПИ 36 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 Трябва ли да арестуваме Дейвид Копърфиилд? 37 00:05:01,400 --> 00:05:04,700 Да... но не за това. 38 00:05:04,700 --> 00:05:10,200 Това е, а, Рейбърт Фелоус управител на Шеста Пътна Ферма, Поправителен дом в Мисисипи. 39 00:05:10,200 --> 00:05:14,800 Един от неговите гардове го намерил в кбинета му. Без капка кръв по цялото място. 40 00:05:14,800 --> 00:05:17,900 - Може да е убит някъде другаде. - Не мисля. 41 00:05:17,900 --> 00:05:22,000 Който и да го е направил е имал 40 минути по време на торнадото. 42 00:05:22,000 --> 00:05:24,400 И какво от това? 43 00:05:24,700 --> 00:05:29,700 Не знам. Не е лесен разрез. 44 00:05:29,700 --> 00:05:32,200 Липсва значителна част от коремната област. 45 00:05:32,200 --> 00:05:35,800 Почти прилича на изгаряне, но е твърде локализирано. 46 00:05:35,800 --> 00:05:38,700 Може да е някаква киселина. 47 00:05:38,900 --> 00:05:44,200 Няма... следи от киселина в кабинета. 48 00:05:47,500 --> 00:05:50,500 Спонтанно самозапалване. 49 00:05:50,500 --> 00:05:53,600 - Скъли...! - На там ли биеш? 50 00:05:53,600 --> 00:05:59,000 Скъпо дневниче: днес сърцето ми подскочи, когато Агент Скъли предположи спонтанно самозапалване. 51 00:05:59,000 --> 00:06:04,300 Мълдър, има един или два добре документирани случая. 52 00:06:05,500 --> 00:06:07,600 Мълдър, млъквай. 53 00:06:08,200 --> 00:06:13,400 - И какво излиза от това? - Че нямам теории. 54 00:06:13,400 --> 00:06:15,300 Но познавам някой, който има. 55 00:06:15,300 --> 00:06:18,300 Да, Пинкър Роулс който го е направил. 56 00:06:18,300 --> 00:06:20,500 Мисли за това как. 57 00:06:20,500 --> 00:06:24,100 - И кой е Пинкър Роулс? - Затворник. - Или кучи син. 58 00:06:24,100 --> 00:06:29,700 Роулс е затворник за който се предполага, че е умрял в торнадото, което е предизвикало и смъртта на Фелоус. 59 00:06:29,700 --> 00:06:32,400 И ти казваш, че духа му го е направил? 60 00:06:32,400 --> 00:06:35,100 Не съм споменавал за това. Твоя работа. 61 00:06:35,100 --> 00:06:37,500 Знам само , че Роулс е мразел Капитана. 62 00:06:37,500 --> 00:06:41,500 Капитана го заключил в кутия, когато дошла бурята, а Роулс не е искал да бъде затварян там... 63 00:06:41,500 --> 00:06:47,900 ...и най голямото парче от тази кутия намериха на три мили от тук. 64 00:06:47,900 --> 00:06:51,700 Цялото място е оградено и здраво заключено. 65 00:06:51,700 --> 00:06:55,100 Никой не може да се измъкне от тук. 66 00:06:55,800 --> 00:06:58,400 Само това казвам. 67 00:07:00,400 --> 00:07:02,600 Значи търсим мъртвец? 68 00:07:02,600 --> 00:07:03,900 Не съм съгласен. 69 00:07:03,900 --> 00:07:08,800 Мисля, че Пинкър Роулс си е доста жив. Знам, че не са намерили тялото му. 70 00:07:08,800 --> 00:07:13,900 И с риск да стана още по-смешна, Мълдър, какво ще кажеш ако не е било убийство? 71 00:07:13,900 --> 00:07:18,700 Разбирам теорията за самозапалването... 72 00:07:18,700 --> 00:07:25,700 ...климатичните условия оказват голямо влияние. Така, че торнадото може да е разчистило сметките. 73 00:07:25,700 --> 00:07:30,700 Имаме светкавици, а, статично електричество с висок потенциал. 74 00:07:30,700 --> 00:07:32,600 Не мога да споря с това. 75 00:07:32,600 --> 00:07:35,000 Но аз мисля, че това е убийство. 76 00:07:35,000 --> 00:07:38,900 Тогава как Роулс, или който и да е, е направил това? 77 00:07:39,700 --> 00:07:46,500 Как е влязъл и излязъл от затворения офис и е поставил тялото отвътре на вратата? 78 00:08:08,400 --> 00:08:10,700 Термити? 79 00:08:12,300 --> 00:08:15,200 Само това намерих в цялото място. 80 00:08:16,900 --> 00:08:19,600 Уилсън Пинкър Роулс, години 34. 81 00:08:19,600 --> 00:08:23,700 Осем години от 30 за обир. 82 00:08:24,000 --> 00:08:26,800 $90,000 които откраднал не са намерени. 83 00:08:26,800 --> 00:08:29,200 Не са и тук. 84 00:08:29,500 --> 00:08:32,100 Виж това. 85 00:08:36,200 --> 00:08:42,300 Досието му е от 1978. Много малко на свобода. Много насилие през това време. 86 00:08:46,600 --> 00:08:49,000 Коя ли е тя. 87 00:08:57,300 --> 00:08:59,600 Мерси, Кати. 88 00:08:59,600 --> 00:09:04,400 - Счупи полезни неща. - Който чупи купи. 89 00:09:07,400 --> 00:09:09,000 Здрасти, Робърт? 90 00:09:09,000 --> 00:09:12,600 Мога ли да покажа нещо? Малко духовна храна? 91 00:09:12,600 --> 00:09:16,200 Чакай, сладката. Говорят за торнадото. 92 00:09:16,800 --> 00:09:18,700 Гледай записа. 93 00:09:18,700 --> 00:09:21,800 Най-силния удар е бил в затвора до Стрингър... 94 00:09:21,800 --> 00:09:24,600 ...където е взело две жертви. 95 00:09:24,600 --> 00:09:30,200 Пясъчни облаци със скорост 150 мили в час са минали през изолирания лагер... 96 00:09:30,200 --> 00:09:33,900 ...и през дървени бараки пълни с ужасени затворници. 97 00:09:33,900 --> 00:09:37,500 Сред мъртвите, Капитан Рейбърт Фелоус, началника на затвора, ... 98 00:09:37,500 --> 00:09:43,100 ...и 28 годишен ветеран. Втората жертва е затворник: 99 00:09:43,100 --> 00:09:47,500 Уилсън P. Роулс, години 34, от Паскагула. Настоятелите в затвора казват... 100 00:09:47,500 --> 00:09:49,600 - Извинете. - ...кой се грижи за охраната в този затвор... 101 00:09:49,600 --> 00:09:52,500 - Добре ли си? - ...от отминалата буря. 102 00:09:52,500 --> 00:09:54,800 Облаците са отнесли човека. 103 00:09:54,800 --> 00:09:59,200 Тялото му не е било намерено, Роулс е обявен за мъртъв. Другите новини... 104 00:10:45,500 --> 00:10:48,600 Държа пистолет. Не опитвай да бягаш. 105 00:10:49,500 --> 00:10:51,600 Не бягам. 106 00:10:56,800 --> 00:10:59,900 Това е собственост на магазина. Остави ги. 107 00:10:59,900 --> 00:11:04,000 Има нещо толкова мило в това да обуеш чисто нови чорапи. 108 00:11:04,000 --> 00:11:07,900 - Не знам какво е това. - Казах да оставиш това. 109 00:11:11,600 --> 00:11:13,800 Какво мислиш? 110 00:11:13,800 --> 00:11:16,300 Стават ми, нали? 111 00:11:18,600 --> 00:11:22,800 - Има място и за растеж. - Имаш си проблем. 112 00:11:22,800 --> 00:11:25,000 Ставай. 113 00:11:26,100 --> 00:11:28,900 Обърни се. Ръцете зад стълба. 114 00:11:44,500 --> 00:11:46,300 Обажда се Боби от охраната. 115 00:11:46,300 --> 00:11:51,500 Имам нарушител на Найн Майл Роуд 60. 116 00:11:51,500 --> 00:11:55,200 Не знам как е влязъл. 117 00:11:56,000 --> 00:11:59,600 Сложил съм му белезници. 118 00:12:00,800 --> 00:12:02,700 Да, ще изчакам. 119 00:12:17,600 --> 00:12:19,000 Това ли е човека? 120 00:12:19,000 --> 00:12:22,400 Може би. Беше доста тъмно. 121 00:12:22,800 --> 00:12:24,600 Как се е измъкнал? 122 00:12:24,600 --> 00:12:27,700 - Който и да е бил. - Е като Худини . 123 00:12:27,700 --> 00:12:31,600 Обърнах се и беше изчезнал. Спипах го там. 124 00:12:31,900 --> 00:12:35,700 Сложили сте му белезници... тук. 125 00:12:35,700 --> 00:12:37,900 Мога ли да ги видя? 126 00:12:51,000 --> 00:12:54,400 Знаем последния адрес на Пинкър Роулс? 127 00:13:19,400 --> 00:13:21,700 Здравейте? 128 00:13:25,600 --> 00:13:27,600 Роулс? 129 00:13:30,000 --> 00:13:31,500 Какво става? 130 00:13:31,500 --> 00:13:36,100 Дават те по новините, човече. Казват, че си убит. 131 00:13:36,100 --> 00:13:38,000 Къде е тя? 132 00:13:38,000 --> 00:13:43,600 Джун? Замина. Надалеч. Напусна ме, преди четири години. 133 00:13:45,100 --> 00:13:48,700 Ядосън си защото двамта с нея се клатехме? 134 00:13:49,100 --> 00:13:51,200 Съжалявам. 135 00:13:51,200 --> 00:13:54,800 Искам си моето. 136 00:13:55,400 --> 00:13:58,100 Трябва ти адреса и. 137 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Нямаш нищо вътре освен твоята деветка. 138 00:14:16,200 --> 00:14:18,900 Разкарай се от къщата ми. 139 00:14:19,100 --> 00:14:21,800 Ще ме застреляш ли? 140 00:14:32,900 --> 00:14:34,900 Ще направиш ли нещо? 141 00:15:04,900 --> 00:15:09,700 Това е последният известен адрес на Роулс. Колата на охраната. 142 00:15:21,000 --> 00:15:22,500 Мълдър. 143 00:15:45,100 --> 00:15:46,900 144 00:15:46,900 --> 00:15:49,400 Господи. 145 00:15:56,000 --> 00:16:00,200 Пистолет в главата, отворен предпазител, дъпки навсякъде. 146 00:16:00,200 --> 00:16:03,100 Не виждам дупки от крушуми никъде, Мълдър. 147 00:16:06,400 --> 00:16:10,100 Не го позна от шофиорската му къща, нали? 148 00:16:11,400 --> 00:16:14,600 Бо Меркле. Това е неговата къща. 149 00:16:14,600 --> 00:16:18,400 Да, но Роулс е живял тук и се е върнал да търси нещо. 150 00:16:18,400 --> 00:16:21,100 90,000 долара. 151 00:16:21,400 --> 00:16:25,600 Обрал офиса на жена си преди девет години. Парите не са открите. 152 00:16:25,600 --> 00:16:27,800 Не мисля, че ги е изхарчил в затвора. 153 00:16:27,800 --> 00:16:32,100 Не мисля, че и г-н Меркле го е направил, съдейки по обстановката. 154 00:16:32,200 --> 00:16:35,200 Може тя да знае. Това е нейната къща, нали? 155 00:16:35,200 --> 00:16:37,000 Да. 156 00:16:37,300 --> 00:16:41,800 - Не си спомням името. - Роулс явно я търси. 157 00:16:49,400 --> 00:16:52,700 Специален Агент Дейна Скъли от ФБР. 158 00:16:52,700 --> 00:16:57,900 Има убийство на 922 Вашингтон авеню. 159 00:16:57,900 --> 00:17:02,600 Имам нужда от криминалисти, възможно най-скоро. Благодаря. 160 00:17:02,600 --> 00:17:05,600 Аз ще ме свържетели с архива, моля? 161 00:17:22,200 --> 00:17:24,900 Трябва ми снимка по име. 162 00:17:24,900 --> 00:17:30,600 Джун Гъруич. Няма настоящ адрес, няма данни за нея от 1996. 163 00:17:30,600 --> 00:17:33,500 Може да си е сменила името. 164 00:17:34,400 --> 00:17:37,700 Може да се е страхувала да не умре така. 165 00:17:37,900 --> 00:17:40,300 Полицията пусна Роулс за издирване. 166 00:17:40,300 --> 00:17:44,600 Трябва да ги предупредите да не стрелят. Изглежда това не му е проблем. 167 00:17:44,600 --> 00:17:46,300 Виж, Мълдър, дори ако това са крушуми... 168 00:17:46,300 --> 00:17:48,800 Те са. Само дето материята им се е променила.. 169 00:17:48,800 --> 00:17:52,100 ...като с белезниците и със стената на затвора. 170 00:17:52,100 --> 00:17:56,700 Дори и да са били крушуми, няма начин да преминат през Роулс ... 171 00:17:56,700 --> 00:17:59,900 ...без да оставят кървави пръски, които да намерим. 172 00:17:59,900 --> 00:18:02,100 Мисля, че са минали точно през него, ... 173 00:18:02,100 --> 00:18:06,200 ...както и китките му са преминали през белезниците и както е минал през стената на затвора. 174 00:18:06,200 --> 00:18:09,900 - Може да минава през твърди обекти? - Като променя материята им, ... 175 00:18:09,900 --> 00:18:13,100 ...прави стоманата чуплива, обръща крушумите в пепел. 176 00:18:13,100 --> 00:18:15,300 - И плътта в карбон. - Не знам как по друг начин да го обесня... 177 00:18:15,300 --> 00:18:19,900 ...това което се е случило с шефа на затвора и с бедния Г-н Меркле o, който си няма вече лице. 178 00:18:19,900 --> 00:18:22,700 И къде е науката във всичко това, Мълдър? Говориш като алхимик. 179 00:18:22,700 --> 00:18:27,000 Не казвам , че може да се обясни научно. Може да е от торнадото. 180 00:18:27,000 --> 00:18:33,000 Предположи го сама. Необичайни климатични условия... висок електрически потенциал... 181 00:18:33,000 --> 00:18:35,500 Съжалявам, че си го помислих. 182 00:18:35,500 --> 00:18:39,700 - Поне и двамата сме сигурни кой търсим? - Джун Гъруич. 183 00:18:39,700 --> 00:18:42,600 А имаме ли идея как да намерим Джун Гъруич? 184 00:18:42,600 --> 00:18:46,600 Има сестра на име Джаки, и имам адреса. 185 00:18:51,000 --> 00:18:52,300 Здравейте. 186 00:18:52,300 --> 00:18:54,200 Аз съм. Удобно ли е? 187 00:18:54,200 --> 00:18:59,000 - Не , Джаки, никога не е удобно. - Обадиха ми се от полицията. 188 00:18:59,000 --> 00:19:01,600 Търсят те. 189 00:19:01,600 --> 00:19:05,600 - Какво им каза? - Нищо, но ми показаха Пинкър... 190 00:19:05,600 --> 00:19:07,700 ...и питаха какво общо имате. 191 00:19:07,700 --> 00:19:12,700 - Пинкър е мъртъв. Чух го по новините. - По добре се обади... 192 00:19:12,700 --> 00:19:14,600 ...в случай , че не е. 193 00:19:14,600 --> 00:19:17,400 - Джун? - Затварям. 194 00:19:17,900 --> 00:19:19,700 Джун? 195 00:20:02,700 --> 00:20:04,700 Джаки. 196 00:20:17,600 --> 00:20:20,600 Не е много любезно, Джаки. 197 00:20:25,700 --> 00:20:27,700 Джаки... 198 00:20:30,600 --> 00:20:33,000 Кажи ми къде е. 199 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Нищо няма да ти кажа. 200 00:20:51,700 --> 00:20:54,200 Джаки Гъруич?! 201 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 ФБР! 202 00:21:30,900 --> 00:21:35,300 "Искам си моето" 203 00:21:47,900 --> 00:21:50,300 Къде отиде? 204 00:21:53,400 --> 00:21:55,000 Замина. 205 00:21:59,100 --> 00:22:02,300 Сина им е отишъл при приятели и ще ги чка там. 206 00:22:02,300 --> 00:22:06,400 Казва, че не е казала на Роулс къде е сестра и. 207 00:22:07,000 --> 00:22:12,800 Мълдър, каза, че минал през стената. 208 00:22:13,200 --> 00:22:16,500 Колата на Меркел е паркирана долу. Така е стигнал до тук. 209 00:22:16,500 --> 00:22:20,200 - Не знам как си е тръгнал. - Може би пеша или е откраднал друга кола. 210 00:22:20,200 --> 00:22:22,900 Защо да тръгва без информацията, която е искал? 211 00:22:22,900 --> 00:22:28,300 Може да е някъде в квартала. Местната полиция ще претърси, но ние трябва да тръгваме. 212 00:22:28,900 --> 00:22:31,000 - Къде? - В Меридиан. 213 00:22:31,000 --> 00:22:36,600 Там живее Джун Гъруич ... или Джун Бърдет както се нарича сега. 214 00:23:12,400 --> 00:23:15,100 - Да? - Агенти Скъли и Мълдър от ФБР. 215 00:23:15,100 --> 00:23:19,600 Търсим Джун Гъруич, или Джун Бърдет. 216 00:23:19,600 --> 00:23:23,100 "или просто..." Джун. 217 00:23:24,400 --> 00:23:26,000 За какво е всичко това? 218 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 Избягал затворник на име Пинкър Роулс. 219 00:23:29,000 --> 00:23:33,400 Мислим, че търси г-жа Гъруич с намеренията да я нарани. 220 00:23:33,400 --> 00:23:36,700 "Гъруич"? Не разбирам. 221 00:23:37,100 --> 00:23:39,200 Джун? 222 00:23:47,100 --> 00:23:50,100 Пинкър е жив, нали? 223 00:24:02,400 --> 00:24:04,900 Джаки? Тя и сина и...? 224 00:24:04,900 --> 00:24:07,200 Добре са. 225 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 Какво означава Роулс за вас? 226 00:24:09,800 --> 00:24:11,500 Грешка. 227 00:24:11,500 --> 00:24:14,300 Най-голямата. 228 00:24:14,600 --> 00:24:16,800 Живеехме заедно. 229 00:24:19,400 --> 00:24:22,900 Знаете ли кой да търсите? 230 00:24:23,500 --> 00:24:27,500 Спомням си как нарязаха Пинкърна магистралата. Просто го нарязаха, ... 231 00:24:27,500 --> 00:24:29,900 ...такива неща стават всеки ден. 232 00:24:29,900 --> 00:24:36,500 Преследва ги 62 мили; 62 мили. Влачеше ме с него през целия път. 233 00:24:36,500 --> 00:24:41,200 Преследваги до домовете им. Те излязоха усмихнати от колата си. Не знаеха кой идва при тях. 234 00:24:41,200 --> 00:24:47,300 Пинкър издърпа кол от оградата и им разби черепите с тях. 235 00:24:47,300 --> 00:24:52,000 - Няма да спре. - Какво иска Роулс? 236 00:24:53,000 --> 00:24:55,200 Парите? 237 00:24:56,000 --> 00:24:58,200 $90,000 ? 238 00:24:58,200 --> 00:25:02,000 Не знаех за това докато не дойоха да го арестуват. 239 00:25:02,000 --> 00:25:06,200 Пинкър беше в затвора когато намерих парите. 240 00:25:08,800 --> 00:25:11,200 Случайно. 241 00:25:12,200 --> 00:25:14,700 И ги взехте. 242 00:25:14,700 --> 00:25:17,600 Сигурно. 243 00:25:18,200 --> 00:25:23,000 - Мислех за това преди седмица две. - И къде са парите сега? 244 00:25:23,000 --> 00:25:25,400 Инвестирах ги в това място. 245 00:25:25,400 --> 00:25:32,300 Купих мебели... завеси... PC за Роберт. 246 00:25:41,800 --> 00:25:45,400 Исках втори шанс. 247 00:25:55,300 --> 00:26:00,100 Имам работа. Отговорности. Не мога да изчезна просто така. 248 00:26:00,100 --> 00:26:04,400 По добре да останете под 24 часово наблюдение докато хванем Роулс . 249 00:26:04,400 --> 00:26:07,900 - За ваша безопастност. - Не, за нейна. Да го уточним. 250 00:26:07,900 --> 00:26:10,700 Роулс не търси мен. Търси си парите. 251 00:26:10,700 --> 00:26:13,700 - Роберт, съжалявам... - Извинете. 252 00:26:14,300 --> 00:26:19,500 Има къде да отида. Обещавам да стоя там. Става ли? 253 00:26:20,400 --> 00:26:25,200 Искам да се махна от ту? Не нарушавам закона. 254 00:26:30,300 --> 00:26:33,200 Не го обсъждайте с никой, г-н Вердер. 255 00:26:33,200 --> 00:26:36,500 Забравям веднага. 256 00:27:01,300 --> 00:27:03,100 Дайте ми ключовете си. 257 00:27:03,600 --> 00:27:06,500 Изведете я от тук. Искам да я пазите постоянно. 258 00:27:06,500 --> 00:27:10,300 - Роулс какво има? И ще го хванем където иска да отиде. 259 00:28:03,400 --> 00:28:05,400 Мълдър? 260 00:28:18,800 --> 00:28:23,400 "ИСКАМ СВОЕТО" 261 00:28:31,100 --> 00:28:34,100 Иска ли да ни каже нещо? 262 00:28:52,000 --> 00:28:53,700 Скъли, виж това. 263 00:28:53,700 --> 00:28:58,400 Роулс написал го е собственоръчно като другите. Виж тук. 264 00:28:59,000 --> 00:29:01,900 - Спрял е на огледалото. - Или огледалото го е спряло. 265 00:29:01,900 --> 00:29:04,000 Какво прави обектите плътни, Скъли? 266 00:29:04,000 --> 00:29:08,200 Каква е причината да не можем д преминаваме през обектите обикновено? 267 00:29:08,200 --> 00:29:10,600 Отражението на електроните. 268 00:29:10,600 --> 00:29:13,300 Електроните се отблъскват като магнити. 269 00:29:13,300 --> 00:29:18,900 Електрони. Ако възможностите на Роулс са свързани с електричеството? Ако ги възприма или произвежда? 270 00:29:18,900 --> 00:29:24,600 Независимост от електрически полета. Добрите изолатори като гума, стъкло. 271 00:29:24,600 --> 00:29:28,000 Точно. Роулс не може да минава през това. 272 00:29:29,000 --> 00:29:34,100 Ако... твоята теория е вярна, и той може да минава през стени. 273 00:29:34,100 --> 00:29:41,300 Защо си е направил труда да търи тези 90 000 $? $90,000-- може да си ги вземе от всякъде, нали? 274 00:29:41,300 --> 00:29:45,100 Не става въпрос за пари. Никога не е било заради парите. 275 00:29:45,100 --> 00:29:48,800 Обърнал е мястото нагоре с главата, значи е търсил нещо. 276 00:29:48,800 --> 00:29:51,400 И е свързано с това. 277 00:29:51,500 --> 00:29:57,300 Извлечение от сметка в болница от 1992... 278 00:29:57,300 --> 00:30:00,100 ...за пациент Джун Гъруич. 279 00:30:00,100 --> 00:30:05,000 А това е IC D-9 номер; код за диагностика. 280 00:30:05,000 --> 00:30:07,400 - Това означава... - Бременност. 281 00:30:07,400 --> 00:30:10,800 Да. Определено. 282 00:30:11,500 --> 00:30:14,100 Преди седем години. 283 00:30:14,100 --> 00:30:17,200 Няколко месеца преди Роулс да бъде изпратен в затвора. 284 00:30:18,200 --> 00:30:23,500 "Искам си моето." Този човек си търси детето, Мълдър. 285 00:30:24,300 --> 00:30:27,900 ...и се връщаме във времето за да го видим. 286 00:30:27,900 --> 00:30:33,200 Разследването не напредва за избягалия затворник Пинкър Роулс, ... 287 00:30:33,200 --> 00:30:38,400 ...мъжа който смятахме, че е жертва на бурята от Четвъртък, продължава да притиснява полицията. 288 00:30:38,400 --> 00:30:42,300 Той е въоръжен и крайно опасен. 289 00:30:43,700 --> 00:30:45,600 Искам да се обадя на сестра си. 290 00:30:45,600 --> 00:30:48,400 Съжалявам. Без обаждания. 291 00:31:08,200 --> 00:31:11,700 Тук не се пуши, мадам. 292 00:31:44,500 --> 00:31:48,700 Изглежда Колинс се е борил. Не достатъчно. 293 00:31:48,700 --> 00:31:52,000 Не мога да кажа какво се е случило и как Роулс е влязъл, ... 294 00:31:52,000 --> 00:31:54,600 ...но е взел жената с него. 295 00:31:55,100 --> 00:32:00,300 - На къде ли са тръгнали? - Откараднали са обществена кола. Последно видяна на юг. 296 00:32:08,900 --> 00:32:12,000 Иска Джун да го заведе при детето му. 297 00:32:12,000 --> 00:32:16,100 - Но трябва да стигнем преди него. - Да, но къде? Нямаме име или адрес. 298 00:32:16,100 --> 00:32:21,500 И Джун може да не знае, между другото. Ако детето...е осиновено... 299 00:32:22,000 --> 00:32:27,000 Трябва да се поровим в архивите, но ще отнеме време. 300 00:32:28,000 --> 00:32:31,600 Трябва ми обурудване. Специално. 301 00:32:37,900 --> 00:32:41,100 Пинкър, извинявай. 302 00:32:43,600 --> 00:32:47,300 Наистина се страхувам. 303 00:32:50,200 --> 00:32:54,000 Моля те... кажи нещо. Нещо. 304 00:32:58,400 --> 00:33:04,200 Съжалявам за парите, твойте пари. Не трябваше да ги вземам. Беше грешка. 305 00:33:04,200 --> 00:33:07,200 Сгреших. 306 00:33:08,000 --> 00:33:11,400 Пинкър, мога да ти ги върна. 307 00:33:18,300 --> 00:33:22,000 Какво стана? Какво ти трябва? 308 00:33:23,300 --> 00:33:26,100 Кучко. Не разбираш за какво говоря. 309 00:33:26,100 --> 00:33:30,300 Какво беше? Момче или момич? 310 00:33:31,800 --> 00:33:34,100 Момче... момче. 311 00:33:34,100 --> 00:33:38,800 Момче... момче... момче. 312 00:33:39,000 --> 00:33:41,500 А името му? 313 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Знаеш името, нали? 314 00:33:48,500 --> 00:33:52,700 - Тревор Андрю. - Тревор как? 315 00:33:54,900 --> 00:33:56,400 Тревор Андрю. 316 00:33:56,400 --> 00:34:00,800 Тревор Андрю... Роулс. 317 00:34:05,000 --> 00:34:08,200 Никога нямаше да ми кажеш. 318 00:34:08,400 --> 00:34:11,900 Нямаше да разбера до гроба си. 319 00:34:13,400 --> 00:34:18,400 Но преди година, шанс едно на милион, ... 320 00:34:18,400 --> 00:34:23,900 ...чух от човек който има приятел, който познавал приятел, който му казал. Знаеш ли какво е чуството? 321 00:34:29,800 --> 00:34:34,000 Това значи , че Бог е искал да знам. 322 00:34:35,000 --> 00:34:40,300 Нареди всичко да разбера... и после нареди всичко да се измъкна. 323 00:34:42,700 --> 00:34:45,300 И ети ме тук. 324 00:34:45,500 --> 00:34:48,200 Божа воля. 325 00:34:51,400 --> 00:34:54,300 Какво искаш от това момче? 326 00:34:54,300 --> 00:34:57,100 Той ми е син. 327 00:35:01,500 --> 00:35:05,000 А сега ме заведи при него. 328 00:35:07,000 --> 00:35:09,700 YПроверявайте осиновителите, моля? Бърдет, Б-ъ--- 329 00:35:09,700 --> 00:35:13,400 Живо роден, това ли можете да ми кажете само? 330 00:35:13,400 --> 00:35:16,400 Проверете това, моля. 331 00:35:16,400 --> 00:35:19,600 - Това точно търсим? - Да. Мерси. 332 00:35:22,400 --> 00:35:25,200 Добре, много благодаря. 333 00:35:25,900 --> 00:35:28,200 Няма данни за Гъруич. 334 00:35:28,200 --> 00:35:30,700 335 00:35:31,700 --> 00:35:33,300 Да. 336 00:35:33,700 --> 00:35:35,400 Не. 337 00:35:35,900 --> 00:35:37,200 Мерси. 338 00:35:37,200 --> 00:35:39,500 Момче е. Само това знам. 339 00:35:39,500 --> 00:35:41,600 - Изчезнали досиета? - Без официални данни. 340 00:35:41,600 --> 00:35:46,000 Няма данни за осиновяване. 341 00:35:46,000 --> 00:35:48,800 Може би не трябва да минаваме през официални канали. 342 00:35:48,800 --> 00:35:52,800 Може детето да е с познати или роднини някъде. 343 00:35:59,900 --> 00:36:02,100 Хайде, Тревор, остави... 344 00:36:02,100 --> 00:36:05,700 Тревор, остави играчките. Вечерята е готова. 345 00:36:05,700 --> 00:36:07,500 Тревор? 346 00:36:07,900 --> 00:36:11,700 - Ще отворя. - Не, измий си ръцете. Аз ще отворя. 347 00:36:17,500 --> 00:36:19,400 Джаки, Агент Мълдър е... 348 00:36:24,900 --> 00:36:26,500 Джун. 349 00:36:26,800 --> 00:36:28,900 Съжалявам. 350 00:36:30,700 --> 00:36:33,600 Можеше да ми го спестиш. 351 00:36:34,400 --> 00:36:37,100 Къде е той? 352 00:36:37,300 --> 00:36:39,800 Момчето ми, къде е? 353 00:36:49,800 --> 00:36:52,000 добре. 354 00:36:53,800 --> 00:36:57,000 Отценявам какво сте направили. 355 00:36:57,200 --> 00:37:00,400 Как сте се грижили за него. 356 00:37:01,700 --> 00:37:04,500 Ти си добра майка. 357 00:37:05,700 --> 00:37:08,900 По-добра от някой, мога да кажа. 358 00:37:32,200 --> 00:37:35,000 Мирише на хубаво. 359 00:37:35,000 --> 00:37:37,800 Какво ще вечеряте? 360 00:37:38,600 --> 00:37:41,000 Здрасти, леля Джун. 361 00:37:41,000 --> 00:37:43,300 Здрасти, момче. 362 00:37:52,900 --> 00:37:57,700 Сега... седни там долу, и си изяж супата. 363 00:37:58,900 --> 00:38:00,800 Добре. 364 00:38:00,800 --> 00:38:05,000 Ще бъде добре всичко. Не се разстройвай. 365 00:38:05,000 --> 00:38:07,700 Не съм ти сърдита. 366 00:38:07,700 --> 00:38:11,400 Няма нищо, Тревор, Мама е тук, нали? 367 00:38:15,500 --> 00:38:18,100 Стига, няма да ви нараня. 368 00:38:18,100 --> 00:38:20,200 Нищо няма, скъпи. 369 00:38:20,200 --> 00:38:24,600 Защо не дойдеш тук. Като мъже. 370 00:38:24,600 --> 00:38:29,700 Да си поговорим, ти и аз. 371 00:38:30,200 --> 00:38:35,400 Ти си Тревор, нали? Тревор Андрю. 372 00:38:35,600 --> 00:38:39,800 Името ти е. Името ми е Пинкър. 373 00:38:39,800 --> 00:38:42,600 Но ме наричай Пинки. 374 00:38:49,700 --> 00:38:52,700 Както и да е, а... 375 00:38:52,700 --> 00:38:55,100 Ти и аз, ще се поразходим. 376 00:38:55,100 --> 00:38:56,800 Пинкър. 377 00:38:59,100 --> 00:39:01,700 Млъкни, моля те. 378 00:39:06,100 --> 00:39:08,900 Искаш ли да си събереш нещата. 379 00:39:08,900 --> 00:39:11,400 Играчки или нещо друго? 380 00:39:15,900 --> 00:39:18,500 Тревор...? 381 00:39:19,700 --> 00:39:23,100 - Джаки? - Тревор, Отиди да си вземеш нещата, нали? 382 00:39:23,100 --> 00:39:24,700 Добре. 383 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 Той е добро момче. 384 00:39:45,400 --> 00:39:47,700 Тревор, бързай! 385 00:39:56,600 --> 00:39:58,600 Тревор! 386 00:39:59,400 --> 00:40:01,900 Тревор...! 387 00:40:04,100 --> 00:40:06,100 Тревор...! 388 00:40:06,800 --> 00:40:09,200 Приятелче. 389 00:40:15,700 --> 00:40:17,700 Хей. 390 00:40:22,100 --> 00:40:24,000 Хей, Тревор. 391 00:40:24,000 --> 00:40:25,900 Хей, пич! 392 00:40:27,600 --> 00:40:31,400 Изкарай го от тук, Скъли. Не ме карай да те застрелям. 393 00:40:33,900 --> 00:40:36,500 - Не ме карай. - Тревор! 394 00:41:19,500 --> 00:41:21,000 Окей... 395 00:41:21,800 --> 00:41:26,800 Всичко ще се оправи. Ще те закарам на безопасно място. 396 00:42:01,400 --> 00:42:03,000 Хайде. 397 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 Бързо. 398 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 Вътре. Влез вътре. 399 00:42:16,000 --> 00:42:19,400 Дайте ми сина! Тревор! 400 00:42:20,300 --> 00:42:22,600 Дайте ми момчето! 401 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Тревор! 402 00:42:27,700 --> 00:42:30,700 Дайте ми момчето, веднага! 403 00:42:31,900 --> 00:42:34,200 Мамка му! Не! 404 00:42:39,900 --> 00:42:41,900 Тревор! 405 00:44:01,200 --> 00:44:04,100 Трябва да го направя. 406 00:44:05,600 --> 00:44:08,900 Той няма да нарани Тревор. Той няма... 407 00:44:09,200 --> 00:44:12,900 Само Господ знае какво мисли да прави. 408 00:44:18,600 --> 00:44:21,400 И къде ще отиде? 409 00:44:21,900 --> 00:44:24,800 Може би търси шанса.