{1}{1}23.976 {516}{618}Макар, че дипломите ви са|почти еднакви, помнете: {620}{717}всички вие навлизате в света|като самостоятелни хора. {730}{800}Горд съм да ви представя {802}{937}тазгодишните завършващи специалността|"Обществени и Международни Отношения" {938}{994}на училището "Удроу Уилсън". {1344}{1409}Давай, давай, давай. {1410}{1480}Чао. Обичаме те.|- Да пишеш. {1482}{1573}Да благодариш на майка си за бисквитите?|- Много се гордея с теб. {1766}{1799}Скъпо дневниче. {1801}{1930}Е, това съм аз. Току що|завършила колежа принцеса. {1932}{1984}Не мога да повярвам,|че минаха 5 години {1986}{2078}откакто баба ми каза,|че съм принцеса. {2080}{2213}Аз ли? При... принцеса?|Как пък не. {2239}{2289}Веднага след това майка|ми ме изненада {2291}{2377}като се ожени за Патрик О'Конъл,|учителят ми от гимназията. {2378}{2499}Сигурно нещата вървят добре|защото сега очакват бебе. {2501}{2580}Лили си остана същата -|продължава да прави бъркотии, {2582}{2641}но вече като завършила|Бъркли студентка, {2643}{2705}който тя нарича "Берсеркли". {2746}{2798}Може би ще попитате:|"Как е Майкъл?". {2800}{2921}Е, сега сме само приятели. Той замина|с групата си на турне из страната. {2923}{2961}Принцеса Миа. {2963}{3061}Погледнете през прозореца.|Добре дошла в Женовия. {3259}{3349}Ето я. Моята прекрасна Женовия. {3374}{3480}Разбира се много се вълнувам, че се|връщам, но също така съм и доста нервна. {3482}{3529}"Женовия Едно" кацна. {3531}{3604}В края на годината баба Клариса|ще отстъпи поста си на кралица {3606}{3669}на мен защото вече съм на 21. {3670}{3718}Мира, принцеса Миа. {3720}{3790}Това е принцесата от Америка!|Здравейте. {3791}{3833}Да живее принцесата. {3835}{3927}Знам, че в училище съм изучавала|дипломация и политология, но... {3929}{4040}там нямахме курс "Кралица" или|"Как Да Управляваме Страна 101". {4042}{4147}Но баба ще ми помогне и аз ще поема|нещата когато реши, че съм готова. {4149}{4242}Разбира се аз се чудя...|дали някога ще бъда готова? {4243}{4342}Междувременно, ще живея на прекрасно,|сякаш излязло от приказките, място {4344}{4452}и евентуално ще седна на трона и|ще управлявам народа на Женовия. {4454}{4505}Това не е ли плашещо? {4507}{4590}Е, може би Дебелия Луи|ще ми помогне малко. {4646}{4757}Нейно Кралско Височество принцеса|Амелия Минонет Термополис Реналди {4759}{4825}пристигна. {4826}{4869}Добре дошла, принцесо. {4913}{5007}И кралската котка - сър Дебелия Луи. {5089}{5200}Единственото лошо нещо в приказката|ми е, че никога не съм се влюбвала. {5202}{5287}Контеса Пък от Австрия. {5307}{5386}Както и да е, тази вечер е партито|по случай 21-я ми рожден ден {5388}{5510}и според традицията ни трябва да танцувам|с всички подходящи ергени в Женовия. {5512}{5601}Така, че може би тази вечер|ще срещна Чаровния Принц. {5666}{5727}Кралицата идва. {5729}{5798}Ето я и нея.|Изглежда добре. {5799}{5856}По местата. {5858}{5916}Ще влезе през двойната врата. {5918}{5969}Орелът лети.|Повтарям - орелът лети. {5970}{6026}Във фоайето е. {6427}{6488}Прекрасна сте, {6490}{6528}но закъсняхте, Ваше Величество. {6530}{6650}Кралицата никога не закъснява.|Просто всички други подраняват. {6652}{6689}Разбира се. {6690}{6763}Нейно Величество Кларис Реналди, {6765}{6840}Кралица на Женовия. {7198}{7248}Здравейте, скъпи приятели. {7250}{7331}За мен е удоволствие,|че сте тук тази вечер. {7466}{7555}Благодаря.|- Надявам се, че има сирене. {7557}{7590}Добре. {7643}{7771}Много от вас си спомнят Крал Рупърт|и внучката ми, принцеса Миа. {7773}{7851}Крал Рупърт. Мир на праха му. {7853}{7934}Бихте ли вдигнали чашите си,|за да отпразнувате {7936}{8030}21-ия рожден ден|на принцеса Миа. {8032}{8180}Нейно Кралско Височество|Амелия Минонет Термополис Реналди, {8182}{8249}принцеса на Женовия. {8716}{8770}За принцеса Миа. {8772}{8821}За принцеса Миа. {8941}{9002}Случва се непрекъснато. {9004}{9071}Честит рожден ден.|- Благодаря. {9214}{9308}Не говоря гръцки. {9310}{9394}А вие очевидно не|говорите английски. {9396}{9467}Едно, две, три.|Едно, две, три. {9469}{9534}Едно, две, три.|Едно, две, три. {9536}{9577}Едно, две... {9579}{9610}Съжалявам. {9752}{9782}Срещна ли вече принцесата? {9782}{9844}За малко. Не беше настроена|много приятелски. {9846}{9952}Каза само "здрасти" и "чао".|Това някакъв американски обичай ли е? {10138}{10201}Видях те. {10253}{10292}Липсваше ми. {10294}{10340}Себастиан.|- Ваше Величество. {10342}{10392}Шийла.|- Ваше Величество. {10406}{10468}С какво се занимаваш?|- Нали знаеш, купонясвам си. {10488}{10549}О, кракът ви. Съжалявам. Доб... {10551}{10585}Добре ли сте? {10586}{10627}Ще оцелея, Ваше Височество. {10629}{10709}Вината е изцяло моя.|Извинявам се. {10710}{10794}Сигурен ли сте, че не искате да си|разменим книжките и застраховките? {10796}{10852}Не, не. И без това обувките|ми бяха малко големи. {10854}{10909}Оттокът би трябвало да|помогне да се запълнят. {11121}{11171}Виж го тоя. {11198}{11254}Шими шими. {11338}{11421}Вие сте прекрасна танцьорка.|- Много благодаря. {11422}{11462}Като елен. {11464}{11531}Или катерица в гората. {11533}{11607}Изглежда сякаш се опитва|да приземи самолет. {11609}{11707}Горските животни са|прекрасно сравнение. {11709}{11757}Може ли? {11841}{11926}Появихте се точно на време. Благодаря ви.|- Няма за какво, Ваше Височество. {11928}{11986}Миа. Предпочитам да|ме наричат Миа. {12008}{12041}А вие сте? {12042}{12093}Никълас. Просто Никълас. {12094}{12193}Радвам се да видя, че тромавостта ми|не се е отразила върху танцуването ви. {12194}{12257}Съжалявам, че ви настъпих. {12259}{12313}Можете да ме настъпвате|по всяко време. {12495}{12549}Ред е на принц Жак. {12673}{12733}Ваше Височество. {12761}{12846}Ако това беше мое парти,|сега щяхме да се целуваме. {12898}{12961}Това е принц Жак.|На около 12 години е. {12963}{13013}Много е зрял за възрастта си. {13015}{13103}Пръска се с афтършейв, за|да го мислят за по-голям. {13105}{13163}Може ли да духна в ухото ви? {13165}{13227}Можете ли да го стигнете? {13261}{13354}Принцесо, трябва да се срещнете|с един човек от парламента. {13356}{13414}Шарлот, колко още членове|на парламента останаха? {13415}{13467}Само двама, Ваше Височество. {13500}{13547}Торти, дами?|- О, Боже. {13549}{13612}Ваше Височество, извинете ме.|Толкова съжалявам. Не беше нарочно. {13614}{13704}Всичко е наред. Всичко е наред.|Няма проблем. {13706}{13754}Много ви благодаря. {13756}{13846}Трябва да сте по-внимателна,|Ваше Височество. {13848}{13897}Някой може да се опита|да ви го открадне. {13898}{13989}Надявам се че не. Но все пак|ви благодаря за помощта. {14019}{14085}Някой като мен. {14090}{14146}Здравейте отново в|"Клюки с Елси". {14152}{14251}Аз съм Елси Кентуъри и днешната|тема е принцеса Миа. {14253}{14318}Здравейте. Как сте? {14320}{14389}- Съжалявам, мислех, че съм сама. {14390}{14454}Аз съм Бригите и съм|на вашите услуги. {14456}{14540}А аз съм Бригита, г-це.|- Бригите и Бригита. Аз съм Миа. {14542}{14602}И, моля ви, недейте...|Недейте да правите такива реверанси. {14604}{14698}А други ли? Какво ще кажете за този?|- Или може би този? {14699}{14761}Не, не, не, нали разбирате,|нямах предвид... {14762}{14828}Не, не, не така.|Нямах предвид, ъ... {14830}{14920}Кралицата ви пожелава добро утро, принцесо.|Тя е на заседание на парламента. {14922}{14973}Добре.|- Виждам, че сте се запознала с прислужничките си. {14975}{15029}Да. Ъ-ъ... {15045}{15092}Как се прекъсват реверансите? {15094}{15164}Стига сте се кланяли.|Връщайте се на работа. {15166}{15237}Нейно Величество ще се срещне|с вас в тронната зала. {15238}{15302}Добре.|- Съжалявам, че стаята ви още не {15304}{15344}е готова, но можете да останете|в покоите на Нейно Величество... {15346}{15389}Не, не, не, не, всичко е наред.|Просто... {15391}{15473}Може ли да разгледам|двореца малко? {15474}{15512}Разбира се. {15514}{15587}Познавате Морис. {15589}{15628}Здрасти, Мо. {15630}{15695}След час в тронната зала. {15697}{15800}Парламентът на Женовия заседава.|Председател - премиерът Мотаз. {15810}{15861}Виконт Мейбри, имате думата. {15863}{15918}Мосю Мейбри, моля ви. {15920}{16064}Както знаем всички, 21-ия рожден ден|на наследника на Женовският трон {16066}{16144}е въпрос от голямо|обществено значение. {16146}{16275}Това показва, че младия човек|е готов да приеме короната. {16277}{16358}Всички сме наясно с това, виконте. {16360}{16426}Кралицата вече показа,|че принцеса Миа {16428}{16546}възнамерява да научи повече|преди да се качи на трона. {16563}{16653}Нямах предвид принцеса Миа. {17310}{17376}Крал Шевалие {17378}{17497}е бил пра-пра-пра-прадядо на... {17499}{17537}Ало? {17668}{17711}Продължете. {17922}{17977}Страхотно. {18078}{18129}Ехо? {18558}{18589}И така... {18591}{18678}На 20-и Октомври миналата година, {18704}{18817}по случай 21-ия си рожден ден, {18819}{18959}още един кралски потомък от Женовия|стана подходящ за приемане на трона. {18961}{18994}Какво? {18996}{19066}Племенникът ми - лорд Девъро. {19068}{19128}Моля? {19130}{19224}Майката на племенникът ми|беше сестра на жена ми. {19245}{19316}Поради което, Ваше Величество,|с удоволствие заявявам, {19318}{19398}че племенникът ми е готов|да заеме мястото си {19400}{19472}като пълноправен|крал на Женовия. {19548}{19617}Я да млъкваш. {19618}{19655}Моля? {19657}{19768}Имам предвид...|-"Я да млъкваш" не винаги означава това. {19806}{19853}В Америка се използва като:|"О, Боже", "Уау"... {19854}{19930}- Да, благодаря ви, г-н премиер. {19932}{20018}Но принцеса Миа не е ли първа|кандидатка за трона? {20020}{20051}Не съвсем. {20053}{20144}Според Женовските закони принцесата|трябва да се омъжи {20146}{20209}преди да може да приеме короната. {20210}{20272}Никога не сме държали|на този закон. {20274}{20344}Мъж не трябва да се жени,|за да стане крал. {20346}{20412}Живеем в 20-ти век, за Бога. {20414}{20514}Внучката ми трябва да има същите|права като който и да е мъж. {20516}{20553}Да! {20644}{20793}Женовия не може да има кралица която|не е сключила брачен съюз. {20812}{20852}Лорд Палимор? {20854}{20987}Такъв е Женовския закон|през последните 300 години. {20989}{21096}Принцеса Миа не може да управлява|защото не е омъжена. {21098}{21156}Простете ми, Ваше Величество. {21158}{21232}Не всички сме убедени,|че принцесата {21234}{21368}е най-подходящият избор за владетел|на великата ни нация. {21413}{21462}Господа, господа.... Моля ви. {21464}{21534}Предлагам парламентът {21536}{21613}да даде на принцеса|Миа една година {21614}{21665}през която тя трябва|да се омъжи, {21666}{21768}или да се лиши от трона на Женовия|в полза на младия лорд Девъро. {21770}{21802}Какво?|Не. {21804}{21875}Възразявам. Възразявам най-настоятелно.|- Една година ли? {21877}{21915}60 дни.|- Два месеца. {21917}{21950}60 дни ли? {21952}{21993}30 дена. {22036}{22150}Откъде на къде от парламента очакват|да се влюбя за 30 дни? Сякаш... {22152}{22265}Сякаш е някакъв номер, за|да ми уредят брак или... {22267}{22306}Не. {22308}{22372}Не, няма... Това е, няма|"или" Има... Аз... {22374}{22447}Уреденият брак е единственият|ми избор. {22449}{22549}Що за човек би се съгласил|на уговорен брак? {22629}{22701}Ти си се съгласила. {22702}{22758}Да.|- Да, така е. {22787}{22849}И се оказа прекрасно. {22885}{22991}Той беше най-добрият ми приятел.|Много държахме един на друг. {22993}{23056}Сигурна съм, бабо, но... {23058}{23159}Аз си мечтая за любов|а не за приятелство. {23161}{23285}Няма нужда да го правиш, Миа.|Няма нужда да ставаш кралица. {23327}{23383}Това не е честно. {23542}{23596}Амелия. {23598}{23678}Смелостта не е липсата на страх, {23714}{23841}а по-скоро преценката,|че нещо е по-важно... {23843}{23899}от страха. {23986}{24075}На тези стени има Реналди|от 550 години. {24094}{24165}И аз ще бъда там - до баща си. {24242}{24351}Сигурна съм, че искам шанса си|да променям нещата като владетел. {24372}{24435}Говориш като истинска кралица. {24585}{24675}Ти, момчето ми, си|истински Женовианец. {24677}{24724}Ти трябва да си ни крал. {24743}{24781}Съгласен съм. {24782}{24870}Но как можем да го направим? {24906}{24942}Дай ми една от стреличките. {24944}{25029}Ще ти покажа един номер който|научих от един стар италиански философ. {25031}{25076}Николо Макиавели. {25078}{25214}Мога да накарам тази стреличка|всеки път да удря в десятката. {25364}{25432}Да, но това е измама. {25434}{25481}Схвана. {25486}{25594}Лорд Девъро ще пристигне скоро, г-жо Каут,|заедно с онази змия чичо му. {25602}{25649}Да, Ваше Величество. {25650}{25695}Ваше Величество. {25697}{25790}Знам, че Лайнъл е племенник на|премиера и е тук за лятото {25792}{25858}защото иска да изучи|безопасността. {25860}{25964}Но никога не се отделя от мен. {25966}{26043}Няма да продължи дълго.|Есента ще се върне в училище. {26045}{26099}Желае аудиенция с вас.|- Какво? Сега ли? {26101}{26148}Сега. {26150}{26198}Лайнъл? {26234}{26282}По-кратко. {26284}{26365}Не знам дали познаваш|г-жа Каут, нашата икономка, {26366}{26446}Присила и Оливия, камериерките ми. {26448}{26491}Проверявам Оливия. {26493}{26568}Това не е наложително, Лайнъл. {26570}{26640}Всички в тази стая имат пропуск. {26642}{26700}Разбира се, разбира се. {26702}{26761}Ваше Величествво? {26762}{26834}С радост бих застанал на пътя|на куршум заради вас. {26836}{26878}Колко смело. {26880}{26953}Повечето стажанти не желаят|да ми донесат дори чай. {26954}{27026}Лимузината е отпред, мадам. {27197}{27261}Виконтът няма да остава.|Само племенникът. {27263}{27345}Джоузеф, искам да го пазиш и|да не го изпускаш от поглед. {27346}{27404}Разбира се. Лайнъл.|- Здравейте. {27406}{27473}Това подходящо ли е за посрещането|на виконта и племенника му? {27475}{27543}Много подходящо.|И хубаво. {27555}{27616}Не мога да повярвам, че от|парламента поканиха човек {27618}{27689}който се опитва да открадне трона|да остане в двореца при нас. {27690}{27744}Не го поканиха от парламента. {27746}{27788}Аз го направих. {27790}{27821}Какв... {27822}{27908}Аз предлагам да го вържем за|палците и да повиси на двора. {27910}{27971}Извинете ме.|- Ами това което предлага Джо? {27973}{28117}Не. Ако ще създават неприятности|предпочитам да са ми наблизо. {28233}{28267}Работата не е трудна, нали знаеш? {28269}{28348}Просто трябва да отваряш вратата преди|пътниците да умрат от старост. {28350}{28465}Здравейте, тук съм, за да ви посрещна.|- Прислугата ви е некомпетентна и ненадеждна. {28466}{28542}Просто не искам да бъда мила|с него, разбираш ли? {28544}{28609}Той е груб, арогантен,|егоцентричен,... {28610}{28674}Познаваш ли го? {28676}{28741}Не.|- Нито пък аз. {28742}{28808}Да, но вероятно е такъв, бабо.|Имам предвид... {28810}{28919}Изведнъж се появява от нищото и|иска да стане крал на Женовия? {28921}{28989}Защо е всичко това? {28990}{29054}Какъвто и да е, ние|ще бъдем мили. {29056}{29140}Ще се покажем като|уравновесени хора. {29142}{29256}Виконт Мейбри и лорд Девъро. {29369}{29415}Ваше Величество. {29417}{29475}Ваше Височество.|- Мейбри. {29498}{29613}Госпожо, може ли да ви представя|племенника си лорд Никълас Девъро. {29615}{29695}Никълас. Приятно ни е|да се запознаем. {29697}{29761}Ваше Величество, удоволствието|е изцяло мое. {29762}{29838}Благодаря ви за поканата|да остана в двореца. {29840}{29912}Може ли да ви представя|внучката си Миа. {29928}{29986}Ваше Височество. {30045}{30123}Миа, ще приветстваш|ли госта ни? {30242}{30299}Лорд Никълас. {30458}{30515}Винаги прави така. {30542}{30605}Лично ще донеса лед за крака ви {30606}{30690}и ще се върна при вас|възможно най-бързо. {30714}{30765}Случайност. {30766}{30814}Разбира се. {30836}{30918}Тренира фламенко. {31014}{31095}Ще ми обясниш ли|какво стана там? {31097}{31132}Съжалявам. {31134}{31236}Всъщност съм срещала|лорд Никълас. {31238}{31338}Да. На бала. Не знаех кой е|и, нали разбираш, ние... {31340}{31429}Танцувахме и аз по флиртувах. {31430}{31485}Сега се чувствам|толкова глупаво. {31486}{31591}Разбирам. Е, като твоя кралица|не мога да ти го простя. {31620}{31707}Като баба, бих казала: "браво". {31750}{31825}А сега, ако дойдеш с мен,|имам да ти показвам нещо. {31826}{31902}Мисля, че можеш да|оставиш това. {31946}{31998}Благодаря ви, готвачи. {32000}{32050}Ще се върна. {32058}{32145}Ремонта на покоите ти|най-после свърши. {32147}{32200}Трябваше да са готови|когато пристигна, {32202}{32333}но за съжаление помолихме братовчеда|на Рупърт да направи банята. {32335}{32462}Това ни беше за урок. Семейните връзки|са за изкуството, но не и канализацията. {32558}{32639}Това са твоите покои. {32641}{32714}Ама ти сериозно ли? Това са...|- Аха. {32822}{32910}Това е моята стая?|- Да. {32912}{32971}О, бабо. {32973}{33043}Много е хубаво. {33045}{33092}Добре. {33250}{33305}Току що оправихме леглото. {33306}{33373}Това е супер. {33412}{33535}Дебелия Луи. Мисля, че и той|харесва новото си жилище. {33537}{33593}Има и още. {33829}{33917}Това мое ли е?|- Защо не отидеш и не разбереш? {33919}{33966}Добре. {33967}{34023}Имам си собствен търговски център. {34078}{34157}Много хубави обувки. {34158}{34263}Радвам се, че ти харесва.|Опитай се да натиснеш бутон номер 3. {34414}{34499}Страхотни са.|Тези ми харесват. {34501}{34541}Как мислиш?|Бабо? {34542}{34602}Тук съм. {34604}{34661}Това ми харесва. {34662}{34762}Това е...|- Сега натисни 656. {34764}{34810}656. {35005}{35109}Страхотни са. {35158}{35226}Избрала съм ти най-хубавите бижута. {35228}{35344}Можеш да ги използваш|когато потрябват. {35346}{35433}А сега и най-голямата изненада. {35609}{35713}Страхотно, бабо.|Но след бижутата... {35919}{35954}Ти си тук.|- Знам, че съм тук. {35956}{35998}В Женовия си.|- Знам. {36000}{36047}В гардероба ми.|- Да. {36049}{36093}И си руса.|- Руса съм. {36095}{36140}Толкова се радвам да те видя. {36142}{36205}Мисля, че сега е подходящият|момент да се махна. {36206}{36272}Мисля да ви оставя|да си поговорите. {36274}{36313}Не мога да повярвам, че си тук.|Кога пристигна? {36314}{36350}Преди малко. {36352}{36412}Между другото...|Ще се женя. {36414}{36461}За кого?|- Не знам. {36502}{36546}Барон Йохан Климт. {36548}{36640}Не, не е подходящ.|Пристрастен комарджия е. {36678}{36775}Да. О, да...|приемам. {36799}{36913}Принц Уилям. Не е подходящ защото|е кандидат за собствената си корона. {36946}{37028}Щом не е подходящ защо|е сред тия снимки? {37030}{37133}Просто обичам да го гледам.|- Аха. Аз също. {37134}{37185}Ваше Величество.|- Следващият. {37186}{37260}Антоан Сюсон от Париж. {37262}{37334}Свири на арфа. Няма титла,|но е от добро семейство. {37336}{37385}Ами титлата "съпруг"?|- Да, сладък е. {37386}{37450}И гаджето му мисли,|че е красив. {37452}{37473}Продължавай. {37474}{37578}Няма значение. Сложи го в списъка|с поканите. Божествен танцьор е. {37580}{37618}Следващият. {37620}{37669}Прекалено стар. {37670}{37705}Прекалено млад. {37706}{37789}Тия пуканки нямат ли вкус на круша?|- Женовиански специалитет. {37790}{37837}Арестуван прекалено много пъти.|- Почакай. {37838}{37874}Трябва ни някой с титла, {37876}{38000}някой който да ти помага да управляваш|страната без егото му да пречи. {38002}{38105}Привлекателен и умен,|но не и арогантен. {38128}{38188}Да е състрадателен. {38190}{38242}Някой като него ли? {38244}{38335}Да. Някой точно като него. {38337}{38425}Добър избор, Миа. Чудя се как|веднага не се сетих за него. {38426}{38488}Андрю Джейкъби.|Дук на Кенилуърт. {38522}{38589}Изглежда... добре. {38608}{38727}Беше плувец в олимпийския отбор,|кара мотори, обича фотографията {38729}{38802}и е пилот от Кралските|Въздушни Сили. {38908}{38968}Аз може ли да го направя?|-Не. {38970}{39044}Някога сваляш ли очилата?|- Не. {39046}{39142}Ето ни на ветровития|бряг на Мерц. {39144}{39242}Младата двойка уцели идеално време,|за първото си публично излизане. {39244}{39333}Заедно с родителите на Андрю -|Сюзан и Арнолд. {39335}{39421}Сигурно ще им е трудно да се|опознаят по този начин. {39455}{39520}О, те ни махат. {39569}{39606}- Чакай, чакай, чакай. {39608}{39686}Почакай, Миа. Една принцеса не|трябва да търчи след шала си. {39688}{39735}Хващам го. {39776}{39829}Ще пийнем ли чай? {39842}{39875}Шалът ви, мадам.|- Благодаря ви, сър. {39877}{39948}Мисля, че може би си|по-тромав от мен. {40043}{40091}Добър удар. {40322}{40403}Не, не, нека се опознават.|Нека се опознават. {40405}{40449}Очилата. Свали ги.|- Идвам, принцесо. {40451}{40503}Идвам, идвам, принцесо. {40505}{40557}Готово. {40752}{40798}Те се сблъскаха {40799}{40861}Докато играеха федербал {40871}{40930}Къде ми е котенцето {41634}{41717}Всеки брак в семейството ми през|последните 200 години е бил уреден... {41719}{41743}Андрю?|- Да? {41745}{41853}Би ли пробвал да говориш без да си|мърдаш устните? Клюкарите имат бинокли. {41854}{41915}Тук виждаме любимата ни|нова кралска двойка, {41917}{41982}сгушена под прочутото Женовско|крушово дърво. {41984}{42069}Имам нещо за теб.|- Няма нужда да ми даваш нищо. {42070}{42164}Рожденият ми ден беше миналата седмица...|- Заповядай, Миа. {42166}{42265}Супер. Филмче. Това е хубаво...|Какво е това? {42266}{42307}Това е кутийка от филмче. {42309}{42400}Какво ли има в кутийката?|Какво ли има вътре? {42402}{42472}Защо не я отвориш? Ще видиш.|- Добре. {42614}{42677}Това е бил годежният|пръстен на пра-баба ми. {42678}{42757}Тя и пра-дядо ми били|женени 57 години. {42758}{42801}Така, че аз... {42803}{42884}реших, че може би ще|ни донесе късмет. {42939}{43008}Аз ли трябва да си го сложа?|- Не, аз мога да го направя. {43010}{43057}Добре.|- Да. {43136}{43196}Боже мой.|Това беше пръстен. {43231}{43293}Беше направено|кралско предложение. {43355}{43411}Влюбените пиленца излитат. {43459}{43506}Готов ли си?|- Ако ти си. {43508}{43570}Обявяваме кралският годеж {43572}{43689}на принцеса Миа и Андрю Джейкъби,|дук на Кенилуорт. {44050}{44113}Ето, точно като принцеса. {44483}{44530}Чичо, не ми се ще да го|казвам, но ти сгреши. {44532}{44613}Принцеса Миа успя да си намери|съпруг за седмица. {44623}{44745}Не е възможно да е щастлива|от идеята за уредения брак. {44747}{44820}Задачата ти е да я омаеш. {44832}{44897}Покажи й каква може да|е истинската връзка. {44899}{44987}Връзка изпълнена със страст. {45019}{45104}И да й променя намеренията относно Андрю.|- Именно. {45106}{45234}И щом 30-дневният срок|изтече тронът ще е наш. {45236}{45285}Сигурен ли си, че баща|ми е искал това? {45286}{45348}Това беше най-голямото му желание. {45350}{45399}Последното което ми каза беше: {45401}{45491}"Помагай му Артър. Един ден|той може да бъде крал." {45533}{45585}Не си спомням някога да|ми го е споменавал. {45586}{45653}И няма как. Ти беше само на|шест годинки когато почина. {45654}{45711}Но си спомняш на кого|си кръстен, нали? {45713}{45746}Да. На дядо Никълас. {45748}{45807}Не, не, не, не.|На Николо Макиавели. {45809}{45924}Властта, момчето ми, означава никога|да не казваш, че съжаляваш. {46014}{46089}Ела тук, мац-пис-пис.|Мац-пис-пис. {46090}{46155}Да. Благодаря ви. {46157}{46195}Благодаря. {46197}{46244}Ваше Височество. {46246}{46290}Самолетът на Андрю е|излетял току що. {46292}{46344}Каза, че ще се обади веднага|щом пристигне в Лондон. {46346}{46427}Няма да липсва дълго.|Защо шепнем? {46429}{46478}Крия се от камериерките. {46480}{46536}Но съм си добре.|Добре съм. {46886}{46934}Да не сте размислила?|- Не. {46936}{47014}Всъщност, точно обратното.|Просто се възхищавах на пръстена. {47016}{47063}Бил е на бабата на Андрю. {47065}{47132}Той наистина е толкова романтичен. {47182}{47319}Ако ме извините, трябва да отида да|видя някои детайли около сватбата. {47396}{47447}Има ли нещо което искате|да ми кажете? {47449}{47493}Не, не. {47495}{47573}Вие сте тази която ме настъпва|с големият си крак. {47574}{47618}Голям крак ли? {47620}{47665}Бригите, намерих я. {47666}{47716}Бригита. {47718}{47758}Не съм тук. {47760}{47849}Не беше тя.|Беше призрак. {47850}{47924}Е, нали знаете, че вие танцувахте|с големият ми крак. {47926}{48015}Добре. Танцувах с вас.|Оплачете се на трибунала в Хага. {48017}{48115}Миа, бих искал да ви напомня,|че танцувахме само около минута. {48117}{48175}Беше повече от минута. {48177}{48250}Е, може би минута и половина. {48252}{48346}Добре. Беше минута и половина,|но си беше и лъжа {48348}{48429}защото не ми казахте кой сте и, че се|опитвате да ми откраднете короната. {48431}{48501}Моля да ме извините. Моментна|липса на добри обноски. {48502}{48597}Обикновено, когато поканя жена на|танц й показвам родословното си дърво. {48598}{48664}Не сте ли просто... {48666}{48687}коварен. {48689}{48745}Да погледнем в балната зала.|- В балната зала ли? {48746}{48788}Не мисля, че е там. {48790}{48819}Знаете ли какво още направихте, {48821}{48863}докато правехте лъжливия си танц? {48865}{48907}Лъжлив танц ли?|- Балната зала? {48909}{48969}Да, точно това правехте.|- Какво е лъжлив танц? {48971}{49024}Ще отида да погледна|в балната зала. {49026}{49071}Добре. {49142}{49188}Въпросът не е в лъжливия танц. {49190}{49222}Въпросът е, че...|- Какъв е въпроса? {49224}{49274}Аз... {49324}{49401}Въпросът е, че знам какво се|опитвате да направите. {49402}{49485}И какво се опитвам да направя?|- Мисля, че и двамата знаем какво. {49510}{49569}Извинете за безпокойството,|Ваше Височество, лорд Девъро. {49570}{49618}Не, не знае... Ъ-ъ... {49655}{49733}Казаха ми, че този лорд Девъро|си е чист Женовианец. {49734}{49794}Наскоро е завършил Кеймбридж,|готвач, {49795}{49912}играе поло и ръгби,|и е познат като женкар. {49914}{49990}Била е в килера?|- Да. С него. {50031}{50076}Не знае ли как трябва да|се държи една кралица? {50078}{50150}Млада е, но винаги|съм вярвал в нея. {50152}{50209}Поканите за сватбата|вече са изпратени. {50211}{50276}Мисля, че тя и Андрю са хубава двойка.|- Да, така е. {50278}{50331}Тя много се занимава с това. {50333}{50427}Кларис, скъпа, забрави|сватбата за момент. {50496}{50550}След по-малко от месец|няма да си кралица, {50552}{50628}а аз вече няма да съм|начело на охраната ти. {50652}{50748}Мисля, че е време да извадим|приятелството си наяве. {50776}{50838}- О, Джоузеф, аз...|- Да. {50840}{50958}Да, скъпа. Бих коленичил ако не|беше заместителят на коляното ми. {50960}{51035}Джоузеф, трябва да се|планира сватбата. {51037}{51159}Миа трябва да спечели.|Всичко е след по-малко от 30 дни. {51161}{51286}Може би е време да помислиш за|дълга който имаш към себе си. {51326}{51361}Кларис... {51386}{51472}Скъпа, моля те помисли за това.|Моля те. {51549}{51596}Ще го направя. {51673}{51809}Скъпо дневниче, уроците ми за кралица|продължават. Каква изненада. {51811}{51915}За да изпълня Женовийската традиция|трябва да се науча да изстрелвам горяща {51917}{52024}стрела през церемониален кръг. Това ще се|случи в навечерието на коронацията ми. {52026}{52103}Това е символ на светлината на|собственият ми вечен огън. {53080}{53130}Съжалявам. {53132}{53183}Тук са. Врабчето долетя. {53185}{53261}Съжалявам, съжалявам.|Мисля, че почти не закъснях. {53262}{53308}Съжалявам, успях, успях. {53310}{53377}Знаете ли какво?|Добре съм. Добре съм. {53378}{53417}Е... {53418}{53510}Какво ще учим днес?|- Ще изучаваме изкуството на ветрилото. {53512}{53536}Страхотно.|- Да. {53538}{53626}Стани. Стани. Имаме само около|10-тина минути, за да ти го обясня. {53628}{53699}Преди всичко, човек трябва да|държи ветрилото много внимателно. {53701}{53783}Това е страхотно средство за|комуникация. Точно така. {53785}{53876}Можеш да кажеш неща като:|"Флиртува ми се. Приближи се." {53926}{54032}Можеш да кажеш: "Никога вече не|искам да говоря с теб. Махай се." {54034}{54126}Също така можеш да кажеш и:|"Днес съм малко свенлива." {54340}{54385}И... {54386}{54437}Да не гримасничиш на баба си? {54458}{54513}Никога не бих го направила, бабо. {54514}{54606}Това също така е и начин да|покажеш, че си оттегчена. {54632}{54698}Сутринта ще изпратим някой|във фермата ти {54700}{54796}и може би ще можем да оправим|нещата и да спасим полето ти. {54798}{54843}Това е за масата ви. {54845}{54881}Благодаря. {54899}{54945}Благодаря ви, Ваше Величество. {54946}{55022}Справяш се толкова добре.|Обожават те. {55024}{55103}Това е част от една древна|Женовийска традиция. {55127}{55203}Човек трябва да е справедлив|и много честен. {55205}{55309}Дори и да не можеш да помогнеш трябва|да покажеш на хората, че те е грижа. {55310}{55375}Гражданката Жаклин Грено. {55377}{55441}Ще прегледаме молбата ви {55442}{55537}и някой ще се свърже с вас не по-късно|от края на следващата седмица. {55538}{55599}Мерси, Ваше Величество. {55601}{55652}Ето една диня за масата ви. {55654}{55731}Благодаря, Жаклин. {55764}{55817}Гражданинът Тини Дювал. {55819}{55876}Ваше Величество.|- Добър ден, Тини. {55878}{55951}Може ли да ви представя|внучката ми принцеса Миа. {55953}{55990}Принцесо Миа.|-Господине. {55992}{56072}Благодаря, че ме приехте.|Заповядайте нещо за масата ви. {56074}{56113}Благодаря ви. {56114}{56169}Това е любимката ми. {56171}{56226}Надявам се, че обичате омлети. {56228}{56285}Може ли?|- Разбира се. {56323}{56376}Внимателно. {56378}{56433}Това е кокошка.|- Внимателно. {56620}{56705}Имаме проблем с една кокошка|в тронната зала. {56822}{56855}Миа. {56857}{56901}Да? {56903}{56990}Една принцеса никога|не преследва кокошка. {57084}{57116}Скъпо дневниче, {57118}{57224}Утре стресовото ми ниво ще се качи максимално|защото ще преглеждам кралската стража. {57226}{57291}Целият двор и всички|войници ще гледат. {57293}{57371}Ще нося дълга рокля. {57373}{57468}Също така ще трябва да приличам на|дама и да яздя с дамско седло. {57470}{57525}Не мога да яздя с дамско седло.|- Не, не, не. {57527}{57581}На твоите години и аз не можех|да яздя с дамско седло {57582}{57650}и честно казано, скъпа,|много е неудобно. {57652}{57733}Хърби е спътникът ми при езда.|Ето го и него. {57766}{57813}Хърби. {57898}{57957}Това е дървен крак.|- Да. {57958}{58059}Това е много подло, бабо.|Сама ли го измисли? {58061}{58119}О, не, това е стара идея. {58121}{58198}Слагаш ботуша на него и...|- Именно. {58200}{58257}Предците ни са знаели|едно две неща, нали? {58258}{58363}Спускаш роклята над него и|никой нищо не подозира. {58412}{58511}Принцеса Амелия Минонет|Термопилос Реналди {58513}{58583}преглежда кралската|стража на Женовия. {58585}{58692}Миналия път когато говорихме ти|спомена, че конят на принцеса Миа, {58694}{58784}Санди, се плаши от змии. {58786}{58881}Ще го изплашим, нали? {58883}{58920}Това е фалшива змия. {58922}{58973}Много си наблюдателен.|Истински Дейвид Атънбро. {58975}{59045}Гумена е, но ще изплаши коня. {59070}{59120}Аз съм Ник. Племенникът|на виконт Мейбри. {59122}{59188}А, този дето е опитва да|се намести в двореца. {59190}{59239}Аз съм Андрю Джейкъби.|Приятно ми е да се запознаем. {59241}{59366}Лили Московиц, най-добрата приятелка|на бъдещата кралица. Не те харесвам. {59368}{59399}Удоволствието е мое. {59401}{59460}Мир...но! {59504}{59559}Харесват ми всичките тези|мъже с шлемове. {59561}{59617}Стройте се! {60185}{60232}Санди... {60234}{60259}Боже мой. {60261}{60323}Спокойно, Санди, спокойно.|- Принцесо. {60346}{60393}Принцесо. Всичко е наред, принцесо.|Тук съм. {60492}{60573}Не е чудно, че е толкова тромава.|Има дървен крак. {60700}{60751}Като стана въпрос за погрешната|първа крачка... {60770}{60868}Церемонията е официално закрита. {61251}{61300}Не трябва да се криеш. {61302}{61362}Това само ще ги накара|да клюкарстват повече. {61393}{61449}Какво искаш? {61504}{61632}Просто помисли, Миа. Още един крак|и лесно ще можеш да надбягаш коня си. {61634}{61689}Точно сега нямам нужда от това. {61761}{61801}Миа, аз.. {61803}{61846}Съжалявам, аз... {61848}{61923}Не, не съжаляваш. Никога не мислиш|за друг освен за себе си. {61925}{62022}Моля те, само този път да ме|оставиш да си тъгувам, {62024}{62069}и да не ме караш да|се чувствам по-зле? {62070}{62146}- Просто се махни. Махай се, махай се...|- Миа... {62173}{62258}Принцесо, извинете ме.|Кралицата пристигна. {62307}{62355}Да. {62497}{62535}Никълас. {62537}{62606}Ще се разочаровам ли от теб? {62658}{62729}Злочест инцидент. {62730}{62781}Тъкмо си тръгвам.|Ще дойдеш ли да ме изпратиш? {62782}{62896}Бих желал да говоря с чичо ти|насаме, Никълас. Ако обичаш. {63031}{63147}Виконте, може би не знаете какви са|задълженията ми като началник на кралската охрана. {63149}{63269}Работата ми е да защитавам короната|и да не позволявам да й се случи нещо. {63271}{63366}Да се застъпвам когато някой си|играе с емоциите на короната. {63368}{63516}Мисля, че цялата страна знае колко|добре се грижите за емоциите на короната. {63574}{63683}Ако нараните момичето ми ще|отговаряте лично пред мен. {63685}{63757}И запомнете, че независимо какво|престъпление извърша срещу вас {63759}{63842}имам дипломатически имунитет|в 46 страни. {63844}{63886}Включително Пуерто Рико. {63888}{63982}Сър, ще разберете, че думата|"страх" я няма в речника ми. {63984}{64023}Може би. {64025}{64081}Но я има в погледа ви. {64182}{64238}Забравихте нещо. {64287}{64360}Довиждане, Пиер, и много благодаря.|- Всичко хубаво, Ваше Величество. {64362}{64461}Никълас, аз...|Искам да те попитам нещо. {64462}{64524}Кажете, Ваше Величество. {64526}{64631}Защо си против това принцеса|Миа да стане кралица? {64633}{64706}Чичо ми чувства, че принцеса|Миа не познава хората. {64708}{64770}А ти мислиш ли, че ги познаваш? {64772}{64856}Да. Роден съм тук. И началното|училище съм го изкарал тук. {64858}{64908}Аз съм истински Женовианец. {64910}{64959}А Миа до гимназията дори не|е знаела, че е Женовианка, {64961}{65051}и за да съм съвсем честен, оттогава|насам е прекарала много малко време тук. {65053}{65147}Аз пък мисля, че от нея ще|излезе велик владетел. {65149}{65231}Тя е много умна, чувствителна|и грижовна. {65233}{65285}Знам това.|- Така ли? {65309}{65357}Да. Да, знам го. Но... {65371}{65470}Как може човек да управлява|народ който не познава? {65472}{65537}Това е много добър въпрос. {66458}{66565}Новата изгряваща звезда на|операта - Ана Натребко. {66614}{66679}Изглежда сякаш става за ядене. {66865}{66929}Как са внуците ви,|Лили, Шарлот и Сам? {66931}{66987}Добре са.|Благодаря ви, че помните. {67010}{67065}Как сте? Радвам се да ви видя. {67067}{67116}Как е дакелът ви? Мори, нали? {67118}{67213}Много е добре.|Помните го от миналото лято? {67332}{67389}Миа се справя добре. {67391}{67447}Виждам, че има голям напредък. {67475}{67529}Малко по-високо, Оливия. {67610}{67645}Миа. {67647}{67712}Видя ли кой е тук?|- Кой? {67714}{67783}Кандидат краля с лейди Елиса. {67843}{67892}Тя гадже ли му е? {67894}{67977}Никълас няма гаджета, само срещи. {67978}{68024}Но пък са привлекателни. {68026}{68096}Говориш ли често с него? {68098}{68165}Познаваме се. {68243}{68299}Андрю?|- Да, скъпа. Идвам. {68401}{68489}Апарата е готов така, че...|- Добре. {68490}{68525}Да отидем натам. {68578}{68653}Справяш се много добре, Миа. Очарователно.|- Благодаря ти. {68655}{68699}- Чакай, чакай, чакай. Светлината е идеална.|- Какво? {68701}{68745}Моля те, само ще една.|- Стига толкова снимки. {68746}{68793}Хайде, моля те. Още една.|- Това ме ласкае, но... {68795}{68843}Миа, още една снимка... {68946}{68996}Здравейте. Аз съм Андрю Джейкъби. {68998}{69056}Здравейте. Лейди Елиса.|- Удоволствието е мое. {69058}{69117}Лейди Елиса.|- Ваше Височество. {69119}{69153}Здравейте. {69154}{69234}С Елиса тъкмо обсъждахме|последните си постижения. {69236}{69293}Получила е стипендията Родес.|- Никълас, моля те. {69294}{69352}Защо да не те хваля?|Ти си невероятна жена. {69354}{69406}Поздравления, Елиса. {69406}{69504}Знаеш ли, че има докторска степен|по антропология от Оксфорд. {69506}{69545}Наистина ли? Това е чудесно.|- Фантастично. {69547}{69617}Елиса е била в Мирния Корпус.|- Сериозно? {69619}{69714}Андрю е прекарал 4 месеца в Папуа Нова|Гвинеа изучавайки кората на дървото Гулия. {69716}{69748}Елиса е...|- Андрю... {69750}{69816}Всъщност Елиса се опитва да|каже нещо. Да, лейди Елиса? {69818}{69868}Андрю, искаш ли да си|Вземем нещо за пиене? {69870}{69981}Имам чувството, че тук се почва нещо|от рода на "моя кон е по-голям от твоя". {69982}{70024}С удоволствие.|Извинете ни. {70026}{70073}Знаете ли, нейният|кон е много голям. {70075}{70131}Наистина ли?|- Да... {70234}{70285}Фантастично парти.|- Така е. {70287}{70358}Вие двамата сте много хубава двойка.|- Така е. Благодаря. {70360}{70449}Лошо е, че не сте привлечена от него.|- Знам,... {70451}{70506}Ти... аз... Върни се тук. {70538}{70638}Дами и господа, специално за|нашите азиатски приятели {70640}{70680}Джони Блу. {71040}{71105}Върни се. Не... не можеш да кажеш|нещо подобно и просто да си тръгнеш. {71107}{71179}Трябва да ти кажа, Андрю|много ме привлича. {71181}{71229}Очевидно е. {71231}{71302}Така е. Той... Ние сме|идеални един за друг. {71304}{71385}Той ме разбира...|- Разбира те? Уау. Каква страст. {71387}{71437}Не чух да споменаваш любов. {71462}{71521}Толкова ревнуваш.|- Защо ми е да ревнувам от Андрю? {71522}{71619}На него ще му се наложи да прекара|остатъка от живота си женен за теб. {71643}{71689}Мразя те. {71714}{71793}Аз те мразя.|- Аз първа те намразих. {72016}{72060}Чакай. Какви ги вършиш?|Какво ти става? {72062}{72111}Не можеш така да се размотаваш|наоколо и да целуваш хората. {72113}{72157}Особено сгодените хора.|- Хареса ти. {72158}{72203}Искаш ли пак да те целуна?|- Аз... {72205}{72244}Не! Стига си се опитвал|да ме объркваш. {72246}{72322}Какво объркващо има|в една целувка? {72324}{72391}Опитваш се само да ме накараш да те|харесам и да не искам да се женя за {72393}{72440}Андрю и ти да получиш короната! {72442}{72531}Може да е така а... може би просто|ми харесва да те целувам. {72533}{72593}Ти... Стой далеч от мен. {72697}{72715}Миа... {72717}{72776}Знаеш ли какво? Хрумна ми нещо. {72778}{72873}Защо не се гмурнеш а аз ще|преброя до един милион? {72875}{72923}Миа, внимавай... Миа. {73101}{73148}Искам ли да знам? {73150}{73206}Ни мисля. {73268}{73324}Ще дойда след малко, Миа. {73354}{73409}Пълна е с изненади, нали? {73411}{73477}Никога няма да се|отегчиш, Андрю. {73478}{73511}Така е. {73573}{73639}Стига толкова изпращания, Оливия.|- Да, мадам. {73641}{73715}Орелът излита! Орелът излита!|- По-тихо, Лайнъл. {73717}{73773}По-тихо. {73842}{73934}Кога ще започнеш да|се държиш отговорно? {73958}{74060}Като се криеш в килера с мъж|за който не си сгодена ли? {74062}{74185}Като излизаш мокра от фонтана|със същият човек ли? {74187}{74249}Мислиш ли, че съм планирала|това да се случи? {74251}{74312}Сбърках. Понякога човек|просто бърка. {74314}{74433}Не можеш да си позволиш да бъркаш.|Другите хора бъркат.|Ние трябва да ги напътстваме. {74435}{74526}Хората ни гледат. Трябва|да се държим подобаващо. {74528}{74593}Не можеш ли да се опиташ|да схванеш идеята? {74594}{74648}Схващам я. {74650}{74723}Но изпълнението е малко трудно. {74725}{74781}И аз бих казала така. {74849}{74988}Опитай се да се наспиш. Трябва|да изглеждаш свежа на парада. {75100}{75154}Лека нощ. {75201}{75253}Лека нощ, бабо. {75453}{75524}Е, Морис, останахме|само ти и аз. {75551}{75607}Или и ти ми се сърдиш? {75789}{75841}Кралска стража на|Женовия, строй се. {75843}{75901}Днес е деня на парада. {75903}{75964}На кой е тази кола. {75966}{76004}Защо говорите така? {76006}{76083}Аз съм капитан Кип Кели|на Кралската Стража. {76085}{76135}Ами ако всички говорехме така? {76137}{76270}Аз Лили Московиц, най-добрата приятелка|на принцеса Миа, карам този "Мустанг". {76292}{76342}Много добра работа, г-це Лили. {76344}{76415}Приятно ми е да се запознаем.|- Здрасти. {76417}{76499}Най-красивите момичета|карат "Мустанг"-и. {76526}{76567}Знаме?|- Благодаря. {76569}{76601}Знаме? Добре дошли. {76603}{76665}Здравейте, виконт Мейбри.|Искате ли знаме? {76666}{76738}Благодаря, но не съм|любител на махането. {76740}{76824}Но ще развея националното знаме {76826}{76920}когато истинският Женовски|крал седне на трона. {76944}{76996}Крал Никълас. {77020}{77039}Знаме? {77041}{77095}Как се чувстваш днес, скъпа? {77097}{77165}Не много добре, Джо. {77166}{77241}Ще се почувстваш ли по-добре|ако ме наричаш Джоуи? {77242}{77284}Не, Джо.|- Добре. {77286}{77385}Хайде, Джоузеф. Вече закъсняваме.|-Нейно Величество е готова. {77386}{77486}Не можем да караме народа на|Женовия да чака повече. {77488}{77554}Честит Ден на Независимостта,|Женовия! {77556}{77651}Намираме се в Пайръс, столицата на|Женовия, за големия ежегоден парад. {77653}{77705}Ето ги и тях. {77758}{77854}Ето го премиерът Мотаз|начело на хората си. {77910}{77997}Присъстват хора|от цяла Женовия. {78032}{78140}Ето го и оркестърът воден|от Луси Кармайкъл. {78162}{78267}И разбира се танцьорите. {78383}{78456}А сега кралицата|и принцеса Миа. {78538}{78597}Не ми харесват плитките ти. {78735}{78784}Спрете каретата. {78862}{78930}Какво... какво става?|Миа? {78932}{79008}Тя спря парада.|- Колко грубо. {79010}{79095}Какво ли ще направи|принцесата сега? {79097}{79154}Тръгнала е право към|сиропиталището. {79156}{79251}Здравейте, всички.|- Здравей, принцесо.