1 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Чакам. 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Не ми ли вярвате? Парите са у мен. 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Покажи стоката. 4 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 Парите. 5 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Това е захар! 6 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 А това, 7 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 е бензин. 8 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Г-жо Готие, 9 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 съжалявам,че това стана с вашето семейство. 10 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Направихме всичко възможно. 11 00:01:59,000 --> 00:02:01,200 Но в такива случаи е много трудно да се предскаже изхода. 12 00:02:02,000 --> 00:02:04,500 В близките дни ще се разбере. 13 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Г-жо Готие... 14 00:02:07,000 --> 00:02:09,200 - Застраховката ви е изтекла. -Знам. 15 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Той има ли някакви роднини? 16 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Някой, който може да ви помогне? 17 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Не! 18 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Да тръгваме, Никол! 19 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Хайде. 20 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Леон... 21 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Леон... 22 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 ДЖИБУТИ. СЕВЕРНА АФРИКА. 23 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Ей, Леон! 24 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Сигурно се чудиш дали има нещо за теб днес? 25 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Да погледнем. 26 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Ето го. 27 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Легионер Леон Готие! 28 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Много хубаво. 29 00:03:37,300 --> 00:03:39,000 А, не те интересува ли? 30 00:03:39,200 --> 00:03:41,000 Прибирам си го. 31 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Готие - аз съм. 32 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Прегрял е на слънцето. 33 00:04:01,000 --> 00:04:03,500 Тя пише, че е звъняла тук преди 2 седмици. 34 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Никой не ми е казал. 35 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Защо? 36 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Това е чуждестранният легион, 37 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 а не семеен клуб. 38 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Но става дума за брат ми. 39 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Може вече да не е жив. 40 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 А може утре да сме във война с черните. 41 00:04:26,000 --> 00:04:28,200 Твоят задник ми е нужен тук. 42 00:04:29,000 --> 00:04:31,200 Твоят брат не е мой проблем. 43 00:04:35,100 --> 00:04:37,000 Нито твой. 44 00:04:39,000 --> 00:04:41,150 Ти си се отказал от семейство, записвайки се в Легиона. 45 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Не съм се отказвал от семейството си. 46 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Никога. 47 00:04:52,100 --> 00:04:52,800 Легионер, 48 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 нямам време за тези глупости! 49 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Трябва да видя брат си. 50 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Трябва да правиш това, което аз ти кажа! 51 00:05:06,000 --> 00:05:07,700 А точно сега си мисля, 52 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 че ти трябват 2 седмици каторга, 53 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 започвайки от утре. 54 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Още нещо да ми кажеш? 55 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 Остават ти 6 месеца в легиона, Готие. 56 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Не ги прави 6 години. 57 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Голям задник си. 58 00:05:41,200 --> 00:05:42,100 Проблеми, сър? 59 00:05:42,200 --> 00:05:44,000 Не. 60 00:05:45,100 --> 00:05:47,000 Пустинна треска, това е истинският ти проблем. 61 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Ще те полекуваме на слънце. 62 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Да опитаме ли в "сауната" сър? 63 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Да. Може да помогне, 64 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 докато мине треската. 65 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Сложи си кепето, легионер! 66 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Хотелската ти стая е готова! 67 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Хванете шибания джип! 68 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Никакви следи, сър. 69 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Няма да стигне далеч. 70 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Ако черните не го убият, пустинята ще го направи. 71 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 За всеки случай утре... 72 00:08:59,200 --> 00:09:01,400 отидете на доковете. 73 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Океанът е единственият му изход от страната. 74 00:09:54,250 --> 00:09:56,300 Мустафа, провери тази страна. 75 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Ей, 76 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 бързо вътре! 77 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Мястото ти е в котелното! 78 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Това не ти е екскурзия! Живо! 79 00:10:34,000 --> 00:10:35,500 Писмото беше от жената на брат му. 80 00:10:37,150 --> 00:10:40,100 Имаме късмет. Разузнавателният отдел, 81 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 отбелязва обратните адреси. 82 00:10:47,950 --> 00:10:49,000 Ще се свържем с американците 83 00:10:49,700 --> 00:10:51,900 и ще ги помолим да я наблюдават. 84 00:10:53,000 --> 00:10:55,200 Този човек е дезертьор! 85 00:10:55,800 --> 00:10:58,200 Предател на Франция, терорист! 86 00:10:59,800 --> 00:11:03,200 Мога да предам само заповедта за арестуването му. 87 00:11:04,700 --> 00:11:07,000 Ако полицията в Лос Анджелис не е заета да арестува, 88 00:11:07,000 --> 00:11:10,100 пласьори на наркотици, изнасилвачи серийни убийци, може 89 00:11:10,200 --> 00:11:12,900 и да хванат вашия ''предател''. 90 00:11:13,900 --> 00:11:15,000 Ако не... 91 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 лошо. 92 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 Ако не се справят, 93 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 аз ще им помогна. 94 00:12:02,200 --> 00:12:04,000 Няма да се качваш на палубата. 95 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 Заповед на първият помощник. 96 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Беше ти казано да стоиш вътре. Или си забравил? 97 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Да. 98 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Вие казахте, че корабът е за Лос Анджелис 99 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Какво значение има? 100 00:12:53,000 --> 00:12:54,800 Нямаш зелена карта. 101 00:12:55,200 --> 00:12:58,000 Нито виза! 102 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Така, че се смъкни долу... 103 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 за да не докладвам,за дезертьор скрит на кораба! 104 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Аз си платих за пътуването. 105 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Аз решавам тука! 106 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Или зареждаш котлите, 107 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 или ще трошиш камъни в пустинята. 108 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Е, какво избираш? 109 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Много е просто. 110 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Може би ще се договорим? Ти беше толкова щедър към мен... 111 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 Америка. 112 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Служба справки, Лос Анджелес. Моля, пуснете 2 долара и 40 цента. 113 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Не. Това е сестрата на брат ми! 114 00:15:02,000 --> 00:15:04,200 Тя чака. Елен Готие. 115 00:15:05,000 --> 00:15:07,500 Не ми пука, ако ще да е сестра на кмета. 116 00:15:08,000 --> 00:15:10,300 Ако не чуя монетите. край на разговора. Ясно? 117 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Не искаш ли да се биеш повече? Не искаш ? 118 00:16:13,500 --> 00:16:15,200 Може пак да победиш. 119 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Тихо!Кой ще е следващ? 120 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Е, ще има ли бой или не? 121 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Имаме кандидат! 122 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Как се казваш? 123 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Леон. 124 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Леон. 125 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Лъв! 126 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Кой иска да се бие с Лъва? 127 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Някой трябва да се бие! 128 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Така,да започваме! Залагайте! 129 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Стоп! Край на залаганията! 130 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Сигурен ли си, че искаш да направиш това, приятел? 131 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Само аз заложих на теб! 132 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Не ме подвеждай. 133 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Всичките ще бъдат наши ако победиш! 134 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Ето ги в джоба. 135 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Ще го биеш ли? 136 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Скъсай му задника! 137 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Хей! Видяхте ли този удар? 138 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Иска майсторлък! 139 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Как го направи? 140 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Ей, разкарай си ръцете от джоба ми! 141 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Леко, леко! Всичко си спечели. 142 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Дай ми още. 143 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Хей,почакай. 144 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Къде са останалите ми пари? 145 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Хубаво се биеш,но зле смяташ! Чакай,ей! 146 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 Номерът, който сте избрали не съществува. Няма такъв номер. 147 00:20:03,200 --> 00:20:05,000 Няма никой в къщи? 148 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Не. 149 00:20:09,000 --> 00:20:11,800 Какво стоиш? Яж, приятел. Яж. 150 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Ти си Лъвът - царя на джунглата! 151 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Искаш да отидеш в Лос Анджелис, нали? 152 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 Ей!Мерси за почерпката. Аз ще те закарам в Лос Анджелис. 153 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Ясно. 154 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Благодаря, че плати. 155 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Значи, можеш да ме закараш в Лос Анджелес? 156 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Да разбира се! 157 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Всичко зависи от теб, приятел. 158 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Трябва да се срещнем с едни хора. 159 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 С какво мога да ви помогна? 160 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Дошли сме при г-жата. 161 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Ще трябва да бъдете по-точен! 162 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Стига с тия глупости, старче! 163 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Кажи й, че Джошуа е дошъл, 164 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 с някого,който ще иска да види. 165 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Гледай ти, това бил Джошуа! 166 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Наш човек. 167 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 Как ни намери? 168 00:21:15,200 --> 00:21:17,000 Слухове... 169 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Искам да се запознаеш с един човек. 170 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 Момента не е подходящ. 171 00:21:21,300 --> 00:21:23,300 Звънни ми след седмица. 172 00:21:23,400 --> 00:21:25,000 Не! Сега. 173 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Ти от дума не разбираш ли? 174 00:21:30,000 --> 00:21:36,000 Човека току що срита 5-ма тъпанари. Да не искаш да си 6-ия? 175 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 OK, да тръгваме! 176 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 След мен! 177 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Обичам го този. 178 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Чакайте тук. 179 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Това е билетът ти! 180 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 До Лос Анджелис, 181 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 докъдето поискаш. 182 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Ето я. 183 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Това е дамата. 184 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Отдавна не сме се виждали, Джошуа. 185 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Виждам, че вкусът ти се е подобрил. 186 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Кой е този? 187 00:22:45,000 --> 00:22:47,500 Това е Лъвът! 188 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Царя на джунглата. 189 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Джошуа, моля те. 190 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Как се казваш? 191 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Леон. 192 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Леон? Французин? 193 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Какво значение има? 194 00:23:06,000 --> 00:23:10,000 Не се обиждай. Той не обича, да говори за себе си! 195 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Нямам нищо против самостоятелността, 196 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 ако наистина е способен. 197 00:25:06,000 --> 00:25:10,500 Ето,сега ще разберем колко силно желаеш билет до Лос Анджелес! 198 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Хей,Леон! 199 00:25:20,200 --> 00:25:23,000 Сигурен ли си, че искаш да ти повредят лицето, красавецо? 200 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Твой ред е! 201 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Покажи какво можеш. 202 00:25:37,300 --> 00:25:38,900 Лени. Какви са залозите? 203 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 3 към 1 за Съни. 204 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 А как се казва другия? 205 00:25:45,300 --> 00:25:47,000 Лъвско сърце. 206 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 3 към 1 срещу Лъвско сърце! 207 00:25:57,000 --> 00:25:59,800 Разбра ли? Лъвско сърце? 15% ако победим, 5% ако загубим. 208 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Ние? 209 00:26:03,000 --> 00:26:05,800 Ей! Кой те доведе тук? 210 00:26:09,100 --> 00:26:12,000 Залагам всичко на теб! Ако победиш педала, делим на половина! 211 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 Нали сме партньори? 212 00:26:21,000 --> 00:26:23,500 Нека не забравяме това. 213 00:26:29,000 --> 00:26:31,500 На Лъвско сърце.Всичките! 214 00:26:32,300 --> 00:26:34,800 Нека си остане между нас. 215 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Знаете правилата, нали? Няма правила! 216 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Ей, красавецо! 217 00:26:50,200 --> 00:26:53,700 Не знам да те бия ли, или да те чукам? 218 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Ставай, Съни! 219 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Това е моят човек! Аз го доведох! 220 00:27:51,500 --> 00:27:52,300 Ставай! 221 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Ако бях аз,щях да му разкажа играта! 222 00:28:06,200 --> 00:28:07,000 Добре. 223 00:28:07,200 --> 00:28:09,000 Излез се бий. 224 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Спокойно момче,спокойно! 225 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Победителят дами и господа: 226 00:28:23,000 --> 00:28:27,200 Лъвско сърце! Краля на джунглата! 227 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 Никога повече не докосвай, някой от клиентите ми. 228 00:28:37,000 --> 00:28:39,800 Ако с Ръсел не можем да се справим с нещо, 229 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 имаме хора за това. 230 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Бях ли ясна? 231 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Да. 232 00:28:43,150 --> 00:28:45,000 Отлично. 233 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Каква е тази глупост, за пътуване до Лос Анджелис? 234 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Мога да организирам друг бой за по-малко от седмица. 235 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 И бихте заработили повече. 236 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Решавайте сами. 237 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 Отивам в Лос Анджелес. 238 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Какво по дяволите има там? 239 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Добре. 240 00:29:03,200 --> 00:29:05,000 Има ли шанс да се върнеш до вторник? 241 00:29:05,300 --> 00:29:06,100 Не. 242 00:29:06,300 --> 00:29:08,500 Поговори за това с мениджъра си. 243 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Мениджъра ми? 244 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Да,да. 245 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Виж сега,той иска да отиде в Лос Анджелес. 246 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Какво ще прави е негова работа. 247 00:29:20,200 --> 00:29:22,000 Ще се върнем тук, когато можем. 248 00:29:22,400 --> 00:29:24,000 Нали така? 249 00:29:24,300 --> 00:29:26,000 Нека ви кажа нещо. 250 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Това, което направих днес, го направих за семейството си. 251 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Не заради вас, 252 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 не заради мен. 253 00:29:32,000 --> 00:29:35,400 Спечели $5 хиляди. 254 00:29:36,000 --> 00:29:38,500 Това е значителна сума за една нощ. 255 00:29:39,400 --> 00:29:41,600 Къде другаде ще изкараш толкова пари? 256 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 Това е моя работа, не е ваша. 257 00:29:44,200 --> 00:29:46,000 Спрете колата! 258 00:29:46,200 --> 00:29:48,000 А ако организираме бой в Лос Анджелес? 259 00:29:48,200 --> 00:29:50,000 И там имаме клон. 260 00:29:50,200 --> 00:29:52,000 Организирайте го за някой друг. 261 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Спри колата. 262 00:30:03,000 --> 00:30:05,500 5-те хил долара ще свършат по-бързо, отколкото си мислиш. 263 00:30:07,200 --> 00:30:09,000 Ето телефонния ми номер, 264 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 в случай, че размисли. 265 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Ей, ей... почакай ме. 266 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Задръж малко! 267 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Другите задници са далеч от нас! 268 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Останахме само двамата. 269 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Добре, разбрах! 270 00:30:28,200 --> 00:30:30,000 Приятелят ми не изкарва хубави пари и аз ще го зарежа на шибаната улица. 271 00:30:31,200 --> 00:30:33,000 Добре, върви напред. 272 00:30:33,200 --> 00:30:35,000 Ще видим колко далеч ще стигнеш без мен. 273 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Чакай малко. 274 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Неблагодарник! 275 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Тази нощ се бих за теб. 276 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Не изкара ли достатъчно? 277 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 А? Искаш още? 278 00:30:48,400 --> 00:30:50,500 Махни тия пари оттук! 279 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Ако разберат, че имаме 10 бона, 280 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 няма да стигнем даже до ъгъла! 281 00:30:55,500 --> 00:30:58,000 Скрий ги.Ето така. 282 00:31:00,000 --> 00:31:02,800 Слушай...да вземем такси,а? 283 00:31:06,000 --> 00:31:08,500 Виж,телефон!Точно това ни трябва. 284 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Ей,слушай ме! 285 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Ще се измъкнем от тук. 286 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Хайде момче. 287 00:31:34,000 --> 00:31:35,500 Ей, хора, какво е това? 288 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Млъквай. 289 00:31:46,200 --> 00:31:48,000 Искаш, 290 00:31:48,000 --> 00:31:52,000 да използваш телефона ни,а? 291 00:31:50,300 --> 00:31:52,100 Няма проблем, ще намерим друг. 292 00:31:52,200 --> 00:31:54,000 Не ти харесва телефонът ми? 293 00:31:56,200 --> 00:31:57,500 Колко искате? 294 00:31:58,200 --> 00:31:59,000 Аз ще говоря. 295 00:31:59,200 --> 00:32:01,000 Мълчи! 296 00:32:02,000 --> 00:32:03,900 Искам да чуя бялото момче. 297 00:32:04,000 --> 00:32:06,500 Това е моя територия, аз задавам въпросите! 298 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Колко даваш? 299 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Той няма пари. 300 00:32:10,300 --> 00:32:14,000 Парите са у мен. Но аз нищо няма да ти дам! 301 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Тия ще си платят сега! 302 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Провървя ти човече! 303 00:32:41,000 --> 00:32:43,900 Да трябва ми такси! Според вас пеша ли да ходя до летището?! 304 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Искаш ли да се обадиш? 305 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Да вървим. 306 00:32:51,000 --> 00:32:52,500 Сега ще слушаш ли Джошуа? 307 00:32:53,200 --> 00:32:54,500 Бил съм из целия свят! 308 00:32:55,000 --> 00:32:58,800 Познавам всичко. От Ню Йорк до Лос Анджелес! 309 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Как ще се оправиш в тоя смог? 310 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 И шосетата? 311 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 Много хора... Много работа... 312 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Пълно е с психари! 313 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Освен това ти дължа един обяд. 314 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Да, дължиш ми обяд. 315 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 Но си губиш времето, ако си мислиш, че ще се бия за теб. 316 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Разбрах. Няма проблем. 317 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Имаме си по 5 хиляди долара до изгрев слънце. 318 00:34:03,800 --> 00:34:05,000 Той е мой брат и искам да го видя. 319 00:34:05,500 --> 00:34:07,400 Разбирам,но той почина. Ще трябва да вземете разрешение. 320 00:34:07,700 --> 00:34:09,300 Но аз съм му брат! 321 00:34:13,200 --> 00:34:14,900 Ще ме заведете ли? 322 00:34:15,300 --> 00:34:17,000 Елате с мен. 323 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Наистина с такива наранявания, 324 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 не знам как издържа толкова дълго. 325 00:34:32,000 --> 00:34:37,000 Защото му казах, че винаги ще съм до него. 326 00:34:38,100 --> 00:34:40,000 Много съжалявам. 327 00:34:46,000 --> 00:34:49,300 Тези, които са направили това,заловиха ли ги? 328 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Г-н Готие, 329 00:34:56,000 --> 00:34:59,800 нищо не можете да направите за да го върнете. 330 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 Докторе, попитах заловиха ли ги? 331 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Подпалили са го с бензин.... 332 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Участвал е в сделка с наркотици. 333 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Разбрал е че искат да го излъжат. 334 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Доколкото знам, 335 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 полицията е арестувала убийците. 336 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Но на ваше място, 337 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 щях да съм загрижен повече за жена му и детето му. 338 00:35:36,000 --> 00:35:38,500 Той им остави куп неплатени сметки към болницата 339 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 и нищо друго. 340 00:35:42,000 --> 00:35:44,800 Мога да ви дам адреса им, ако желаете. 341 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Имам го. 342 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Благодаря ви. 343 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Много си хубава малката. 344 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Ей,Леон! 345 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Ей,Лъвско сърце,какво става? 346 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Свърши си работата и ме оставяш? 347 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Върви си по пътя! 348 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Върви си,разбра ли? 349 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Върви. 350 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Ей,как я караш? 351 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Аз съм наред,помниш ли? 352 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Аз черпя. 353 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Не бях ли ясен преди малко? 354 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Ей,момче,аз съм. Това съм аз! 355 00:37:20,200 --> 00:37:21,200 Какво правиш тук? 356 00:37:21,400 --> 00:37:23,000 Нямам си друга работа. 357 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 ОК.Може пък да ми помогнеш! 358 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Знаеш ли къде е този адрес? 359 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Хубаво мирише. 360 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 На кой е тази къща? На сестра ти? 361 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 Заведи ме до там, без повече въпроси. 362 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Тука е,тази улица. 363 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Ето на там. 364 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 Това е. 365 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Твоя ли е? 366 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Знаеш ли къде живее жена, на име Елен? 367 00:38:31,500 --> 00:38:33,400 Ще ми я покажеш ли? 368 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 Мама ми е казала да не разговарям с непознати. 369 00:38:38,100 --> 00:38:40,000 Майка ти,а? 370 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Права е. 371 00:38:46,000 --> 00:38:49,500 Казвам се Никол и съм на 5 годинки. 372 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Много красиво име, Никол. 373 00:38:52,150 --> 00:38:54,000 Аз съм Леон. 374 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Сега не си непознат. 375 00:38:57,200 --> 00:39:01,000 Аз ще съм непознат, докато майка ти каже, че не съм. 376 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Моля ви господине. Дайте ми отсрочка до петък. 377 00:39:07,000 --> 00:39:10,800 В петък? Само в брой. $450 в брой! 378 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Ако ли не,отивате на улицата! 379 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 Не мисля, че сега е подходящото време да видиш мама. 380 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Заради такива като теб не мога да оправя шибания асансьор! 381 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Търсите ли някой? 382 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Идвам на гости. 383 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 Добре,извинете. 384 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Хайде. 385 00:39:46,150 --> 00:39:48,800 Мамо, той непознат ли е? 386 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Никол влез вътре и си рисувай. 387 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Обаче само на блокчето. 388 00:39:59,200 --> 00:40:02,400 Значи най-после благоволи да се появиш? 389 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Елен, беше невъзможно да дойда. 390 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 Навлякох си доста неприятности. 391 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Значи неприятности... 392 00:40:15,100 --> 00:40:16,100 Нека ти кажа че не си е струвало, защото закъсня. 393 00:40:16,200 --> 00:40:19,200 Опитах. Съжалявам.Прости ми. 394 00:40:22,200 --> 00:40:26,000 Единственото нещо, което искаше, е да те види! 395 00:40:27,700 --> 00:40:29,200 Може би трябва да влезем вътре. 396 00:40:29,900 --> 00:40:31,000 Не! Не те искам близо до мен 397 00:40:31,800 --> 00:40:33,000 нито до дъщеря ми. 398 00:40:33,200 --> 00:40:36,000 Ти си този, който въвлече баща й в това! 399 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Не е вярно. 400 00:40:39,100 --> 00:40:40,000 Така ли? 401 00:40:40,200 --> 00:40:42,000 Той занесе пратката в полицията заради теб. 402 00:40:42,200 --> 00:40:44,000 Това беше заради полицаите. 403 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Той беше умно момче. 404 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Не исках да иде в затвора. 405 00:40:48,200 --> 00:40:49,100 Пред него беше живота, а ти беше бременна! 406 00:40:49,700 --> 00:40:51,000 - Престани. - Вие бяхте моето семейство! 407 00:40:51,500 --> 00:40:53,000 Може би щеше да е по-добре, 408 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 да отиде в затвора,отколкото това. 409 00:40:55,800 --> 00:40:57,000 Беше прекалено слаб! 410 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Затвора щеше да го убие. 411 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Улицата, на която ти го остави, го уби! 412 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Не,Елен. 413 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Няма какво повече да ти кажа. 414 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Елен. 415 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Елен, ти и Никол сте семейството ми. 416 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Единственото ми семейство! 417 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Позволи ми да ви помогна. 418 00:41:33,000 --> 00:41:35,800 Елен!Това е за наема. 419 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Не ти искам парите! 420 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 Не разбра ли! 421 00:41:42,300 --> 00:41:43,500 Не искам нищо повече от теб. 422 00:41:43,900 --> 00:41:47,000 Сега се махай,преди да повикам полицията. 423 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Изглеждаш,сякаш се готвиш да се самоубиеш. 424 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Вземи си пиле. 425 00:42:05,200 --> 00:42:07,000 Не, благодаря. 426 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Трябва ми нещо друго. 427 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Не ми казвай нищо, чета мисли. 428 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 Чуждестранният легион? Тези с белите шапки? 429 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Мислех, че Чуждестранния легион го има само по старите филми. 430 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 За съжаление не е филм. 431 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Да. Мога ли да ти помогна? 432 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Момичета,танци....друго? 433 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Трябва да поработим. 434 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Да изкараме пари. 435 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Искаш да помагаш? 436 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Може би... 437 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Да пием за това приятел. 438 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Отивам до телефона и се връщам. 439 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Внимавай! 440 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Отивам само да уредя спането. 441 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 За мен и теб. 442 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Веднага се връщам. 443 00:43:56,200 --> 00:43:58,000 Виж това. 444 00:44:00,200 --> 00:44:02,000 Къде отиваме? 445 00:44:02,200 --> 00:44:04,000 На гости на моя стара приятелка. 446 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Тя живее там. 447 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Тя живее тук, само когато е по работа. 448 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Не се притеснявай, огледай се. 449 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Твой е за тази нощ. 450 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 А ти? 451 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Ще бъда в съседната стая. 452 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 И тя нейна. 453 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Не се притеснявай,върви. 454 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 Давай, отпусни се! 455 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Наспи се добре. 456 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Добро утро. 457 00:45:56,200 --> 00:45:58,200 Джошуа ми каза, че ви трябва стая да пренощувате. 458 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Надявам се да ти е харесало. 459 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 Да,благодаря. 460 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Трябва да тръгвам.Извинявай. 461 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Тръгвай. 462 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Когато дойдох сутринта, 463 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 ти се беше проснал на леглото,като парцал. 464 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Къде са дрехите ми? 465 00:46:33,000 --> 00:46:36,000 Дадох ги на камериерката да ги изгори. 466 00:46:43,200 --> 00:46:45,000 Я престани! 467 00:46:51,200 --> 00:46:53,200 Надолу по улицата има няколко магазина. 468 00:46:53,400 --> 00:46:55,000 Сигурна съм, че ще успеем да заменим, 469 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 прочутия ти гардероб. 470 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 Просто си искам дрехите. 471 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Няма да стане! 472 00:47:15,200 --> 00:47:19,500 Днес ще пазаруваме, дори ако трябва да те помъкна насила. 473 00:47:24,000 --> 00:47:26,000 Защо си толкова мила с мен? 474 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 Пробвай само една. 475 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 Ще я облечеш ли? 476 00:47:54,200 --> 00:47:56,000 Хубава е, но не е за мен. 477 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 Знаеш ли хората в Ню Йорк, още говорят за твоя бой. 478 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Нека говорят. 479 00:48:20,300 --> 00:48:22,500 Ще спиш в коридора ли? 480 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Ще спя в съседната стая, при Джошуа. 481 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 Така значи. 482 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 Да не би да има нещо между вас? 483 00:48:35,300 --> 00:48:37,000 Синтия,аз не съм играчка. 484 00:48:38,300 --> 00:48:40,800 Ако искаш да си играеш с някого, обърни се към Ръсел. 485 00:48:42,300 --> 00:48:44,000 Не към мен. 486 00:50:40,300 --> 00:50:42,000 Твоя ли е? 487 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Вземете тези пари. 488 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Съгласен съм. 489 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 Най-после. 490 00:51:24,200 --> 00:51:26,000 Имам в предвид да се бия. 491 00:51:31,000 --> 00:51:33,800 Но първо ще трябва да ми помогнеш да направя нещо. 492 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Добре. Казвай. 493 00:51:39,300 --> 00:51:41,500 Трябва да открия банкова сметка. 494 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 Обичам такива разговори. 495 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Не на мое име.На друго. 496 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Не ме питай защо. 497 00:51:49,200 --> 00:51:51,000 Това е моето условие. 498 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Още на сутринта ще имаш сметка в банка. 499 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 Нещо друго? 500 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Да. Трябва да се изнеса оттук. 501 00:52:11,000 --> 00:52:14,000 Имам ли право да разбера какво е предизвикало тези промени? 502 00:52:15,400 --> 00:52:17,000 Ако ще се бия за теб, 503 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 ще трябва да живея като боксьор. 504 00:52:21,000 --> 00:52:23,900 Това място е твърде хубаво за мен, твърде удобно, твърде лесно. 505 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 Разбирам. 506 00:52:30,000 --> 00:52:34,500 Сигурен ли си, че днес не си намерил нещо по-удобно и по-лесно? 507 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Не се оправдавай. Това е моя работа! 508 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Писна ми от глупости! 509 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Махай се! 510 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Изчезвай и взимай със себе си онази проклета куца чернилка! 511 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 На сутринта се обади на Ръсел и му кажи къде си отседнал. 512 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Отсега нататък ще контактуваш с Ръсел, само и единствено с него! 513 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Отношенията ни ще са само делови! 514 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Както трябваше да е от самото начало! 515 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Разбра ли? 516 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 И си ми длъжник за дрехите. 517 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Сутринта ще се обадя на Ръсел. 518 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 А ти не забравяй да се обадиш на счетоводителя си в банката. 519 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Ще си помисля за това. 520 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Да, помисли. 521 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Какво е това? Ще танцуваме ли? Та той е с пола! 522 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Той е шотландец. 523 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 Шотландец? Сритай шотландския му задник! 524 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Скъсай му поличката! Да видим какво има под нея. 525 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Не! Не му подавай ръка! 526 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 Браво!А сега го пусни! 527 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 Пусни го свършен е! 528 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Приготви парите красавецо. 529 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 Добър ден,дами. 530 00:58:05,200 --> 00:58:07,000 Мустафа. 531 00:58:07,200 --> 00:58:08,200 Твой ред е. 532 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 Това значи ли, че мога да имам колело? 533 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Отиди в другата стая, за да поговоря с г-н Елдрич? 534 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 Нарисувай ми нещо. 535 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Ще си нарисувам колело. 536 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 Красавица. 537 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 Просто не разбирам,как не съм знаела за това. 538 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Разбирате ли, съпрузите постоянно правят такива неща. 539 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 Тайна застрахователна полица. 540 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 За всеки случай.И за децата. 541 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 Така се натрупват пари. 542 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 Ще получавате по един чек всеки месец. 543 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 Пощата тук не е много сигурна, така че аз ще ви ги нося. 544 00:58:48,800 --> 00:58:52,000 Нещо против? 545 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 Благодаря ви, г-н Елдрич. 546 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 Не благодарете на мен, а на човека, който направи полицата. 547 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 Мир на праха му. 548 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Ще ви помоля само за едно, 549 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 знам че и той би искал това. 550 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 Кажете? 551 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 Купете велосипед на момиченцето. 552 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Приятен ден. 553 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Да... само така. 554 01:00:26,300 --> 01:00:28,300 Дай го!Не гледай тези неща. 555 01:00:29,300 --> 01:00:31,300 Ще си загубиш концентрацията. 556 01:00:33,300 --> 01:00:35,300 На мен ми харесва. 557 01:00:35,400 --> 01:00:37,200 На мен също.Хайде върви. 558 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Здравейте. Какво рисувате? 559 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Харесва ли ви колелото ми? 560 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 Мустафа, събуди се! 561 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 Той е тук. Долу! 562 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Никол! Прибирай се, скъпа. 563 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 Как мислиш? Видя ли ни? 564 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Нищо, ще се върне. 565 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 Това беше добра победа. 566 01:05:02,400 --> 01:05:04,000 Победихме. 567 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Коя е Елен Готие? 568 01:05:09,000 --> 01:05:12,000 Ако се вярва на банката тя осребрява чековете. 569 01:05:15,000 --> 01:05:18,800 Тя е вдовицата на брат му. Искаше само да й помогне! 570 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 Чука ли я? 571 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 Синтия, ти си една гадна, студенокръвна кучка! 572 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 Зададох ти въпрос. 573 01:05:28,000 --> 01:05:32,000 Та човека не е влизал в къщата й! Тя няма понятие откъде са парите! 574 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 Разчитам като негов мениджър, 575 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 да го държиш далеч от неприятностите. 576 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 За да продължава да прави пари? 577 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Точно така. 578 01:05:45,800 --> 01:05:48,000 За мен и за теб. 579 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 Искам да ги наблюдаваш тия двамата. 580 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 Видя ли новото ми колело? 581 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 Казах, че е много хубаво. 582 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Това френски ли е? 583 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 Баща ми говореше френски. 584 01:06:57,500 --> 01:07:00,000 Това е френски, Никол. 585 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Кой е този? 586 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Бягай в къщи. 587 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 Знаеш защо сме тук. 588 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Не ни принуждавай да използваме сила пред нея. 589 01:07:14,000 --> 01:07:15,000 Без мен ще останат на улицата! 590 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Ще разкажеш историята си пред военния съд! 591 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Ние сме длъжни да те върнем на всяка цена. 592 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 И ще го направим. 593 01:07:22,000 --> 01:07:24,500 Само ми дайте една седмица! 594 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Времето ти изтече в пустинята! 595 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Още не си платил за това! 596 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Кучи син! 597 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 Върви по дяволите. 598 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Край! Да тръгваме! 599 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Леон, ако имаш проблеми е по-добре да знаем това. 600 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 Ако ме шпионираш,аз трябва да знам. 601 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 Сега знаеш. 602 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 Може би трябва да играем с открити карти. 603 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Решавай. 604 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Ще чакаш полицаите, 605 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 или ще дойдеш с мен? 606 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Нямаме много време. 607 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Какво ще стане с тях? 608 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 На твое място не бих се притеснявал. 609 01:08:52,000 --> 01:08:55,000 Ние ще се справим. Вече са наша грижа. 610 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Хайде. 611 01:09:03,000 --> 01:09:05,000 O,човече! 612 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 Много силно са те ударили. 613 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 Знаеш ли какво ти трябва? 614 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Уроци по карате! 615 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Тогава никой няма да се заяжда с теб! 616 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Погледни се. 617 01:09:14,000 --> 01:09:15,000 Имаш счупено ребро. 618 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 Ще трябва да останеш поне месец на легло. 619 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Направи ми една услуга. 620 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Не казвай на никого за реброто ми. 621 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 Не се безпокой за това. 622 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Приятен ден. 623 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 Казва се Леон и е дошъл тук. 624 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Познавате ли го? 625 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 Тук ли е или не? 626 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Някой може ли да ми даде информация? 627 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 Извинете. 628 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 Разбрах какво е станало. 629 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Божичко. 630 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 Направи ли си изследвания? 631 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Много се притесняваш за мен. 632 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 Не говори така Леон. 633 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 Винаги съм ти обръщала внимание. 634 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Знам и за твоите роднини... 635 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 Защо не ми каза? 636 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 Винаги бих ти помогнала. 637 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 Би ми помогнала? 638 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Да. 639 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Тогава,помогни ми. 640 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Каквото поискаш. 641 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 Кой е там? 642 01:10:18,200 --> 01:10:20,000 Г-н Елдрич! 643 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Не ви очаквах толкова скоро. 644 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 Знам, но има проблем. Трябва да поговорим! 645 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 За какво? 646 01:10:28,000 --> 01:10:30,200 Чух за станалото днес. Трябва да се махнете оттук. 647 01:10:30,500 --> 01:10:32,000 Послушайте ме.Много е важно! 648 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 Изнесете се от тук с момиченцето си. 649 01:10:40,400 --> 01:10:42,000 Откъде знаете за случилото се? 650 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Ей приятел, ела тук. 651 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 Значи никаква застраховка не е имало? 652 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 Вижте. 653 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 Ето от къде идват парите ви. Не,не,ето. 654 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 Мисля, че му дължите минута, от времето си да го изслушате. 655 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 Е, какво имаш да кажеш? 656 01:11:10,000 --> 01:11:12,500 Тези хора са от Африка. 657 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Знаели са, че ще дойда при теб. 658 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 Това свързано ли е с наркотици? 659 01:11:18,000 --> 01:11:21,000 Защото ако има не искам да имам нищо общо. Стигат ми тези с Франсоа! 660 01:11:21,500 --> 01:11:24,000 Елен! Кълна се,не са наркотици. 661 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 Нямам много време, 662 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 но дойдох да ти помогна. 663 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 Не прави това. 664 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 И без това животът ми не е лесен.. 665 01:11:39,300 --> 01:11:41,500 Няма да ти създавам неприятности! 666 01:11:42,000 --> 01:11:43,000 Само искам да ти помогна! 667 01:11:43,300 --> 01:11:46,000 Моля те, трябва да ми повярваш. 668 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Здравейте, г-н Елдрич. 669 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 Видяхте ли новото ми колело? 670 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 Той вече го видя. 671 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 Мамо, той още ли е непознат? 672 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 Не, скъпа. 673 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Това е чичо ти Леон. 674 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 Брат е на баща ти. 675 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 Знаех си, че не си непознат. 676 01:12:32,300 --> 01:12:34,000 Това е той. 677 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Атила. 678 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 Убиец по рождение. 679 01:12:40,000 --> 01:12:44,000 Истински професионалист, а не някакъв скитник от улицата. 680 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 Той обича да си играе с противниците си. 681 01:12:51,000 --> 01:12:54,000 Да им дава надежда. 682 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 Виждали ли сте нещо подобно? 683 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 Ето защо още не можем да ви позволим да вземете Леон. 684 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 Той трябва да се бие. 685 01:13:24,000 --> 01:13:28,000 Но ако френското консулство или имиграционните служби се намесят, 686 01:13:31,000 --> 01:13:32,000 всичко ще се провали. 687 01:13:32,400 --> 01:13:34,000 Така че ни е нужно сътрудничеството ви. 688 01:13:34,400 --> 01:13:36,000 Обещавам ви, 689 01:13:36,000 --> 01:13:38,500 че когато Атила приключи с него ще ви го предам. 690 01:13:41,000 --> 01:13:43,500 Или каквото е останало. 691 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Е какво ще кажете? 692 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Разбирам но... 693 01:13:59,000 --> 01:14:01,400 Ще можем ли да гледаме? 694 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Да. 695 01:14:12,400 --> 01:14:14,000 Надявам се, че това ще свърши работа. 696 01:14:14,400 --> 01:14:16,000 Джошуа ги избра. 697 01:14:16,300 --> 01:14:18,000 Тук има за цял клас от детската градина. 698 01:14:20,000 --> 01:14:22,000 А ето нещо, което донесе Дядо Коледа! 699 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 О, не! 700 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 Честита коледа! 701 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 Вие ще я разглезите. 702 01:14:28,300 --> 01:14:30,000 Тя е единствената ми племенница. 703 01:14:30,200 --> 01:14:32,000 Имам право да я глезя, нали? 704 01:14:32,300 --> 01:14:34,000 Да, предполагам. 705 01:14:36,000 --> 01:14:40,900 След като няма истинска храна тук, ще взема утре от работата. 706 01:14:43,200 --> 01:14:46,000 Това е другото, за което исках да поговорим. 707 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 Не мисля, че трябва да се връщаш там. 708 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 Сериозно? 709 01:14:53,200 --> 01:14:55,000 Колко дълго мислиш да останеш тук? 710 01:14:58,000 --> 01:15:01,600 Само докато си намериш нова работа. 711 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Или нов съпруг. 712 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Няма проблем. 713 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Можеш да останеш и тук. 714 01:15:09,400 --> 01:15:11,000 Хубава е. 715 01:15:12,000 --> 01:15:14,200 Племенницата ти я направи за теб, 716 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 и поиска да я сложа така, че да я видиш. 717 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 Ей,човече! 718 01:15:28,300 --> 01:15:30,000 Познай кой е отвън. 719 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Да празнуваме! 720 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 Къде отиваме? 721 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Отпусни се приятелю! 722 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 Как са роднините ти? 723 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 Щяха да са по-добре, ако бях при тях. 724 01:15:51,200 --> 01:15:53,500 Този купон на който отиваме, 725 01:15:55,000 --> 01:15:58,000 е за наше и за тяхно добро. 726 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 Едни мои приятели мислят да заложат големи пари, 727 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 на следващия ти мач. 728 01:16:04,000 --> 01:16:06,000 Колко големи - зависи от теб. 729 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 След този мач всички ще можем да се оттеглим. 730 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Да не се издъниш. 731 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 Лъвско сърце,добре дошъл! 732 01:16:40,000 --> 01:16:42,000 Тъкмо гледахме касетата ви. Впечатляваща е. 733 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Ще пиете ли нещо? 734 01:16:45,000 --> 01:16:49,000 Да. да! За мен джин с тоник и малко лимон. 735 01:16:50,000 --> 01:16:51,200 За мен също. 736 01:16:51,400 --> 01:16:53,000 Надявам че се пътуването ви до тук беше приятно? 737 01:16:53,400 --> 01:16:55,000 - Не бих казал. - Много съжалявам! 738 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 Взехте ли касетата? 739 01:16:58,200 --> 01:17:01,000 Ако знаете какво ми струваше. 740 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Какво мислиш? 741 01:17:19,400 --> 01:17:21,000 Нищо особено. 742 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 Не струва. 743 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 Трябва да ви кажа, че не съм много впечатлен. 744 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 Ами вие г-н Лъвско сърце? 745 01:17:42,000 --> 01:17:45,000 Имаме прители в Хонг Конг, които казват, че ще избърше пода с вас. 746 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Какво ще кажете? 747 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Всичко е възможно. 748 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 Скромен боец. 749 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Приказките нищо не струват. 750 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Всички видяхте как се бие. 751 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Сами си правете изводите, господа. 752 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Според мен, 753 01:18:04,000 --> 01:18:08,000 Лъвско сърце ще изяде този тип за закуска. 754 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 И съм готова да заложа, четвърт милион на това. 755 01:18:16,000 --> 01:18:19,000 Ще ви съобщим решението си в деня на мача. 756 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 По-бързо? 757 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Хайде стига за днес, деца. 758 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 Толкова е красива. 759 01:19:27,000 --> 01:19:29,000 Тази вечер ще се бия. 760 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 Голям мач. Много пари. 761 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 И ако спечеля, 762 01:19:34,000 --> 01:19:36,500 бих искал да отведа Никол някъде далеч оттук. 763 01:19:37,300 --> 01:19:39,000 И да забравим, 764 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 всички лоши неща. 765 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 Как е стари приятелю? 766 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Готов ли си за срещата? 767 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Изтегли всичките пари от банката и заложи на мене. 768 01:20:57,000 --> 01:20:59,000 Ще спечеля боя. 769 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 Увереност, точно това искам да чуя. 770 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 Какво има мой човек? Боли ли? 771 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 Цяла седмица криеш нещо. 772 01:21:16,000 --> 01:21:17,000 Нищо не става. 773 01:21:17,400 --> 01:21:19,000 Нищо,така ли? 774 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 Разбираш ли какви пари играят тук? 775 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 $12 милиона! 776 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 Всичките приятели на Синтия се вързаха! 777 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 А сега чувам тия истории за Атила. 778 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 Тоя тип е убил 8 човека! 779 01:21:32,300 --> 01:21:34,000 Ще го победя. 780 01:21:34,300 --> 01:21:36,000 Не и ако си в това състояние. 781 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 Ще го победя.Длъжен съм. 782 01:21:39,200 --> 01:21:41,000 Нищо не си длъжен. 783 01:21:41,300 --> 01:21:43,000 Само ще се осакатиш като мен, тъпанар. Това ли искаш? 784 01:21:43,000 --> 01:21:47,000 Да останеш на улицата,за да уреждаш мачове за скитници и наркомани? 785 01:21:48,000 --> 01:21:51,000 Ще те измъкна от този гаден бизнес. 786 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Теб и семейството ми. 787 01:21:54,300 --> 01:21:56,000 Дори и Синтия ако пожелае. 788 01:21:59,200 --> 01:22:01,000 Синтия? 789 01:22:02,000 --> 01:22:05,500 Да не мислиш, че на Синтия й пука за теб? 790 01:22:07,300 --> 01:22:09,000 Знаеш ли какъв ти е проблемът? 791 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 Имаш твърде голямо сърце. 792 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 Силен си като лъв! 793 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 Но това тук ще те провали! 794 01:22:18,000 --> 01:22:20,300 Заради него ще те пребият, 795 01:22:20,800 --> 01:22:24,500 и никой няма да го е грижа за теб. 796 01:22:26,000 --> 01:22:29,000 Слушай Лъвско сърце, никой не го е грижа за теб! 797 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 Теб те е грижа за мен. 798 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 Ще спечеля този мач! Повярвай ми. 799 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 Ти на кого залагаш? 800 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Погледни таблото. 801 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 Вятърът духа в наша посока. 802 01:23:01,000 --> 01:23:03,000 Не те питах за това. 803 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 Питах те,ти на кого залагаш? 804 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 Защо? 805 01:23:08,000 --> 01:23:10,000 Да нямаш съмнения в последния момент за момчето си? 806 01:23:12,000 --> 01:23:16,000 Не,само си спомних как веднъж ме изработи. 807 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 Има ли нещо, което трябва да знам за Атила? 808 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 Има ли нещо, което трябва да знам за Леон? 809 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Не. Не! 810 01:23:25,000 --> 01:23:30,000 Той ще закопае този тип! Ще го изпрати в къщи в дървена кутия! 811 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Щом така мислиш... 812 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Тогава таблото е пред теб. 813 01:23:34,300 --> 01:23:37,000 Имаш 5 минути да решиш как да залагаш. 814 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 Закъсня, приятел! 815 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 Какво има? 816 01:23:44,200 --> 01:23:46,000 Залагаш или не? 817 01:23:57,000 --> 01:24:01,000 На кого залагаш? Лъвско сърце или Атила?Остава 1 минута! 818 01:25:03,500 --> 01:25:05,000 Видя ли изражението му? 819 01:25:05,500 --> 01:25:07,000 В паника е. 820 01:26:30,000 --> 01:26:32,000 Той си играе с него. 821 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Какво става? 822 01:28:37,000 --> 01:28:39,000 Леон,стой долу по дяволите! 823 01:28:45,000 --> 01:28:48,000 Стой долу.Не ставай! 824 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Заложи ли парите? 825 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Ще те убие!Стой долу. 826 01:29:04,000 --> 01:29:06,000 Синтия е заложила срещу мен. 827 01:29:12,000 --> 01:29:13,000 По дяволите, той ще те убие. 828 01:29:13,400 --> 01:29:15,000 Не разбираш ли? 829 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 Той ще те убие.Чуваш ли ме! 830 01:29:22,000 --> 01:29:24,000 Той е ранен. 831 01:29:26,000 --> 01:29:28,000 Ще те убие!Не разбираш ли! 832 01:30:18,300 --> 01:30:19,100 Лъвско сърце, 833 01:30:19,400 --> 01:30:21,000 откажи се,послушай ме! 834 01:30:22,000 --> 01:30:24,000 Не се връщай там! 835 01:30:26,000 --> 01:30:28,000 Ще ни трябват тези пари! 836 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 Чуваш ли какво ти казвам? 837 01:30:31,000 --> 01:30:33,000 Както се разбрахме: 50 на 50! 838 01:30:34,000 --> 01:30:36,000 Всичко ще делим 50 на 50! 839 01:30:36,000 --> 01:30:38,000 Както ти обещах! 840 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 Слушай, аз заложих на него! 841 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Всичко заложих на Атила! 842 01:30:50,000 --> 01:30:52,000 Сгрешил си! 843 01:31:02,000 --> 01:31:04,000 Той ще те убие, Лъвско сърце! 844 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 Отличен бой, Леон. 845 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 Всичко ще е наред със семейството ти. 846 01:33:38,000 --> 01:33:40,000 Време е да вървим у дома. 847 01:33:40,200 --> 01:33:42,000 Хайде. 848 01:33:52,000 --> 01:33:56,000 Синтия, скъпа благодаря за чудесния съвет да заложа на Леон. 849 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 Отвори вратата! 850 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 Ти определено имаш лъвско сърце. 851 01:34:25,000 --> 01:34:28,000 Гледай да не го загубиш, защото определно няма да си го върнеш! 852 01:34:29,300 --> 01:34:32,500 Повярвай ми. Аз съм изпитал това. 853 01:35:18,000 --> 01:35:22,000 Г-жо Калдера, шефа иска да говори с вас относно негарантирания ви залог. 854 01:35:23,000 --> 01:35:25,000 Насам моля. 855 01:35:27,000 --> 01:35:29,000 Ако намерите тая кучка не я пускайте да излезе. 856 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 Тръгна към входа, сър. 857 01:35:32,000 --> 01:35:33,000 С парите ли? 858 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 Кажи му, че са в Ню Йорк, 859 01:35:35,000 --> 01:35:37,000 ще ги имам до утре. 860 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Боже мой. 861 01:36:00,000 --> 01:36:02,000 Гледай! Готови сме да заминем! 862 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 Какво стана? 863 01:36:10,000 --> 01:36:12,000 Обичам ви. 864 01:36:19,000 --> 01:36:23,000 Никол, ти и мама ще трябва да заминете без мен. Ясно? 865 01:36:28,000 --> 01:36:29,000 Не! Защо?! 866 01:36:29,000 --> 01:36:31,000 Ти трябва да дойдеш с нас! 867 01:36:32,000 --> 01:36:34,000 Не е честно!Трябва! 868 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 Знам, че живота не винаги е справедлив. 869 01:36:41,000 --> 01:36:44,700 и понякога е грозен, глупав и жесток. 870 01:36:46,000 --> 01:36:48,000 Но понякога е красив. 871 01:36:50,000 --> 01:36:52,000 Аз трябва да се върна на едно грозно място, 872 01:36:52,000 --> 01:36:54,000 иначе ще трябва да бягам до края на живота си. 873 01:36:55,000 --> 01:36:57,000 А и вие заедно с мен. 874 01:36:58,000 --> 01:37:00,000 Не ме интересува! 875 01:37:01,000 --> 01:37:03,000 Никол, ти вече си видяла твърде много грозни неща. 876 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 Ами ти? 877 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Аз винаги ще имам, един красив спомен. 878 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 Грижи се за тях. 879 01:37:35,000 --> 01:37:37,000 Дадено, приятелю. 880 01:37:38,000 --> 01:37:40,000 Обичам те. 881 01:37:48,000 --> 01:37:50,000 Трябва да тръгваме. 882 01:38:08,400 --> 01:38:10,000 Обичам ви. 883 01:38:37,000 --> 01:38:39,000 Излизай. 884 01:38:54,000 --> 01:38:56,000 Успех. 885 01:39:07,000 --> 01:39:09,000 Леон! 886 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 Леон! 887 01:39:17,000 --> 01:39:19,000 Ей,какво по дяволите става човече? 888 01:39:44,000 --> 01:40:01,000 превод: muleon тайминг: codeman