{1}{47}И телефона си. {109}{157}Трябва да заредя батериите. {159}{205}Знам какво е. {484}{579}- Хей, какво правиш?|- Правя се, че чакам ключар. {581}{641}- Наистина.|- Правя се, че съм се заключил. {642}{718}А-ха.|И защо е пак това? {720}{775}Ще ти обясня. {777}{832}Може ли първо|да се направим, че вечеряме? {1677}{1732}Здравей съседе. {2422}{2453}"Бомба тръба." {2642}{2692}"Специална щатска агенция." {2763}{2829}"Уилиям Фенимор Старши." {2831}{2877}Как е лова? {2949}{2983}Здрасти, Оливер. {3051}{3160}Аз бях в града по проекта. Минах покрай|офиса ти. Те казаха да видя тук. {3162}{3258}- Правиш някакво изследване?|- Да, на 70-те {3296}{3363}- Това Канзас Сити Стар ли е?|- Да. {3365}{3454}- Това е встника с който съм отрасъл.|-Това е за един курс лекции. {3456}{3512}Имам студенти... {3514}{3595}които се занимават с екстремистки групи. {3621}{3726}Нали разбираш.Американска история|Миналото на щатската полиция. {3728}{3797}Имало е една в Канзас. {3798}{3867}Изглежда, че е имало по една навсякаде. {3869}{3940}Боже, аз не знаех, че водиш|курс по тероризъм. {3941}{4010}- Това е доста плашеща тема.|- Да. {4094}{4201}- Имаш ли време за питие?|- Не, днес не е добре. {4202}{4254}Да, разбрах.|Аз имам договор за строеж... {4256}{4337}който ме скъсва от работа. {4339}{4384}Връщай се да работиш. {4385}{4464}Съжалявам, че те прекъснах.|Ще се видим във фермата. {4465}{4516}Беше ми приятно. {4594}{4671}Ще ме изслушаш ли?|Да чуеш какво казвам? {4673}{4746}Той си е сменил името, Брук.|Защо? {4772}{4859}За да скрие миналото си.|Защо? Защото има нещо там. {4861}{4908}Да, нещо, което|не е твоя работа. {4909}{4985}Когато е бил 16 годишен,|се е опитал да взриви някакви офиси. {4987}{5102}Чети вестника! Държавна агенция|която е измамила фермата на баща му. {5104}{5168}Той е бил в изправителен дом. {5200}{5257}Бомба тръба като дете. {5259}{5342}Защо трябва да |правиш такива усилия... {5344}{5454}да криеш тази част от миналото си|ако това е било изолиран случай? {5456}{5507}Освен ако не мислиш, че можеш|да опиташ пак някой ден? {5508}{5568}Тук пише, че дори не е избухнала|Той е бил дете. {5593}{5701}Бради почти се уби с фоерверки|през март. {5703}{5816}Хайде! От къде мислиш|Бради е взел идеята за това? {5818}{5879}За какво говориш? {5881}{5966}Аз говоря, че е направил големи|усилия да скрие миналото си. {5968}{6060}Аз говоря, че той е бил в Сент Луис|когато федерална сграда бе взривена. {6061}{6154}И аз говоря, че има|чертежи в неговата къща... {6156}{6214}които той не иска да виждам! {6314}{6378}- Ти чуваш ли се?|- Ти слушаш ли ме? {6380}{6429}- Твоят съсед?|- Да! {6431}{6490}Е терорист? {6492}{6547}Той е взривил здание? {6549}{6657}Нещо става там.|Нещо се планира. {6659}{6720}Нещо се планира?|Да, и в свободното си време... {6721}{6808}тои си плаща ипотеката|и води децата си на лагер. {6809}{6917}- Тази къще не е нормална.|- Тази къща е нормална! {6919}{6978}Помниш ли когато бяхме| у тях миналата нощ? {6980}{7041}- Той дискутираше политиката?|- Да, ние бяхме на различни мнения. {7043}{7119}И Вашингтон?|И Лиа? {7121}{7168}- Спомняш ли си това?|- О...-- {7169}{7225}Този човек ме пробваше. {7227}{7308}Той искаше да разбере|противник ли съм или съюзник. {7334}{7417}Ти зачекна въпроса за Лиа. {7419}{7488}Заради това ли е всичко? {7490}{7549}Не, не е заради Лиа! {7643}{7701}Знаеш ли, този курс... {7702}{7766}на който робуваш... {7768}{7884}за да продължиш нейната работа,|за да правиш нещо в нейна памет? {7969}{8056}Знаеш ли,,|заговори и конспирации... {8058}{8120}и червени маркери. {8122}{8195}Да, това е света на Лиа сега. {8245}{8283}Аз съм... {8457}{8495}Аз немога. {8566}{8624}Слушай, аз знам... {8626}{8711}че той си е сменил името {8713}{8775}- Спри. Заради мен.|- Той е живял в Сент Луис... {8777}{8845}когато бомбите са се взривили. {8846}{8929}Той работи върху здание,|което не иска да видя. {9035}{9081}Не мисля, че|остана тук тази нощ. {9120}{9181}Няма да остана. {10955}{11008}Никога не съм харесвал тази снимка. {11077}{11123}Познаваш ли ме Майкъл? {11149}{11196}Мислиш ли, че ме познаваш? {11234}{11305}Да, ти ме познаваш по-добре|отколкото аз, нали? {11329}{11389}Канзас Сити Стар.|Видях те. {11390}{11453}Искаш да ми кажеш нещо, |което аз не знам? {11489}{11571}-Аз знам това, което прочетох.|- Ти знаеш 16 годишно хлапе. {11621}{11670}Ти не ме познаваш. {11672}{11724}Ти знаеш за едно хлапе на 16. {11801}{11860}Проклет да си!|Ти ми беше гостенин! {11862}{11929}Ти беше гостенин вкъщи, Фенимор. {11956}{12021}Бил, Уил, Уилиам...|Как да те наричам? {12023}{12120}Кой по дяволите си мислиш, че си ти|да ме съдиш? Кой ти дава право? {12200}{12247}Ти някога работил ли си във ферма? {12368}{12431}Да си изкарваш хляба,|да издържш семейството си? {12467}{12608}Правителството открадна водата на баща ми,|потока, течащ през земята му {12609}{12672}Казвайки, че е подходящ|за други нужди. {12710}{12808}Не можехме да сеем,|не можехме да отглеждаме добитък. {12810}{12868}Имахме заеми, които |не можеше да плащаме. {12915}{12961}Баща ми се събуди една сутрин... {12963}{13047}и разбра, че струва повече|мъртав отколкото жив. {13084}{13147}Неговите кожа и кости... {13149}{13217}струваха повече|в осигуровки... {13218}{13273}отколкото проклетата ферма. {13340}{13411}Аз намерих трактора му... {13413}{13484}на дъното на един склон|зад къщата. {13485}{13532}Беше го направил да изглежда|като инцидент. {13533}{13652}Аз намерих тялото му.|И бележка? {13706}{13754}Той я беше написал за мен. {13899}{13965}Със застраховката Мама |плати каквото можа , но...... {13967}{14029}тов не беше достатъчно. {14055}{14155}Съседите...|Съседите взеха земята ни на търг. {14193}{14280}Всичко това, защото някой бюрократ|е забол карфица в картата... {14321}{14412}в една рекичка в Канзас, казваки,|че ние не може да ползваме нашата вода. {14414}{14461}Това не ти дава право |да правиш бомба. {14462}{14550}Аз бях на 16.|Шестнадесет! {14552}{14626}Ти правил ли си нещо грешно|когато си бил на 16? {14656}{14712}Блъскал ли си колата? {14713}{14826}Някога откраднал ли си нещо?|Някога чукал ли си грешното момиче? {14828}{14891}Ще кажеш ли на твоето дете|всичко което си правил на 16? {14893}{14957}Лъжите които си казвал?|Наркотиците, които си взимал? {15005}{15051}Аз бях съден за това! {15053}{15164}Аз бях затворен за това, и това|е най-доброто което ми се е случвало. {15166}{15213}Най-доброто. {15375}{15413}Кой е Оливер? {15610}{15666}Той беше най-добрия ми приятел. {15742}{15808}Той умря, когато |двамата бяхме на 25. {15868}{15914}Аз го направих, за да почета... {15968}{16014}за да живее неговото име. {16062}{16109}И за да се скрия. {16144}{16190}да, и за да се скрия. {16229}{16313}Аз не исках моите синове|да знаят какво съм направил. {16366}{16452}Аз не исках децата ми|да носят бремето... {16453}{16527}когато хората се ровят|в старите вестници. {16583}{16647}Аз не съм горд с това. {16702}{16751}Това не е за гордеене. {16809}{16872}Искам никога да не се е случвало. {16917}{17003}Знаеш ли, аз бих искал... {17004}{17070}моята фамилия да носи... {17072}{17136}честното име на баща ми. {17270}{17345}Ти имаш право да знаеш| кой е съседа ти... {17347}{17461}кой говори с твоите деца,|кой се смята за твой приятел. {17500}{17564}Но също така имаш право {17566}{17640}ако имаш проблеми смен,|ако искаш нещо... {17684}{17767}да имаш любезността|да пресечеш улицата.. {17769}{17832}и да ми го кажеш в лицето. {23795}{23861}Ало, тук е Майкъл.|Оставете съобщение. {23863}{23918}Аз съм. Слушай. {23920}{23999}Мисля, че си прав.|Видях Оливър... {24000}{24087}в гаража на търговския център. {24089}{24179}Той си смени колата с някой,|и аз го проследих.. {24181}{24235}до склада за доставки. {24289}{24392}Те разтоварваха|едни дълги, метални кутии. {24441}{24547}Искам да говоря с теб.|Идвам след малко. {24749}{24789}Знаех си, че си ти. {24936}{24983}Какво правиш тук? {25061}{25157}просто пазарувам.|Ти какво правиш тук? {25207}{25245}Пазарувам. {25328}{25371}Страхотно. {25373}{25411}Да. {25876}{25967}По мъж е било стреляно няколко пъти|докато е карал по 19 улица. {25969}{26058}Колата е ударила няколко други коли|преди да се забие в едно дърво. {26060}{26135}Жертвата е починала на място. {26136}{26188}Другаде, инцидент с кола|близо до Рестън е затруднил... {26190}{26264}вечерния трафик в западната част|на път N 7 в този час. {26265}{26331}Нямаме подробности.|Това което можем да ви кажем... {26333}{26386}от нашите въздушни снимки е,|инцидентът е станал... {26388}{26440}близо до Паин Глен Аутлет Център. {26442}{26497}няма други коли замесени|в това, което полицията нарече... {26499}{26537}фатален сблъсък. {26539}{26623}Ще ви дадем повече информация|при първа възможност. {26677}{26744}Водачът на колата, е описан|като жена на около 25 години... {26745}{26792}е починал на местопроизшествието. {26794}{26879}Полицията съобщи, че изглежда тя|е загубила контрол на светлосин|Мустанг 1989... {26880}{26944} прескочила през мантинелата|и паднала в клисурата. {26945}{27029}Следователите смятат|че тя е починала при сблъсъка. {27508}{27559}Сър, неможе да слизате долу. {27561}{27616}Сър, не може да идвате долу. {27617}{27663}Не може да отивате долу.|- Къде е тя? {27733}{27781}- Тя замина сър. Беше откарана.|- Къде? {27859}{27913}- Тя замина.|- Къде? {27915}{27953}Съжалявам. {28952}{28997}Хей Генерале,|как се чустваш? {28999}{29060}Няма да повярваш!|Жестоко е. {29062}{29140}Ходихме да плуваме и да се катерим и|една нощ имаше буря с мълнии. {29141}{29213}- Трябваше да спим в мотел!|- Наистина? {29215}{29297}Научих се да правя лагерен огън,|и има много ножове. {29298}{29392}-Аз и Брад можем да четем животински следи.|- Това е страхотно. {29393}{29451}Трябва да тръгвам.|Ръководителя ни събира {29453}{29512}- Ще правим поход!|- ОК, Грант? {29513}{29575}Ще те видя след няколко дни.|Обичам те. {29577}{29621}- Трябва да отивам!|- Грант? {29854}{29927}По-добре е да му кажеш|когато се върне. {30097}{30145}Благодаря, че дойдохте| да ме вземете. {30146}{30240}Ако имаш нужда от нещо...... {30241}{30290}ние сме тук. {30292}{30375}Не, благодаря.|Ще се оправя. {30447}{30525}Не оставай...-- Понякога е|по-добре да не оставаш сам... {30527}{30574}когато можеш да не оставаш. {30576}{30622}Тя беше добър човек. {30667}{30737}Добро,добро момиче. {30739}{30780}Знаете ли, аз... {30782}{30854}не бях на себе си|тези няколко седмици. {30932}{30989}Съжалявам, за всичко. {31021}{31076}Тя харесваше вас... {31077}{31132}и семейството ви много. {31237}{31313}Ние сме с теб.|Наистина. {32094}{32149}- Ало?|- Майкъл, Уит е. {32151}{32207}Не ми отговаряш, човече {32303}{32359}Приятелката ми Брук,|беше убита в петък. {32361}{32452}-О, боже. Не.|- Да. {32489}{32536}Може ли да говорим по-късно? {32537}{32628}Да, разбира се. Когато кажеш.|Аз съм в офиса. {32630}{32668}Благодаря. {33073}{33129}- Агент Карвър.|- Уит? {33131}{33221}какво искаше да кажеш,|че не ти отговарям? {33223}{33301}Съобщението което ти оставих в петък.|Сега разбирам. {33302}{33373}- Няма проблем.|- Какво съобщение? {33375}{33437}Това, с което исках|да говоря пред твоя курс. {33439}{33563}Мислех, че ако спазваме някои основни |правила,можеше да оправим нещата. {33564}{33625}Чакай, чакай, чакай.|Обаждал си се в петък? {33627}{33703}- Оставил си съобщение?|- Да, у вас. {33821}{33880}Кога се обади? {33881}{33976}Не знам точно.|Между 4 и 5 може би. {34083}{34148}Нямаше никакво съобщение. {34149}{34212}За бога, ти|точно си разбрал за Брук. {34213}{34316}Не, нямаше никакво съобщение.|Ще ти се обадя след малко. {34526}{34573}Уит, слушай ме. {34575}{34635}Аз знам, че не можеш да направиш нищо за мен|и да ми дадеш информация... {34637}{34677}но аз мога да ти дам информация. {34679}{34773}Онзи ден, когато ти говорех|за някой, който крие миналото си? {34775}{34873}Говорех за моя съсед.|Олвер Ланг - така се казва. {34875}{34933}Той е бил... {34935}{35048}Той е бил Уилиам Фенимор. Провери го|във вашите системи и ще видиш какво имаш. {35049}{35116}- Оливер Ланг. Записваш ли си?|- Добре, успокой се. {35118}{35181}Този човек има дело!|Ще провериш ли името му? {35183}{35242}- Чакай. Какво е направил?|- Ако съм прав... {35244}{35309}и други хора са се обаждали вкъщи|този ден, не само ти. {35311}{35364}Провери. Ти можеш да направиш това.|Моля те. {35366}{35427}- Ще ти се обадя, когато се върна.|- Къде по дяволите отиваш? {35429}{35469}Да ти намеря доказателства.|Провери името, Уит. {36637}{36683}Трудно ли беше да ме откриеш? {36713}{36772}Ти си се премествал|няколко пъти. {36774}{36867}Твоята жена казваше--|Твоята бивша жена казваше-- {36869}{36943}Хората знаят чии баща съм. {37004}{37108}Господине, Аз съм |преживявал всичко това. {37109}{37171}Правителството, полицията... {37214}{37252}и писателите. {37314}{37380}Хората искаха да вярват,|че е било политически... {37381}{37444}някаква конспирация,| някаква група. {37446}{37524}За щастие и аз също. {37525}{37578}Диин не беше твърдо момче. {37580}{37639}Той беше впечатлителен... {37641}{37711}варваше кавото |приятелите му казваха. {37713}{37781}Добре, защо не можеше |той да бъде замесен... {37783}{37843}с хората, които| го бяха въвлекли... {37845}{37906}в това? {37976}{38078}ФБР, полицията,|не откри нищо. {38120}{38235}Той беше сам.|те решиха това. {38236}{38284}63 -ма мъртви... {38320}{38370}заради данъци. {38406}{38442}Диин единствен. {38444}{38506}Ти не вярваш на това, нали? {38549}{38595}Никога не съм вярвал. {38597}{38678}Чувал ли си името|Оливер Ланг или Уилиам Фенимор? {38680}{38726}Чувал съм много имена. {38728}{38815}Твоят син, Диин,| беше електротехник. {38817}{38903}Може би е имал договор... {38905}{38984}или е работил по проект... {38986}{39072}Всичко това|беше разследвано, господине! {39074}{39147}Неговите съседи, неговите клиенти... {39148}{39200}децата скоито е израстнал|преди месеци. {39201}{39279}Др. Скуби, аз съжалявам|да ви припомням всичко това. {39281}{39327}Тя никога не си отива. {39329}{39398}Аз трябваше да дойда тук.|Вие трябва да разберете. {39400}{39447}Мисля, че знам човек,|който е познавал сина ви. {39448}{39520}Той е на 41, строителен инженер. {39521}{39592}Има жена, три деца.|И той има това... {39593}{39660}Може ли да ви попитам| защо сте сигурен... {39662}{39742}че този ваш човек има нещо общо|с това, което се е случило тук? {39744}{39822}По същата причина по която вие сте сигурен|че вашия син не го е направил сам! {39824}{39932}Аз знам, че моят син не е бил сам,|защото 10 деца умряха този ден! {39934}{40026}Детската градина в Рузвелт,|той е знаел за нея. {40028}{40091}Моят син никога не би направил нещо|с което да нарани деца. {40092}{40146}Твоят син не е имал деца. {40148}{40193}Не! {40195}{40281}Но той е правил нещо за тях. {40283}{40352}Той спонсорираше деца|от градските приюти. {40353}{40480}"Откривателите". Той тренираше|с децата футбол, когато имаше време. {40482}{40544}Почакай. "Откривателите"? {40605}{40659}Те са като Бой Скаути,|но за малки деца. {40784}{40852}Той беше възрастен придружител. {40853}{40969}Той ги водеше на лагери,|ходеше на техните сбирки. {40971}{41059}Учеше ги.|Ето го. {41061}{41126}Тук трябва да е|на някое неделно приключение. {41204}{41282}Диин се разбираше чудесно с децата. {41822}{41856}На летището. {41905}{41965}Фарадей, Грант Фарадей.|Аз ще бъда там след няколко часа. {41967}{42050}Не му разрешавайте да ходи никаде|. Кажете му, че аз идвам. {42426}{42547}Аз съм тук да взема сина си.|Обадих ви се този следобед. {42549}{42600}- Моят син !|- От коя група , сър? {42601}{42664}Група? Аз не знам от коя група. {42665}{42723}Той е от Рестън.|Грант Фарадей. {42777}{42824}- Къде е моят син?|- Фарадей. {42857}{42895}То е бил прибран вкъщи|този следобед, сър. {42896}{42950}- Не.|- Баща му се обади. {42952}{43014}Не, не, чакайте.|Аз съм баща му. Аз се обадих. {43016}{43108}Но вие се обадихте повторно, сър. {43109}{43179}Вие казахте, че е имало |инцидент вкъщи? {43181}{43226}- Катастрофа?|- Не! {43228}{43283}Вие искахте да говорите|с груповия му ръководител, сър. {43285}{43332}Аз съм баща му!|Това не съм бил аз. {43335}{43394}Това е сър.|Той беше закаран вкъщи. {43396}{43480}- От кого?|- От груповия му ръководител, сър. {43548}{43644}- Той и другото момче.|- Какво друго момче? {43645}{43692}Ланг. Бради Ланг. {43724}{43803}Груповият ръководител замина|с двамата. {46424}{46511}Пак го правиш...|аз ти казах да идваш при мен... {46512}{46559}ако искаш да разбереш нещо.|- Къде е сина ми? {46560}{46607}Той е с мен. Жив и здрав е.|Да ти предложа нещо? {46609}{46655}- Аз му спасих живота!|- Малко пунш? Какво е това? {46657}{46710}- Сина ти, аз му спасих живота!|- Да, да. {46712}{46764}И ето защо|ти си все още с нас. {46766}{46833}- А Брук?|- Брук ни се изпречи. {46835}{46890}Имаме планове.|Нищо лично. {46892}{46957}Какво си направил|със сина ми? {46959}{47054}Ако искаш да си му баща,|ще се прибереш вкъщи... {47056}{47133}ще си спиш в леглото,ще учиш |студентите си и ще си живееш живота. {47135}{47203}Какво ми говориш?|Колко души искаш да убиеш? {47204}{47291}Добре, ако видя|някаква странна кола на улицата... {47292}{47372}ако почувстваш нужда да говориш|с някой- федерален агент, например- {47374}{47447}тогава си представям,|че ще убием някой. {47449}{47508}Той е 9 годишен. {47510}{47573}Кога ще стане на 10? {47646}{47693}Той е добро дете. {47694}{47741}Силно дете. {47743}{47839}Напомня ми за едно дете с което израстнах.|Може би си чувал за него. {47841}{47922}Оливер Ланг? {47924}{47987}Аз го намерих в гората един ден. {47988}{48060}Ще ми е тъжно за Грант|да те намеря теб така. {48062}{48154}-Ти болен шибаняк!|- Ти си болен шибаняк! {48342}{48389}Аз ти обещавам, Майкъл. {48444}{48522}Ако ти останеш добър съсед,|а ти си добър съсед... {48573}{48620}ти ще си го върнеш. {48621}{48744}Но ако не се успокоиш, аз не знам|дали ще мога да гарантирам |неговата сигурност. {48784}{48865}- Всичко ще свърши след няколко дни.|- Кога? {48866}{48950}- Няма опасност за теб.|- Кога? Кажи ми. {49032}{49070}Моля. {49123}{49178}Благодарение натеб, |моят син е жив. {49230}{49297}Аз много бих искал|да ти върна услугата. {49361}{49410}Сега... {49412}{49458}ние имаме парти. {49516}{49591}Ти си добре дошъл. {51205}{51258}Човек трудно може да те намери. {51260}{51314}Ти какво... {51316}{51433}Асистента ти ми каза, че си излязъл|на разходка между часовете. {51435}{51498}Да, аз немога да говоря с теб сега. {51500}{51567}Не? Някога ще можеш ли да говориш? {51612}{51674}Изглеждаш зле.Какво става? {51756}{51836}- Аз съм тук заради Оливер Ланг.|- Трябва да се връщам в час. {51838}{51923}Добре, какво ще кажеш|да ме научиш нещо? {51925}{52009}Оливер Ланг,|бившия Уилиам Фенимор. {52011}{52080}Ние го преслушахме|след случая в Сент Луис. {52082}{52167}Всеки, който някога е използвал|бомба, беше преслушан внимателно. {52168}{52215}Промяната на името му е легална. {52217}{52291}Ние проверихме социалния му номер|в Националния Център по Престъпността. {52293}{52396}Няма маркер на неговия запис.|Той и всички които познава са чисти. {52512}{52571}Това е което намери, а? {52624}{52723}Да, тази дивотия в Уичита|когато е бил 16, те накара да мислиш, а? {52725}{52818}Имаш ли нещо ново за него|или просто не го харесваш... {52820}{52856}за съсед? {52858}{52968}'Защото ако това е което имаш, тогава|ти трябва да спреш да преподаваш... {52969}{53018}защото. това влиза в главата ти. {53020}{53101}Кажи ми, че имаш нещо за което|трябва да тръгна и аз ще тръгна... {53103}{53176}но аз няма да тръгна към друг|Купър Криик, нито ти ще отръгнеш. {53178}{53282}Аз нямам нищо.|Съжалявам. {53335}{53381}Добре. Виж. {53436}{53496}Аз проверих телефонните записи|както ме помоли. {53498}{53573}Можеше да ми коства работата|но аз го направих. {53575}{53631}Две обаждания този петък,|едното от мен... {53633}{53730}и другия от кабина на Път 180,|пазара Пайн Глен. {53732}{53764}Пайн Глен? {53795}{53879}Телефонно обаждане от твоя съсед.|Нищо. {54033}{54079}Говор с мен, Майкъл. {54112}{54158}Каво става? {54213}{54260}Говори с мен. {54450}{54496}Остави проклетия курс. {54656}{54713}Бих искал да наема кола|утре сутринта. {54715}{54772}Колко рано мога да я взема? {54835}{54881}Майкъл Фарадей {55920}{55954}Оливер Ланг, моля. {55956}{56013}Г-н Ланг е извън офиса.|Искате ли да оставите съобщение? {56015}{56063}Трябва да го чуя.|Спешно е, по работа. {56065}{56142}Не очакваме г-н Ланг тази сутрин. {56144}{56201}-Ще се обадя пак. Благодаря|- Има ли нещо друго {56203}{56256}Не. {61843}{61950}Хей, съседе, добре ли си?|Какво правиш в тази част на града? {62020}{62080}Трябваше да знаеш, нали?|Трябваше да знаеш. {62081}{62143}Не можеше да оставиш |съседа си на мира. {62502}{62551}Не ме ли провери? {62552}{62601}Не го ли направи? {62603}{62665}Наистина ли мислеше, че|ще оставим всичко на шанса? {62667}{62725}51-ви. {62727}{62804}Хванах преследвача.|Продължавайте. Още сме в график. {62894}{62960}- Ще ти липсва ли сина ти Майкъл?|- Моля. {62961}{63034}Не ми даваш никакъв шанс! {63036}{63130}Мислиш, че аз исках това?|Казах ти, че ще ти го върнем! {63132}{63214}Как ще го направя сега?Как да ти се доверя сега? {63216}{63288}Къде го закарахте?|Къде е бомбата? {63366}{63450}Аз съм куриер, Майкъл.|Аз съм куриер! {63452}{63510}Има милиони от нас,|чакащи да вдигнат оръжие... {63512}{63564}готови да разпространят думата. {63566}{63598}Милионо от нас! {63600}{63652}Не е правителството,|което вие убивате! {63654}{63736}Да, Да .Те ще платят|Те ще платят греховете си... {63737}{63780}- Вие убивате деца !|- техните лъжи, техните деца. {63782}{63824}- Деца умират!|- Това е война. {63825}{63878}По време на война умират деца. {63880}{63932}- Ти си с нас!|- Не! {64480}{64548}Либърти 2, състояние. {64581}{64620}Състояние едно, давай. {64622}{64696}За това се бориш. {64698}{64779}Кажи им , че се бориш |да взривяваш семейства... {64781}{64827}за сираци. {64869}{64956} {-8196570}{-79081}01:40:07,640 --> 01:40:09,730|Или това е една от твоите|проклети истории? {65046}{65128}- Спри ги|- Това е за теб, Майкъл. {65129}{65179}- Това е за всички нас.|- Не е за мен. Спри ги! {65206}{65278}Ти щастлив ли си с твоя проклет,|живот? {65280}{65337}Спри бомбата! {65338}{65406}Спри шибаната бомба! {65500}{65551}Те убиха жена ти|. {65553}{65624}Сигурно няма да съжаляваш|да ги видиш взривени. {65798}{65836}Закъсня! {66636}{66684}Хайде да го направим. {66929}{66963}- Агент картър.|- Слушай. {66964}{67062}Има бомба на път към вас|. Изкарай всички! {67064}{67116}-Какво става?|- Тя е в бял микробус. {67118}{67174}Микробус за доставки на Либърти .|Грант е вътре. {67236}{67282}Те искат ФБР, този път! {67284}{67340}Майкъл, прекъсва! {67374}{67431}Уит? По дяволите! {67545}{67600}Хайде ! {67912}{67952}Охрана, главен вход. {69200}{69242}Пазете се! {70484}{70539}Това е микробуса! {70541}{70600}Спрете го! {70702}{70768}- Спрете микробуса!|- Сър, излезте от колата! {70769}{70860}- Има бомба в микробуса !|- Излезте от колата! {70861}{70921}- Има бомба по дяволите!|- Майкъл, Чакай! {70922}{70998}Това е микрбуса!|Вътре има бомба! {71000}{71072}- Микробусът имаше пропуск.|- Това е микробуса! Грант е вътре! {71074}{71132}Това е обедната доставка. {71186}{71240}Грант е вътре!Там е проклетата бомба! {71473}{71508}Не стреляйте! {71883}{71967}- Не стреляйте!|- В микробуса! {72056}{72143}Изкарайте всички от зданието!|Има бомба в буса! {72296}{72367}- Изкарайте ги от сградата.|- Проверете проклетия бус. {72441}{72500}трябва да изведем всички от тук.|Има бомба. {72501}{72548}- Тя е вътре.|- Спокойно. {72629}{72664}Чакайте! Това е... {72665}{72732}Това не човекът. {72733}{72790}- Добре.|- Грант! {72827}{72862}Оставете го. {72864}{72918}Казах, оставете го! {72942}{73003}- Дръпнете се!|- Бусът е чист. {73005}{73067}Няма нищо вътре. {73069}{73139}Отивай, Майкъл. {73454}{73512}Майкъл,всичко е чисто. {73513}{73582}Човекът има право да бъде тук. {73584}{73684}Всички имаме пропуск да сме тук.|Всички, освен теб. {73760}{73834}Добре? Хайде. {73962}{74015}Всичко е наред. {74385}{74420}Хей, момчета! {74882}{74919}Внимание. {75796}{75849}Всички с изключение на теб. {76153}{76188}Бум. {77014}{77082}Точно сега аз не| мога да си поема дъх. {77084}{77142}Току що дойдох,|имахора лежащи..-- {77609}{77669}изглежда като при война! {77984}{78048}Официалните власти смятат,|че е взривена бомба. {78050}{78111}Те не са сигурни|на кой етаж, колко голяма. {78113}{78223}Очевидно е била голямa,|за да причини такива опустошения {79047}{79104}Предварителните сведения показват,|че бомбата е била дело... {79105}{79192}на Майкъл Фарадей|от Рестън, Вирджиния. {79193}{79268}Професор по история във |университета Джордж Вашингтон-- {79269}{79360}Не са потвърдени сведенията,|че атентата има нещо общо... {79362}{79466}със смъртта на жената на Фарадей,|която е била агент на ФБР. {79651}{79709}Студентите и колегите му казаха.. {79711}{79819}че той се е бил нестабилен|последните седмици. {79820}{79906}Той беше наистина напрегнат?|Знаеше всичко за терористите... {79908}{79959}как действат, за каво се борят. {79960}{80029}Той беше наистина в нещата.|Това беше любимия ми курс. {80030}{80104}Ние ходихме на външни занимания.|В Копър Криик. {80105}{80205}Той се разстрои и започна да плаче.|Нещо сврзано с жена му. {80207}{80283}Ние всички знаехме за това, но|той не искаше да говори. {80336}{80423}Фарадей обвиняваше ФБР за ролята му|за смъртта на жена му.. {80424}{80463}преди повече от три години. {80464}{80515}По-точно, източници спекулират,|че целта му... {80516}{80640}може би е била агент Карвър,|един от 184 загинали при атентата. {80642}{80720}Карвър е бил партньор на жената|на Фарадей в Копър Криик... {80722}{80774}и Фарадей може би|го е смятал за отговорен. {80776}{80872}Всичко което знам е това, което той|ми каза един ден след |часовете в офиса си. {80874}{80934}Никога няма да забравя това. {80936}{81012}Той каза - Сладурче... {81013}{81090}един ден те ще ми платят. {81092}{81157}Един ден, тези хора|ще горят. {81412}{81514}Всички те описват Фарадей|като самотен, но приветлив... {81516}{81613}като талантлив професор|увлечен от американския ъндерграунд... {81615}{81691}и като любещ баща|за своя 10 годишен син... {81692}{81746}за който сега се грижат роднини. {81900}{81998}И така след хиляди часове|разследвания... {82000}{82067}федералните следователи|могат да кажат.., {82068}{82163}че както и в Сент Луис |преди две години... {82165}{82221}тази атака срещу ФБР... {82223}{82283}най-тежкия терористичен|удар в нашата история... {82284}{82358}е била дело на един човек|и само на един човек. {82485}{82533}Някави новини? {82535}{82608}Не. Те ще ни уведомят. {82687}{82740}Някое хубаво място. {82742}{82780}Надявам се. {82815}{82853}Някое сигурно място. {82912}{82950}Винаги...