{1284}{1380}{y:i}Събота, 12 ноември 1955 г.,|22:03 часа {3321}{3375}Док. {3387}{3438}- Док!|- Какво? {3465}{3513}Успокой се, Док.|Аз съм. Марти. {3516}{3573}Невъзможно.|Изпратих те в бъдещето. {3576}{3651}Така е, но се върнах. {3651}{3699}Върнах се от бъдещето. {3780}{3822}Мили боже! {3939}{4101}ЗАВРЪЩАНЕ В БЪДЕЩЕТО 3 {6948}{7038}{y:i}Деца, какво следва?|{y:i}- "Добр`утро"! {7080}{7128}Мили боже! {7350}{7398}Дават "Добр`утро"! {7503}{7602}Дата: Неделя, 13 ноември|1955 година, 7:01 часа. {7605}{7689}Снощният времеви експеримент|явно премина успешно. {7692}{7746}Светкавицата удари кулата|точно в 22:04 часа, {7749}{7803}изпращайки необходимите|1,21 гигавата {7803}{7878}в машината на времето,|която изчезна в буйна светлина, {7878}{7983}оставяйки горяща диря.|Предполагам, че Марти и машината {7983}{8061}бяха пренесени през времето|напред в 1985 година. {8070}{8163}След това, не помня нищо. {8163}{8229}Даже не помня|как съм се прибрал вкъщи. {8232}{8319}Може би разряда на енергията|и времевото позиционно поле {8319}{8403}генерирано от машината|са причинили разстройство {8403}{8463}в мозъка, довело|до временна амнезия. {8463}{8583}Сега си спомням, че след като|машината изчезна в бъдещето {8583}{8673}ми се привидя Марти, казвайки,|че се е върнал от бъдещето. {8676}{8751}Ей, док.|- Явно е бил остатъчен образ. {8883}{8964}Док, успокой се.|Аз съм. Марти. {8967}{9027}Невъзможно!|Изпратих те в бъдещето! {9030}{9111}Така е, но се върнах.|Не помниш ли? {9114}{9153}Припадна и аз те докарах. {9156}{9207}Това е невъзможно!|Ти не си тук! {9210}{9297}Това няма никакъв смисъл!|Отказвам да повярвам, че си тук! {9300}{9399}Но съм тук, и има смисъл.|Върнах се в 1955 г. с теб. {9402}{9468}Ти, от 1985 г. чакаше|да взема алманаха от Биф! {9471}{9549}След като го взех,|ти от 1985 г. бе в машината, {9552}{9627}удари те мълния и те запрати|в 1885 година! {9630}{9687}1885 година ли? {9711}{9780}Много интересна история,|момче от бъдещето, {9783}{9840}но има нещо,|което звучи безсмислено. {9843}{9951}Ако аз от бъдещето съм|в миналото, как знаеш за това? {9957}{9993}Изпрати ми писмо. {9996}{10044}{y:i}"Скъпи Марти,|{y:i}ако изчисленията ми са верни, {10047}{10143}{y:i}ще получиш това писмо веднага|{y:i}след изчезването на машината. {10146}{10206}{y:i}Първо, нека те уверя,|{y:i}че съм жив и съм добре. {10212}{10299}{y:i}Живея щастливо през последните|{y:i}осем месеца в 1885 година. {10299}{10341}{y:i}Светкавицата,|{y:i}която удари Делориъна, {10341}{10410}{y:i}причини претоварване,|{y:i}което обърка времевите вериги, {10413}{10506}{y:i}активира енергийния кондензатор|{y:i}и ме изпрати в 1885 година. {10515}{10566}{y:i}Претоварването даде накъсо|{y:i}във времевите вериги {10569}{10671}{y:i}и унищожи летателните вериги.|{y:i}Машината няма да лети повече. {10671}{10701}Могла е да лети? {10704}{10776}Сложиха й въздушна конверсия|през 21-ви век. {10779}{10812}Невероятно! {10827}{10896}{y:i}Представям се за ковач, {10899}{10971}{y:i}докато се опитвам да оправя|{y:i}повредите във времевите вериги. {10971}{11019}{y:i}За жалост това се оказа|{y:i}невъзможно, {11019}{11127}{y:i}защото годните резервни части|{y:i}ще ги има чак в 1947 год. {11133}{11244}{y:i}Затова пък свикнах да поправям|{y:i}каруци и подковавам коне. {11271}{11343}1885 г! Удивително! {11346}{11460}Станал съм ковач в Дивия запад.|- Доста тежко. {11463}{11532}{y:i}Заровил съм машината|{y:i}в изоставената мина "Делгадо", {11535}{11634}{y:i}срещу гробището "Бут Хил",|{y:i}както е показано на картата. {11637}{11754}{y:i}Би трябвало да се е запазила|{y:i}докато не я откриете през 1955 г. {11787}{11865}{y:i}Вътре ще намерите|{y:i}инструкции за поправката. {11874}{11943}{y:i}Моето "аз" от 1955 г...|- Това съм аз. {11955}{12051}{y:i}няма да има проблем да я поправи,|{y:i}за да се върнеш в бъдещето. {12054}{12144}{y:i}Като се върнеш в 1985 г.,|{y:i}унищожи машината на времето. {12147}{12240}- Да я унищожиш ли?|- Дълга история е, Док. {12255}{12366}{y:i}Повтарям, не прави опит|{y:i}да се връщаш за мен. {12378}{12438}{y:i}Добре ми е тук -|{y:i}на чист въздух {12438}{12477}{y:i}и на открито. {12480}{12540}{y:i}Опасявам се, че ненужното|{y:i}пътуване във времето {12543}{12627}{y:i}води само до разместване|{y:i}на континиума пространство-време. {12630}{12708}{y:i}Грижи се за Айнщайн. {12744}{12768}Айнщайн ли? {12771}{12879}Кучето ти, Док.|Айнщайн е името му в 1985 г. {12939}{12987}{y:i}Знам, че ще го приютиш. {12987}{13083}{y:i}Разхождай го два пъти дневно|{y:i}и го храни с консерви. {13083}{13158}{y:i}Това са моите желания.|{y:i}Моля те да ги уважаваш. {13158}{13257}{y:i}И така, Марти, казвам ти сбогом|{y:i}и ти желая на добър път. {13260}{13320}{y:i}Ти беше добър, мил|{y:i}и верен приятел. {13323}{13383}{y:i}И повлия на живота ми. {13386}{13491}{y:i}Ще ценя нашето приятелство,|{y:i}ще си спомням за теб {13491}{13554}{y:i}с топли чувства|{y:i}и ще го пазя в сърцето си. {13602}{13689}{y:i}Твой приятел във времето,|{y:i}Емет Л. Браун. {13692}{13758}{y:i}1 септември, 1885 г. {13791}{13848}Не съм знаел, че мога|да напиша нещо тъй прочувствено. {13851}{13884}Знам, красиво е. {13956}{14031}Спокойно, Коперник.|Всичко ще се оправи. {14031}{14097}Съжалявам. Моя е вината|за оставането ти там. {14100}{14139}Не трябваше да позволявам|на Биф да ме докопа. {14139}{14202}Има много други гадни|места, освен Дивия запад. {14205}{14250}Можех да остана|в Средновековието. {14253}{14325}Сигурно щяха да ме изгорят|на клада, като еретик. {14331}{14367}Нека да погледнем картата. {14367}{14460}Според нея, машината|е скрита в страничен тунел. {14481}{14529}Ще се наложи да взривяваме. {14859}{14916}Мъртвите събуди с този взрив. {14919}{14979}Вземи фотоапарата.|Искам да снимаш всичко. {15036}{15123}Спомням си когато исках|да стигна центъра на Земята. {15126}{15186}Четях любимия си автор,|Жул Верн. {15189}{15270}Седмици подготвях експедицията.|Но не стигнах толкова далече. {15273}{15321}Разбира се, тогава бях|само на 12 години. {15330}{15405}Знаеш ли, че книгите|на Жул Верн {15408}{15468}имаха голямо влияние|върху живота ми. {15471}{15555}Когато бях на 11, прочетох|"20 000 левги под водата". {15555}{15657}И тогава разбрах,|че ще се посветя на науката. {15675}{15726}Я виж това. {15813}{15846}Инициалите ми. {15852}{15906}Също, като в "Пътуване|до центъра на Земята"! {15909}{15981}Това значи, че машината|се намира зад тази стена. {16491}{16587}Погребана е тук преди 70 г.,|два месеца и 13 дни. {16587}{16620}Невероятно! {16623}{16743}{y:i}Както виждаш мълнията е дала|{y:i}накъсо в чипа на времевата верига. {16791}{16833}{y:i}Приложената... {16842}{16863}Схемна. {16866}{16959}{y:i}Схемна диаграма ще ти позволи|{y:i}да конструираш резервен чип {16962}{17064}{y:i}с части от 1955 г., като това|{y:i}ще поправи машината изцяло. {17067}{17163}Невероятно е как този боклук|се оказва такъв голям проблем. {17229}{17310}Нищо чудно, че е отказал.|Тук пише: "Произведено в Япония". {17337}{17415}Какво искаш да кажеш, Док?|Качествените неща ги правят в Япония. {17463}{17490}Невероятно! {17637}{17739}Като дете винаги съм искал|да бъда каубой. {17766}{17826}А сега, знаейки, че прекарвам|бъдещето си в миналото, {17829}{17901}ми звучи като хубав начин|да изкарам старините си. {17910}{17979}Като си помисля, щом съм|се озовал в 1885 година, {17982}{18060}вероятно ме има в|пресата от онова време. {18078}{18162}Дали ще мога да се видя|в архивите на вестниците. {18171}{18195}Не знам. {18198}{18279}Винаги си казвал, че не е добре|да знаеш много за съдбата си. {18279}{18354}Прав си, Марти.|Вече знам твърде много. {18360}{18459}По-добре да не знам обстоятелствата|около собственото си бъдеще. {18486}{18558}Коперник. Хайде! {18564}{18591}Аз ще го взема. {18591}{18621}Коперник! {18645}{18699}Хайде, да си вървим! {18783}{18819}Какво има, Коперник? {18882}{18915}Хайде, да вървим. {19005}{19074}Док, ела тук! {19083}{19110}Бързо! {19149}{19224}Какво има?|Изглеждаш сякаш си видял дух. {19233}{19275}Близо си, Док. {19374}{19407}Мили боже! {19431}{19458}Виж тук. {19461}{19575}{y:i}Починал на 7 септември 1885 г.|Седмица след писмото ти. {19575}{19650}{y:i}Издигнат във вечна памет|{y:i}от неговата любима Клара. {19659}{19686}Коя, по дяволите, е Клара? {19689}{19779}- Моля те, не стой там!|- Извинявай. {19779}{19821}Трябва да го снимам. {19854}{19959}{y:i}Застрелян от Бюфърд Танън|{y:i}в спор за 80 долара. {19959}{20013}Какво бъдеще е това? {20037}{20094}{y:i}Бюфърд Танън е бил|{y:i}всеизвестен стрелец {20100}{20163}{y:i}чийто бурен нрав|{y:i}и склонността да се лигави {20163}{20208}{y:i}му спечелиха прякора|{y:i}"Лудото куче". {20211}{20283}{y:i}Беше бърз с пистолета|{y:i}и се хвалеше, че е убил 12-ма, {20286}{20334}{y:i}без да се броят индианците|{y:i}и китайците. {20337}{20400}Аз споменат ли съм в 12-мата?|- Чакай. {20403}{20484}{y:i}Но този факт не е доказан,|{y:i}тъй като няма точни записи, {20487}{20529}{y:i}след като Танън уби|{y:i}един редактор на вестник, {20532}{20589}{y:i}който отпечатал неприятна|{y:i}статия за него през 1884 г. {20592}{20646}Ето затова нищо не откриваме.|- Виж. {20679}{20745}Уилям Макфлай и семейство.|Твои роднини ли са? {20748}{20868}Пра-прадядо ми се казваше Уилям.|Това е той. Добре изглежда. {20910}{20958}Семейство Макфлай има,|но няма Браун. {20958}{21018}Може да е било грешка.|Може гробът да не е твой. {21021}{21075}А може да е имало друг|Емет Браун през 1885 г. {21075}{21123}Имал ли си роднини|от това време? {21126}{21219}Преселихме се в Хил Вали през|1908 г. Бяхме семейство Фон Браун. {21222}{21279}Баща ми промени фамилията ни|по време на Първата Световна война. {21279}{21303}Виж. {21351}{21405}Мили боже, това съм аз! {21426}{21477}Значи всичко е истина. {21495}{21564}Аз съм се върнал обратно|и са ме застреляли. {21579}{21615}Това няма да се случи, Док. {21627}{21708}Като поправиш времевите вериги|и сложиш нови гуми на машината {21711}{21789}ще се върна в 1885 г.|и ще те взема обратно. {22053}{22092}Дрехите стават ли? {22098}{22179}Всичко, освен ботушите.|Малко ме стягат. {22179}{22233}Сигурен ли си,|че тия парцали са автентични? {22236}{22302}Разбира се.|Не си ли гледал уестърни? {22332}{22371}Да, гледал съм. {22383}{22446}Клинт Истуд никога|не е носил такива дрехи. {22479}{22563}- Клинт кой?|- А, да. Не си го чувал още. {22563}{22602}Трябва да обуеш ботушите. {22605}{22671}Не може да носиш тези|футуристични джаджи в 1885 г. {22671}{22725}Даже и в 1955 година. {22725}{22782}- Щом пристигна, ще ги обуя.|- Добре. {22785}{22845}Мисля, че сме готови.|Налях гориво в резервоара. {22845}{22887}Дрехите ти от бъдещето|са опаковани. {22887}{22977}Ето ти и нови батерии|за радиостанцията. {22980}{23037}А това, летящото устройство? {23043}{23088}- Скейтборд на въздушна възглавница.|- А, добре. {23130}{23196}Бая път е оттук до Хил Вали. {23202}{23241}Но е най-безопасно. {23244}{23310}Не можем да рискуваме|и да те изпратим в населено място, {23310}{23364}или такова, което не е|отбелязано на картите. {23367}{23442}Не би искал да се блъснеш|в дърво, съществуващо в миналото. {23445}{23499}Това е било изцяло|открит район, {23499}{23565}така че ще имаш достатъчно|място за маневриране. {23568}{23631}И помни, там където отиваш|няма никакви пътища. {23634}{23733}Там има малка пещера,|където да скриеш машината. {23739}{23814}Схемите на новия времеви чип|са загрели. {23886}{23913}Времевите вериги - включени. {23916}{23985}Написал съм писмото на 1 септември,|така че ще те изпратим {23988}{24069}във 2 септември, Сряда.|{y:i}2 септември, 1885 г., 8:00 ч. {24072}{24141}Застрелват ме на 7-ми, Понеделник.|Имаш пет дни да ме издириш. {24144}{24231}В писмото пише, че съм ковач,|така че трябва да имам магазин. {24234}{24285}Само трябва|да подкараш машината {24288}{24366}срещу екрана, увеличавайки|скоростта до 140 км/ч. {24366}{24393}Чакай малко. {24396}{24474}Ако я подкарам срещу екрана,|ще се разбия в индианците. {24477}{24543}Марти, не мислиш четириизмерно. {24555}{24663}Ще се озовеш в 1885 г.|и индианците няма да ги има. {24681}{24723}Вярно. {24765}{24879}Късмет, и за двама ни.|Ще се видим в бъдещето. {24885}{24939}- Имаш предвид миналото.|- Именно. {25089}{25134}На добър път, Марти. {25263}{25293}Готов ли си? {25320}{25350}Готов! {26277}{26307}Индианци! {27225}{27258}Пещерата! {28053}{28113}В атака! {28182}{28224}По дяволите! Кавалерията! {29382}{29418}Резервоара е пробит. {30462}{30543}Маги! Донеси малко вода!|Тук има пострадал. {30744}{30771}Мамо. {30777}{30831}Мамо, ти ли си?|- Спокойно. {30837}{30903}Спа почти шест часа. {30912}{30966}Имах ужасен кошмар. {31002}{31083}Сънувах, че съм в уестърн. {31119}{31194}Преследваха ме индианци... {31221}{31263}...и мечка. {31272}{31341}Сега си на сигурно място|във фермата на Макфлай. {31368}{31401}Фермата на Макфлай ли? {31479}{31539}Ти си...|Ти си моята... {31605}{31683}- Коя си ти?|- Името ми е Маги Макфлай. {31695}{31719}Макфлай? {31749}{31779}Маги? {31779}{31851}Госпожа Макфлай,|не забравяй "госпожа"! {31854}{31917}А вашето име, господине?|- То е... {32010}{32043}Истуд. {32079}{32127}Клинт Истуд. {32142}{32187}Ударили сте си главата,|господин Истуд. {32187}{32271}Не е сериозно, но за щастие|Шеймъс ви е открил навреме. {32271}{32295}Шеймъс. {32319}{32349}Съпругът ми. {32385}{32460}Извинете ме, но трябва|да се погрижа за Уилям. {32487}{32511}Уилям. {32514}{32547}Спокойно, Уил. {32736}{32778}Това ли е Уилям?|- Да. {32787}{32880}Уилям Шон Макфлай,|първият роден в Америка. {32895}{32988}Спокойно, Уил.|Това е г-н Клинт Истуд. {33012}{33057}Харесва ви. {33078}{33111}Маги. {33162}{33207}Нося вечерята. {33189}{33252}Не искам да се меся|в личния живот на някого, {33255}{33357}но как точно|сте се озовал тук {33360}{33444}без кон, ботуши, или шапка? {33459}{33507}Е, моят... {33510}{33588}кон избяга,|а мечката изяде ботушите ми. {33591}{33630}А шапката забравих. {33630}{33696}Как така сте забравил|толкова важно нещо? {33699}{33756}- Искате ли малко вода?|- Да. {33999}{34056}Ще ви кажа какво ще направя,|господин Истуд. {34059}{34122}Ще ви помогна да откриете|приятеля ви - ковача. {34143}{34191}Може да прекарате нощта|в обора, {34215}{34287}а утре ще ви отведа|до влаковата линия. {34290}{34356}Следвайте я до града. {34422}{34473}Дори ще ви дам шапка. {34530}{34575}Чудесно. Благодаря. {34674}{34716}Това е сина ми, Уилям. {34860}{34887}Да. {34911}{34971}Мисля, че обора|ще ви е удобна. {34971}{35034}Прасетата не са се оплаквали|от нея досега. {35037}{35067}Шеймъс. {35091}{35148}Може ли да поговорим?|- Да. {35223}{35271}Ще го подържите ли|за минута? {35367}{35463}Да не навлечеш проклятие върху|къщата, задето го прие. {35478}{35568}- Странен млад мъж.|- Да, но имам предчувствие. {35583}{35667}Правилно би било да се грижим|за него. Това е важното. {35676}{35703}Хей, приятел. {35712}{35757}Виж, бебето го хареса. {35766}{35829}Малкият Бил не се привързва|към непознатите. {35853}{35925}Като че ли е свързан с нас. {35928}{36012}Уил. Значи ти си|моят пра-прадядо. {36027}{36084}Първият Макфлай,|роден в Америка. {36210}{36249}И се изпика върху мен. {39945}{40023}Я вижте какво полъхна|през вратата. {40068}{40131}Не знаех,|че има цирк в града. {40134}{40215}Може да е взел ризата|от някой умрял китаец. {40677}{40725}Какво да бъде, страннико? {40776}{40800}Искам... {40830}{40875}вода с лед.|- Вода с лед ли? {40923}{40947}Вода? {40953}{41049}Ако искаш вода, пийни си|от коритото за конете, отвън. {41055}{41127}Тук сервираме уиски. {41379}{41430}- Извинете ме.|- За какво? {41439}{41499}Опитвам се да открия ковача. {41517}{41550}Ей, Макфлай! {41595}{41658}Казах ти да не идваш... {41703}{41748}Ти не си Шеймъс Макфлай. {41781}{41865}Приличаш на него,|особено по грозната шапка. {41931}{41982}Ти да не си му роднина? {41991}{42063}- Как ти е името, момче?|- Мар... {42087}{42111}Истуд. {42153}{42192}Клинт Истуд. {42231}{42333}- Що за тъпо име е това?|- Парче боклук. {42336}{42399}Момчета, я му вижте|белите зъбки. {42399}{42468}Такива прави зъби|има само в магазина. {42471}{42543}Вижте му мокасините.|От каква кожа са направени? {42543}{42630}Какво пише на тях?|"Найк". Да не е индианско? {42711}{42795}Барман, търся лъжливия ковач. {42798}{42876}- Да си го виждал?|- Не, г-н Танън, не съм. {42900}{42939}Танън. {42960}{43002}Ти си "Лудото куче" Танън. {43134}{43215}"Лудото куче", а?|Мразя този прякор. {43230}{43275}Мразя го, чуваш ли? {43293}{43341}Никой не ми вика "Лудото куче"! {43362}{43464}Особено някой наконтен|загубеняк, като теб. {43485}{43557}Танцувай! Хайде! {43611}{43695}Хайде, израстък!|Можеш и по-добре! {43929}{43956}По дяволите. {44451}{44511}- По-добре бягай, катеричке.|- Хванете го! {45987}{46095}Имаме си нова съдебна палата.|Време е да обесим някой. {46551}{46593}Гледай как се люшка. {46683}{46743}Да, отдавна|не сме бесили някого. {46821}{46908}Бълха на гърба на куче|уцелвам от 250 метра, Танън, {46911}{46968}и се целя в главата ти. {47190}{47259}Дължиш ми пари, ковачо.|- И как разбра? {47262}{47298}На коня му падна подковата. {47301}{47361}Ти го подкова,|затова теб виня. {47373}{47463}Тъй като не ми плати,|бих казал, че сме квит. {47466}{47559}Да, ама не! Бях на коня,|когато стана и той ме хвърли! {47559}{47664}Заради това счупих|бутилка добро "Кентъки Ред Ай". {47667}{47754}Според мен, ковачо,|дължиш 5 долара за уискито {47757}{47805}и 75 долара за коня. {47826}{47862}Това прави 80 долара. {47868}{47958}Ако е паднала подковата,|доведи коня и ще го подкова. {47961}{47997}Застрелях го. {48000}{48099}- Твой проблем, Танън.|- Не. Твой е. {48123}{48210}Отсега нататък,|се оглеждай, като ходиш. {48213}{48279}Защото един ден|ще получиш куршум в гърба. {48495}{48636}Док!|- Марти, писах ти да не идваш, {48639}{48744}а да се върнеш в 1985 година.|- Знам, но трябваше да дойда. {48774}{48819}Радвам се да те видя, Марти. {48924}{48975}Трябва да махнеш тези дрехи. {48975}{49068}- Така облечен, ще те застрелят.|- Или обесят. {49071}{49125}Кой идиот те облече? {49143}{49173}Ти. {49236}{49341}{y:i}Застрелян от Бюфърд Танън|{y:i}в спор за 80 долара. {49347}{49383}{y:i}Седми септември? {49398}{49440}Това е този понеделник! {49449}{49497}Иска ми се|да му бях платил. {49506}{49593}Коя е "любимата му, Клара"?|Не познавам никоя с това име. {49605}{49647}Не знам, Док. {49665}{49719}Мислех, че ти е приятелка. {49722}{49794}Започването на такава връзка, {49797}{49839}тук, в 1885 година {49845}{49929}може да доведе до промени|в континиума пространство-време. {49935}{49977}Като учен, {49992}{50043}не мога да поема риска. {50067}{50127}Определено не и след това,|което преживяхме. {50127}{50205}- Емет! Хей, Емет.|- Хюбърт. {50223}{50247}Кмета. {50247}{50280}Извини ме, Емет. {50307}{50367}Помниш ли миналата седмица,|когато поиска {50367}{50430}да посрещнеш новия учител|на гарата? {50433}{50454}Да, определено. {50457}{50508}Известиха ни, че пристига утре. {50511}{50553}Ето ти инструкциите. {50559}{50625}- Благодаря ти за помощта.|- По всяко време, Хюбърт. {50664}{50733}Казва се Клара Клейтън. {50931}{50973}Е, Док... {50991}{51039}сега знаем коя е Клара. {51063}{51114}Марти, това е невъзможно. {51117}{51216}Мисълта, че ще се влюбя от пръв|поглед е романтична глупост. {51219}{51282}Няма научно обяснение|за тази концепция. {51285}{51315}Дори не е наука. {51315}{51381}Ако срещнеш подходящата,|те удря като светкавица. {51384}{51420}Моля те, не говори така. {51423}{51477}Така се случи|с мен и Дженифър. {51480}{51534}Не можахме да откъснем очи|един от друг. {51549}{51597}Дженифър.|Надявам се, че е добре. {51600}{51654}Не мога да повярвам,|че я оставихме на верандата. {51654}{51702}Не се притеснявай.|Тя ще е добре. {51702}{51795}Като изгори алманаха през `55 г.|времето беше възстановено. {51795}{51834}Веднъж като се върнем в 1985 година, {51837}{51903}само ще трябва да я събудиш. {51930}{52008}Завърти оня клапан надясно. {52011}{52056}Докрай. {52059}{52083}Започваме! {52410}{52461}- Чай с лед?|- Не, благодаря. {52494}{52539}Това е хладилник. {52539}{52620}Смятам, че г-ца Клейтън ще трябва|да намери друг транспорт. {52623}{52707}Ако не я срещна, няма да има|романтично увлечение. {52707}{52740}- Ти си докторът.|- Точно така. {52743}{52806}Ще вземем Делориъна|и ще се върнем в бъдещето. {52809}{52872}Резервоарът му бе пробит,|когато пристигнах, {52875}{52932}така че ще трябва да го|закърпим и да намерим бензин. {52932}{52971}Изтекъл е бензина? {52983}{53049}Да. Не е нещо страшно.|Имаме си ядрения реактор. {53052}{53139}Той захравно времевите вериги|и енергийния кондензатор. {53139}{53211}Но двигателят на колата|работи с обикновен бензин. {53211}{53247}Винаги е работел. {53253}{53349}Бензиностанция тук ще има|чак през следващия век. {53364}{53475}Без бензин няма да вдигнем|140 километра в час. {53535}{53565}Какво ще правим тогава? {53808}{53883}- Осемдесет и две!|- Няма полза, Марти. {53883}{53988}И най-бързия кон в света|не надвишава 70 км в час. {54243}{54303}Барманът каза, че това|е най-силното, което има. {54315}{54342}Пробвай с него. {54615}{54660}Дай газ! {54873}{54900}По дяволите. {54939}{55035}Скъса карбуратора.|Бая силно уиски. {55047}{55101}Ще ми трябва месец,|за да го поправя. {55119}{55149}Месец ли? {55158}{55242}- Ще те застрелят в понеделник!|- Знам! {55245}{55308}Исках...|Чакай. {55314}{55386}Сетих се!|Ще я спуснем по хълма. {55389}{55455}Няма такова гладко|пространство. Освен... {55458}{55503}Ама разбира се! Лед! {55506}{55569}Ще изчакаме зимата|когато езерото замръзне. {55572}{55644}Зимата? Какво говориш?|Понеделник е след три дена. {55647}{55734}Добре, нека да|разсъждаваме логично. {55740}{55821}Не може да работи без гориво.|Не можем да я дърпаме. {55830}{55908}Но ако измислим начин {55911}{55989}да развием 140 км в час,|като я бутаме. {56202}{56235}Това е. {56238}{56322}- Колко бързо се движи?|- Стигал съм 90 км в час. {56349}{56430}Безстрашния Франк Фарго|е вдигал до 107 км в час {56433}{56463}извън кръстовището на Верде. {56475}{56535}А може ли да вдигне 145 км в час? {56538}{56625}145? Проклятие.|И кой би се разбързал толкова? {56628}{56682}Хванах се на един бас. {56691}{56739}Теоретически може ли да стане? {56751}{56835}Може би, ако сте на права|линия, под съответния наклон {56838}{56940}и не теглите вагони,|и ако загреете пещта достатъчно. {56943}{57018}По-горещо дори от Ада. {57027}{57087}Може и да успеете. {57087}{57132}Кога минава следващия влак? {57135}{57171}Понеделник сутрин в 8:00 ч. {57171}{57261}Тази отсечка, дълга е 3 мили|и води към дефилето "Клейтън". {57267}{57351}Нататък линията продължава,|но чак в 1985 г. {57360}{57426}Ето тук ще бутнем колата|с локомотива. {57441}{57522}Странно, на картата дефилето|"Клейтън" се казва "Шонъс". {57525}{57591}Вероятно това е старото му|индианско име. Чудесно. {57597}{57666}Дългата линия минава|над дефилето {57669}{57723}и стига чак до жилищния|район на Хил Вали. {57726}{57783}Така де, но според картата {57801}{57831}тук няма мост. {57840}{57912}Да зарежем тази идея. {57921}{57981}Не можем да чакаме|да завършат моста. {57981}{58011}Напротив, перфектно е. {58017}{58065}Не мислиш четириизмерно. {58068}{58107}Знам. Имам проблем с това. {58110}{58191}Не схващаш ли?|Мостът ще го има в 1985 г. {58197}{58233}Безопасно е|и е още използваемо. {58236}{58302}Само да развием 140 км/ч, {58302}{58350}преди да стигнем ръба|на дефилето, {58353}{58452}моментално ще се пренесем|във времето и мостът ще е цял. {58461}{58563}Ще имаме релси отдолу|и ще пресечем дефилето. {58590}{58662}Ами локомотивът?|- Ще бъде зрелищна катастрофа. {58665}{58719}Жалко, че няма да ни има,|за да я видим. {58746}{58824}- Помощ!|- Мили Боже! {59811}{59835}Побързайте! {59883}{59907}Скачайте! {60252}{60315}Благодаря ви, сър. Спасихте... {60369}{60399}...животът ми. {60492}{60543}Емет Браун, на вашите услуги,|г-це... {60627}{60660}Клейтън. {60693}{60729}Клара Клейтън. {60753}{60777}Клара ли? {60861}{60903}Какво хубаво име. {61299}{61350}Да ви помогна с тези? {61365}{61431}Няма да е необходимо.|Мога и сама да се справя. {61431}{61518}- Вече ми помогнахте за днес.|- Не, няма проблем. {61527}{61587}Каза, че е добре,|а ние трябва да вървим. {61590}{61668}Г-це, успех в преподаването. {61680}{61710}Клара. {61725}{61791}Ще оправя проблема|с наетата каруца. {61791}{61887}Не се тревожете за това.|Аз се чувствам отговорен. {61911}{61998}Много джентълменско от ваша|страна, г-н Браун. Емет. {62070}{62163}Почти се радвам, че змията|уплаши конете. {62163}{62223}Иначе, нямаше да се срещнем. {62235}{62274}Вероятно е съдба. {62358}{62400}Благодаря ви за всичко. {62409}{62454}Няма нищо. {62505}{62559}Ще се видим пак, нали? {62565}{62631}Разбира се, че ще се видим.|Имам магазин в града. {62634}{62706}Аз съм местния учен,|имам предвид ковач. {62715}{62775}С каква наука се занимавате? {62781}{62829}Астрономия? Химия? {62835}{62955}Всъщност, с всичко.|- Док, трябва да вървим. {62958}{63021}Да, извинете ни, Клара. {63036}{63087}Трябва да вървим. {63399}{63456}Какво искаше да кажеш с това,|че ще се виждате много? {63459}{63513}Може да я видя на улицата. {63531}{63591}Не видя ли как те гледаше? {63612}{63663}Доста бе уплашена, нали? {63687}{63768}Госпожица Клейтън за малко|да падне в дефилето "Клейтън". {63783}{63897}Леле мале! Дефилето "Клейтън"|е наречено на една учителка. {63915}{63996}- Била паднала преди 100 год.|- Преди 100 години! {64002}{64059}- Но това е тази година!|- Всеки знае тази история. {64059}{64128}Всички сме имали учители,|които сме желали да паднат там. {64131}{64164}Мили Боже! {64194}{64260}Трябвало е да падне|с каруцата. {64293}{64359}А сега сигурно съм|променил историята. {64389}{64455}Е, какво лошо би станало? {64458}{64512}Няма да нарекат дефилето|на нейното име. {64515}{64572}Да приготвим машината|и да се махаме оттук. {64575}{64647}Искаше ми се да не бях|изобретявал тази дяволия. {64683}{64755}Причинява само нещастия. {64830}{64911}Док, Марти е, чуваш ли?|- Разбрано, Марти. {64914}{64956}Чудесно,|станциите още работят. {64974}{65058}Да преговорим още веднъж|целия план. {65085}{65199}- Моделът е малко грубоват...|- ...и не е мащабен, но става. {65202}{65271}И така, утре вечер, неделя, {65283}{65364}ще паркираме машината|върху релсите, тук {65364}{65406}до изоставената|сребърна мина. {65406}{65475}Превключвателя на релсите|се намира при разклонението, {65475}{65556}на три мили от дефилето|"Клейтън",... "Шейнъс". {65562}{65625}Влакът тръгва от гарата|в 8:00 ч. сутринта в понеделник. {65628}{65736}Ще го спрем, ще откачим|вагоните и ще отвлечем... {65739}{65823}...пардон, заемем локомотива|и с него ще бутнем колата. {65826}{65913}Според изчисленията ми,|ще вдигнем 140 км/ч преди {65916}{66030}ръба на дефилето и точно там|ще се пренесем в 1985 г., {66033}{66096}преминавайки през вече|завършения мост. {66099}{66150}А това "Крайна точка"|какво значи? {66153}{66198}Точката на безопасност. {66198}{66291}Преди нея ще можем да спрем|локомотива да падне в дефилето. {66294}{66372}Преминем ли я - или бъдеще,|или сме мъртви. {66420}{66495}Вземи. Свържи го към плюса. {66528}{66591}Готов ли си?|- Да. {66591}{66648}Влакът тръгва от гарата! {66654}{66702}Приближава разклонението. {66705}{66744}Спира при превключвателя. {66762}{66804}Превключваме. {66819}{66867}Бутваме колата. {66876}{66915}Бутаме колата, {66918}{66999}докато стигне 140 км/ч. {67122}{67161}Не би било по-просто. {67311}{67338}Емет? {67365}{67458}Това е Клара.|Бързо, покрий машината. {67620}{67668}- Здравейте.|- Здравейте и вие. {67674}{67728}Голяма изненада. {67758}{67827}Дано не ви преча. {67830}{67902}Правехме си модел|на ж.п. линия. {67965}{68031}Когато чантите ми паднаха|от каруцата {68031}{68085}телескопа се счупи. {68100}{68163}И тъй като сте учен, {68163}{68235}мислех, че ще можете|да го поправите. {68241}{68307}Ще ви платя, разбира се. {68331}{68388}Не искам пари за това. {68391}{68430}Нека да го погледна. {68439}{68514}Мисля, че някоя леща|може да се е разместила, {68517}{68613}защото, ако го обърнете така,|изображението се замъглява. {68628}{68736}Виждате ли? Но ако го обърнете|на другата страна, {68757}{68829}тогава всичко... {68898}{68925}се изяснява. {69051}{69123}Ще го поправя веднага|и ще ви го дам довечера. {69138}{69174}Довечера е фестивала. {69177}{69279}Не бих искала да го пропуснете|заради телескопа ми. {69279}{69363}Ще отидете на фестивала, нали? {69381}{69450}- Всъщност, госпожице...|- Да, разбира се. Фестивалът. {69486}{69591}В такъв случай, ще се видим|довечера на фестивала. {69615}{69660}- Господин Истуд.|- Госпожо. {69735}{69789}Благодаря ви,|че ще се погрижите. {69789}{69834}Няма защо. {69969}{70005}Хубав телескоп. {70014}{70113}Дами и господа,|като кмет на Хил Вали, {70119}{70206}имам удоволствието|да посветя този часовник {70212}{70341}на гражданите на Хил Вали!|Нека стои за вечни времена! {70356}{70389}Кажете, като сте готови. {70419}{70506}Три, две, едно! {70524}{70551}Сега! {70674}{70731}Нека фестивалът започне! {70911}{70992}В известен смисъл е добре,|че сме свидетели на това. {70995}{71049}Жалко, че не нося камерата. {71211}{71244}Готови ли сте, господа? {71265}{71343}Проблемът е, че няма да можем|до го покажем на някого. {71346}{71379}Усмивка, Док. {71946}{71982}Чудесна музика! {72003}{72063}Има ритъм и може да се танцува. {72063}{72135}Елате и се докажете|с най-новите продукти {72138}{72228}на Кол. От фабриката за оръжия|на Самюъл Кол, {72231}{72276}от Хартфорд, Кънектикът. {72276}{72330}Ето този модел, например. {72339}{72414}Новият, подобрен,|Колт Пийсмейкър, {72423}{72573}на цена 12 $ само тази вечер. {72918}{72963}- Добър вечер.|- Добра да е. {72993}{73038}Изглеждаш хубаво. {73047}{73080}Благодаря. {73287}{73323}Би ли... {73371}{73434}- Ще желаеш ли...|- Разбира се. {73851}{73902}Младеж, искаш ли да пробваш? {73905}{73935}Не, благодаря. {73938}{73977}Док, това... {74157}{74187}Синко! {74199}{74262}- Ей, синко!|- Док танцува!? {74412}{74517}Нали ти казах, че и дете|ще може да се оправи. {74520}{74616}Нали не те е страх да опиташ.|- Не ме е страх от нищо. {74619}{74688}Заповядай тогава.|Пристъпи тук, като мъж. {74691}{74796}Всичко, което трябва да правиш,|е леко да дръпнеш чукчето {74805}{74868}и да натиснеш нежно. {74868}{74937}Ето натам, и бъди бърз. {74940}{74982}Точно така. {75069}{75147}- Може ли да опитам пак?|- Да, давай. {75429}{75507}Кажи ми нещо.|Къде се научи да стреляш така? {75522}{75555}На видео игрите. {75663}{75735}Бюфърд, сигурен ли си,|че ковача ще бъде там? {75738}{75807}Сигурен съм.|Всички са там сега. {75861}{75957}Трябва да оставите оръжията,|ако желаете да се веселите. {75996}{76068}- Кой ще ни накара, тъпако?|- Аз. {76125}{76197}Шериф Стрикланд.|Не знаех, че си се върнал. {76197}{76281}Ако не четеш табелата,|вярвам, че ще прочетеш това. {76293}{76365}Много си силен, когато|държиш на мушка човек. {76365}{76431}Също като теб, се възползвам|от всяка възможност. {76431}{76488}Ще си оставите ли оръжието? {76509}{76566}Само се шегувах. {76572}{76617}Разбира се,|че ще оставя оръжието. {76620}{76683}Всички ще го оставим, нали?|- Да бе, вярно. {76710}{76761}Танън. {76779}{76824}Ножът също. {76971}{77052}Усмихни се, шерифе.|Нали има тържество. {77052}{77109}Ще тържествувам, {77112}{77181}само ако те видя увиснал. {77235}{77268}Забавлявайте се. {77349}{77412}Ето така трябва да ги държиш.|Никакво охлабване, {77415}{77469}и поддържай дисциплина. {77472}{77532}Запомни: Дисциплина. {77538}{77577}Да, тате. {77706}{77730}Благодаря ви много. {77733}{77829}Г-н Истуд,|радвам се да ви видя. {77838}{77934}Виждам, че носите свестни|дрехи и хубава шапка. {77940}{78021}Някои не харесаха|предишните ме дрехи. {78024}{78060}Тези ви отиват. {78063}{78108}- Даже са по мода.|- Благодаря. {78135}{78192}"Фризби". {78258}{78339}- Какво значи това?|- Беше точно отпред. {78672}{78708}- Това е мое!|- Вече не е. {78708}{78777}- Дай ми го.|- Ето го, Бюфърд. {78807}{78840}- Къде?|- Там. {78849}{78948}Танцува с онази.|- Какво ще правиш, шефе? {78999}{79113}Ако затикна това пистолетче|в гърба му, няма да чуят изстрела. {79119}{79173}Внимавай.|Има само един куршум. {79176}{79218}Толкова ми трябва. {79482}{79545}Нали ти казах|да си пазиш гърба, ковачо. {79551}{79638}Подранил си.|- "Деринджър". Малък, но ефективен. {79641}{79704}Последният дето го застрелях|с това, умря за два дена. {79704}{79776}Вътрешни кръвоизливи.|Беше много болезнено. {79776}{79851}Това значи, че ще си мъртъв|около вечерта в понеделник. {79854}{79929}Извинете. Не знам кой сте,|но ние танцувахме. {79932}{79986}Я, какво си имаме тук. {79989}{80052}Няма ли да ме представиш?|Искам да танцувам. {80055}{80136}Няма да имаш удоволствието.|Ще трябва да ме застреляш. {80142}{80196}- Ми добре.|- Аз ще танцувам с него. {80199}{80292}Пазете компания на ковача,|докато аз се запозная. {80340}{80388}Да! {80427}{80499}Не танцувам добре,|ако партньорът държи пистолет. {80499}{80544}Ще се научиш. {80586}{80640}Може пък да ти опростя|80-те долара срещу нея. {80640}{80682}Остави я на мира! {80751}{80838}Все нещо можеш да правиш,|дето да струва 80 долара. {80865}{80919}Мисля, че ме подценявате. {80922}{80967}Така ли? {81120}{81192}Престани!|Проклет да си! {81228}{81264}Ти си проклет! {81288}{81351}В ада да идеш дано! {81510}{81573}- Ти.|- Осъзнай се, смотаняк! {81666}{81708}Силни думи, израстък! {81720}{81804}Готов ли си да ги удържиш,|а не само да мяташ чинии? {81861}{81918}Остави приятелите ми на мира. {81927}{81984}Какво има, градски?|Да не прежълтя? {82164}{82233}Както си мислех. Пъзльо. {82371}{82434}Никой не ми вика пъзльо. {82455}{82527}Да свършваме тогава. Сега. {82530}{82587}Не сега, Бюфърд.|Оръжията ни са при шерифа. {82596}{82644}Както казах,|ше приключим това утре. {82647}{82707}Утре ще ограбваме|банката в Пайн Сити. {82716}{82773}А понеделник?|Какво ще правим тогава? {82776}{82830}Понеделник е добре.|Можеш да го убиеш тогава. {82833}{82908}Ще се върнем в понеделник.|Тогава ще уредим въпроса. {82920}{82980}Отвън, на улицата {82992}{83040}пред бар "Палас". {83055}{83106}Добре. Кога? {83106}{83154}- По пладне.|- По пладне ли? {83160}{83253}Аз убивам преди закуска.|В 7:00 сутринта. {83304}{83412}В осем. Аз пък - след закуска. {83412}{83460}Марти! {83556}{83583}Престанете. {83586}{83658}Какво става тук?|Пак ли пакости правиш, Танън? {83667}{83709}Не, шерифе. {83721}{83835}Само малък спор с Истуд.|Не касае закона. {83838}{83904}Тази вечер всичко го касае.|Хайде, престанете. {83904}{83988}Всяка кавга е 15 дни|в затвора. {83991}{84090}Тържество е, хора.|Хайде. Да се веселим! {84204}{84240}В 8:00 ч., понеделник. {84258}{84360}Ако не си там, ще те гоня|и ще те гръмна, като патка. {84387}{84444}"Куче".|Ще го гръмнеш като куче. {84468}{84504}Да си вървим, момчета. {84516}{84570}Нека тия се веселят! {84597}{84660}Да не си се побъркал|да се стреляш с Танън? {84660}{84759}Не се тревожи.|В понеделник няма да ни има. {84762}{84828}Теоретично, да.|Но, ако влакът закъснее? {84831}{84888}- Ще обсъдим това по-късно.|- Напротив, сега. {84888}{84948}- Благодаря за доблестта ви.|- Госпожо. {84948}{85011}Ако не се беше намесил,|щяха да застрелят Емет. {85011}{85077}Марти... Клинт,|ще закарам Клара у тях. {85080}{85137}- Добре. Лека нощ.|- Добре го нареди. {85137}{85209}Радвам се, че някой най-накрая|се изперчи на този кучи син. {85212}{85281}Вече си мой човек.|Нека те черпя едно. {85284}{85359}Няма нужда.|Не беше кой знае какво. {85362}{85458}Можеш да вземеш този нов|Колт Пийсмейкър, без пари. {85491}{85521}Безплатно? {85524}{85596}Искам всички да знаят,|че пистолетът, застрелял Танън {85599}{85692}е бил Колт Пийсмейкър!|- Няма проблем. Благодаря. {85710}{85803}Но ако загубиш, си го вземам. {85875}{85908}Благодаря отново. {85986}{86016}Имаше го. {86025}{86100}Можеше просто да отстъпиш|и никой нямаше да ти се смее. {86103}{86181}Можеше да поговориш,|а не да правиш вятър. {86202}{86337}Допусна да те контролира,|да играеш по неговите правила. {86340}{86394}Успокой се, Шеймъс.|Знам какво правя. {86397}{86439}- Напомня ми за Мартин.|- Да. {86442}{86475}- Кой?|- Брат ми. {86475}{86544}Чакай малко.|Имаш брат на име Мартин? {86547}{86580}Имах брат. {86604}{86664}Мартин все допускаше|да го провокират. {86667}{86739}Беше го страх, че хората|ще го мислят за страхливец. {86739}{86850}Затова свърши с нож в стомаха|в един бар във Вирджиния Сити. {86859}{86952}Не мислеше за бъдещето.|Бог да се смили над душата му. {86985}{87060}Но вие мислите за бъдещето,|нали господин Истуд? {87150}{87201}Непрекъснато. {87228}{87324}Този кратер е самотен,|като падаща звезда. {87327}{87387}- Да.|- Този се казва Коперник. {87408}{87495}Чуй ме само. Сякаш преподавам. {87501}{87549}Моля те, продължи с урока. {87558}{87624}Не знаех, че Лунната география|е толкова занимателна. {87630}{87672}Доста образована си. {87681}{87768}Когато бях на 11, имах дифтерит.|Бях под карантина 3 месеца. {87768}{87852}Баща ми купи този телескоп|и го постави до леглото ми, {87852}{87906}така че да виждам всичко. {87939}{88017}Мислиш ли, че някога|ще пътуваме до Луната, {88020}{88086}както пътуваме с влаковете? {88089}{88164}Определено. Но, чак след 84 г.|и не с влакове. {88167}{88251}Ще има космически капсули|с носещи ракети, {88263}{88356}огромни експлозивни устройства,|причиняващи силни есплозии, {88359}{88467}ще се откъснат от|гравитацията и ще идат в космоса. {88512}{88542}Емет! {88545}{88578}Аз също съм чела тази книга! {88581}{88659}Цитираше Жул Верн,|"Пътят до Луната". {88662}{88710}Чела си Жул Верн? {88722}{88806}- Обожавам го.|- Аз също. {88812}{88884}"20 000 левги по водата".|Любимата ми. {88884}{88986}За пръв път я прочетох като|момче и исках да срещна кап. Немо. {88989}{89064}Не може да си я чел като момче. {89064}{89124}Публикуваха я преди 10 години. {89127}{89235}Да. Исках да кажа,|че се чувствах като момче. {89268}{89379}Досега не бях срещал жена,|която да харесва Жул Верн. {89424}{89505}А аз не бях срещала мъж|като теб. {90699}{90729}Док? {90837}{90867}Док? {90945}{90993}Дано знаеш какво правиш. {91296}{91344}На мен ли говориш? {91401}{91446}На мен ли говориш, Танън? {91542}{91581}Само аз съм тук. {91605}{91686}Хайде. Ощастливи ме. {91836}{91893}- Добро утро.|- Добр`утро. {91908}{92001}Заповядай цигара.|Нещо да направя за теб? {92004}{92076}- Не, това е добре.|- Успех утре. {92079}{92145}- Ще се молим за теб.|- Благодаря. {92172}{92268}Добро утро. Мога ли да|предложа костюм за утре? {92292}{92364}Не ми трябва. Благодаря. {92652}{92697}- Какво правиш?|- Нищо. {92700}{92754}Наслаждавах се|на утринния въздух. {92757}{92820}Хубаво е сутрин.|Не мислиш ли? {92820}{92913}Да. Трябва да заредим машината|и да се приготвим. {92916}{92976}Гледай. Надгробният камък. {93012}{93066}Дай да видя снимката. {93126}{93219}Името ми, изчезнало е.|- Чудесно, Док. {93219}{93300}Утре се връщаме в бъдещето,|така че всичко ще е изтрито. {93300}{93339}Но само името ми е изтрито. {93342}{93426}Камъка и датата са останали.|Това няма смисъл. {93429}{93489}Знаем, че тази снимка|представя идните събития, {93492}{93570}ако те продължат така до утре. {93570}{93624}- Да. И какво?|- Извинете, г-н Истуд. {93624}{93726}- Трябва да ви взема мерките.|- Ей, не искам костюм. {93732}{93807}- Те са за ковчега ви.|- За ковчега ми ли? {93810}{93921}Шансът е 2 към 1 срещу вас.|Не е зле да съм подготвен. {93924}{94053}Може не моето име|да бъде на камъка, а твоето. {94074}{94128}- Мили Боже.|- Знам, тежко е. {94131}{94224}Защо си запасал този пищов?|Нали няма да се стреляш? {94227}{94290}Утре си отивам в бъдещето|заедно с теб. {94293}{94368}Но, ако Бюфърд Танън дойде,|аз ще съм готов. {94368}{94425}Нали чу как ме нарече. {94425}{94488}Не бъркай в преценките|заради някакви епитети. {94491}{94584}Точно това ще те въвлече|в катастрофата в бъдещето. {94623}{94698}Какво? Какво за бъдещето ми? {94716}{94788}Не мога да ти кажа.|Може само да влоши нещата. {94788}{94824}Я чакай малко. {94833}{94881}Какво му има на бъдещето ми? {94896}{94992}Всички ние взимаме решения,|които променят живота ни. {95010}{95070}Правиш, каквото трябва, {95076}{95133}и аз правя каквото трябва. {95382}{95424}- Марти.|- Да? {95427}{95520}Взех решение.|Няма да се върна с теб. {95526}{95571}Оставам тук. {95643}{95748}Какво говориш!?|- Няма смисъл да отричам. {95754}{95811}- Влюбен съм в Клара.|- Леле, човече. {95817}{95859}Ние не принадлежим тук. {95871}{95910}Никой от нас. {95913}{95976}Може теб да застрелят утре. {95979}{96042}Този камък може|да е в твоето бъдеще. {96042}{96099}Марти, бъдещето|не е написано. {96120}{96183}Може да се промени.|Знаеш това. {96201}{96288}Всеки може да гради бъдещето си,|такова, каквото иска да бъде. {96297}{96387}Не мога да позволя тази снимка|да определя съдбата ми. {96396}{96489}Трябва да живея живота си|така, както вярвам, че е правилно {96489}{96519}в сърцето си. {96567}{96642}Док, ти си учен. {96681}{96786}Така че ти ми обясни.|Кое е правилното, тук? {97104}{97140}Прав си, Марти. {97662}{97743}- Добре се получи.|- Трябва да й кажа, че заминавам. {97779}{97818}Хайде де, Док. {97836}{97884}Помисли. Какво ще й кажеш? {97884}{97971}"Трябва да се върна в бъдещето"?|Няма да го разбере. {97971}{98043}По дяволите, аз съм в тая каша|с теб, но и аз не разбирам. {98112}{98136}Док. {98151}{98181}Послушай ме. {98211}{98244}Може би... {98253}{98313}Може да вземем Клара с нас. {98355}{98385}В бъдещето ли? {98487}{98592}Ти каза, че съм учен, затова|следва да гледам научно на това. {98613}{98688}Предупредих те за разместването|на континиума пространство-време. {98691}{98736}Затова трябва да го направя. {98745}{98820}Ще продължим с плана|и щом се върнем в 1985 г., {98820}{98877}ще унищожим машината. {98901}{98967}Пътуването във времето|стана твърде опасно. {99681}{99720}Клара, Емет е. {99816}{99876}Емет, няма ли да влезеш? {99891}{99948}По-добре не. Аз... {100008}{100041}Какво има? {100068}{100107}Дойдох да се сбогувам. {100146}{100200}Сбогуваш? Къде отиваш? {100224}{100251}Далеч. {100272}{100332}Опасявам се,|че няма да те видя повече. {100362}{100386}Емет. {100392}{100512}Клара, искам да знаеш,|че ме е грижа за теб. {100536}{100635}Но, осъзнах, че не принадлежа|тук и трябва да се върна обратно. {100665}{100707}И къде е това? {100728}{100767}Не мога да ти кажа. {100857}{100911}Тогава, където и да отиваш,|вземи ме със себе си. {100935}{100965}Не мога, Клара. {100986}{101034}Искаше ми се да не става така, {101034}{101106}но ми повярвай,|никога няма да те забравя. {101109}{101163}Обичам те. {101211}{101265}Не разбирам.|Какво искаш да кажеш? {101265}{101289}Клара. {101304}{101367}Не мисля, че има начин|да ме разбереш. {101370}{101418}Моля те, трябва да знам. {101430}{101508}Ако истински ме обичаш,|тогава ми кажи истината. {101544}{101583}Е, добре тогава. {101607}{101649}Аз съм от бъдещето. {101682}{101751}Дойдох с машина на времето,|която изобретих {101754}{101847}и утре трябва да се върна|в 1985 година. {101994}{102033}Да, Емет. {102057}{102087}Разбирам. {102153}{102261}Разбирам, че знаейки, че съм|почитателка на книгите на Верн, {102264}{102351}ти скалъпи тези лъжи,|за да се възползваш от мен. {102372}{102420}Чувала съм и други лъжи, {102420}{102489}но фактът, че ти очакваш|да повярвам на това {102492}{102555}е направо обиден. {102588}{102681}Да бе казал, че не ме обичаш|и не искаш да ме виждаш. {102681}{102744}Това поне щеше да е нещо. {102759}{102816}Но то не е истината. {103704}{103737}И аз се радвам като те виждам. {103776}{103860}Емет. Какво да бъде,|обикновеното ли? {103860}{103947}Не, Честър, искам нещо|много по-силно. {103947}{104016}- Нещо за тонизиране.|- Уиски, Честър. {104034}{104088}Уиски? Сигурен ли си? {104088}{104148}Нали знаеш какво стана|на Четвърти юли. {104148}{104187}Уиски. {104211}{104256}Добре, не съм ти баща. {104280}{104355}Но не искам да пострадаш. {104385}{104433}Остави бутилката. {104478}{104520}Касае жена, нали? {104556}{104613}Знаех си. Виждал съм|този поглед {104616}{104673}хиляди пъти по цялата страна. {104673}{104754}Мога да ти кажа, приятелю,|че ще я преживееш. {104769}{104820}Клара бе една на милион. {104841}{104928}Една на милиард.|Една на гу-гу плекс. {104940}{105024}Жената на мечтите ми,|а аз я изгубих завинаги. {105051}{105123}Мога да ви уверя, сър,|че има и други жени. {105132}{105192}Това мърморене съм го слушал|по цялата страна, {105192}{105252}но разбрах едно, {105252}{105324}че никога не знаем какво|може да ни донесе бъдещето. {105324}{105414}Бъдещето.|Мога да ви разкажа за него. {105663}{105708}Леле, заспал съм. {105771}{105825}Колко е часа, Док? {105903}{105927}Док! {106188}{106218}Събудете се! {106260}{106305}Ставайте! Да вървим! {106332}{106377}Днес ще убия израстъка. {106380}{106449}Още е рано, шефе.|За какво си се разбързал? {106476}{106500}Гладен съм. {106521}{106608}В бъдещето няма|да имаме нужда от коне. {106632}{106707}Имаме моторизирани карети,|наречени автомобили. {106740}{106812}Ако всички имате от тези|авто-седалници, {106815}{106875}някой изобщо тича ли? {106890}{106977}Разбира се, но за удоволствие. {106980}{107064}Тичате за кеф?|Що за щуротия е това? {107304}{107352}Док! {107508}{107553}Колко е пил? {107553}{107628}Нищо. Това е първата чаша,|а дори не я е докоснал. {107646}{107682}Обича да я държи. {107763}{107796}Док! {107814}{107844}Какво правиш? {107856}{107931}Изгубих я, Марти.|Нищо не ми остана тук. {107934}{107976}Ето затова трябва|да се върнеш с мен. {107979}{108033}- Къде?|- Обратно в бъдещето! {108129}{108192}- Вярно! Да вървим!|- Чудесно. {108204}{108282}Господа, извинете ме.|Трябва да хванем влака. {108282}{108321}За тове здраве, ковачо. {108321}{108375}- И за бъдещето.|- Амин. {108387}{108435}- Амин.|- Емет, не! {108609}{108648}Док! {108699}{108768}Хайде де, Док. Събуди се! {108795}{108852}- Колко чаши е изпил?|- Само тази. {108855}{108948}- Само тази? Хайде, Док.|- Бързо го хваща. {108948}{109017}- Дайте ми силно кафе!|- Джоуи, кафето. {109251}{109281}Госпожо. {109296}{109395}- Закъде е влака от 8:00 часа?|- Последна спирка - Сан Франциско. {109437}{109476}Ще взема еднопосочен. {109515}{109617}За да го отрезвим бързо,|ни трябва нещо по-силно от кафе. {109620}{109656}Какво предлагате? {109674}{109749}Джоуи, да направим малко|сок за събуждане. {109752}{109797}Хайде, Док, гълтай. {109929}{109962}След около 10 минути, {109980}{110061}ще бъде трезвен|като поп в Неделя. {110070}{110094}Десет минути! {110100}{110160}Защо трябва да правим всичко|все в последния момент? {110160}{110220}Затисни му носа с тази щипка. {110262}{110364}Като си отвори устата,|излей всичко в гърлото му. {110388}{110424}И се отдръпни. {110856}{110931}- Все още е в безсъзнаие!|- Това беше само рефлекс. {110940}{111018}Ще са нужни няколко минути,|за да му се проясни главата. {111021}{111042}Чудесно. {111531}{111585}Хайде, Док. Събуди се. {111588}{111618}Събуди се, Док! {111651}{111717}Шеймъс? Не очаквах|да те видя тази сутрин. {111720}{111804}Нещо в мен ми подсказа,|че трябва да съм тук. {111828}{111894}Сякаш касаеше моето бъдеще. {111942}{112008}Ще дойде след минута. Хайде. {112008}{112068}Хайде, Док. Да вървим.|Събуждай се. {112254}{112299}Там ли си, Истуд? {112350}{112428}Вече е 8:00 ч.|и аз те предизвиквам. {112536}{112626}- Още не е осем.|- По моя часовник е. {112632}{112698}Да свършваме с това|веднъж завинаги, израстък. {112734}{112788}Или не ти стиска, а? {113004}{113037}Слушай. {113091}{113148}Нещо не ми се стреля днес. {113193}{113295}- Така, че печелиш служебно.|- Служебно? {113319}{113352}Какво значи това? {113382}{113478}- Че печелиш без бой.|- Без бой ли? Не може. {113481}{113511}Не можеш така! {113532}{113568}Знаеш ли какво мисля? {113568}{113649}Мисля, че си едно гнусен,|малък пъзльо! {113652}{113748}До десет да си излязъл|и да си доказал, че греша! {113769}{113796}Едно! {113805}{113865}Док, хайде, изтрезнявай. {113868}{113922}- Две!|- По-добре да изчезваш. {113922}{114000}Заложил съм 20 долара,|така че не ме разочаровай. {114000}{114024}Три! {114024}{114123}Аз заложих 30 долара срещу теб,|така че и мен не разочаровай. {114126}{114144}Четири! {114147}{114252}Момко, по-добре е да излезеш,|защото иначе... {114252}{114288}- Какво?|- Пет! {114321}{114393}- И какво, ако не изляза?|- Значи си страхливец. {114393}{114414}Шест! {114420}{114492}И ще те считат за страхливец|до края на дните ти. {114492}{114588}Всички ще разправят,|че Клинт Истуд {114588}{114654}е най-големият пъзльо|в Дивия запад. {114771}{114804}Седем! {114816}{114840}Ето! {114939}{114966}Осем! {115170}{115203}Вече имам пистолет. {115245}{115272}Девет! {115389}{115416}Десет! {115527}{115566}Чуваш ли ме, израстък? {115569}{115689}Казах "десет", мекотело такова! {115750}{115795}Той е задник! {115800}{115911}Не ме е грижа какво казва Танън!|Нито останалите. {115944}{116016}- Док, добре ли си?|- Така мисля. {116031}{116064}Какво главоболие. {116067}{116130}- Има ли задна врата?|- Да, отзад. {116133}{116160}Да вървим. {116169}{116250}Ще излезеш ли,|или трябва аз да дойда? {116280}{116340}Искаше ми се Тайленол. {116514}{116556}Ковачо! {116940}{117003}Да, сър, този мизерник снощи {117003}{117090}бе с най-разбитото сърце,|което някога съм виждал. {117090}{117168}Когато каза, че не знае|как ще живее живота си, {117168}{117234}знаейки, че е наранил|това момиче, {117237}{117324}се разчувствах, ето тук. {117441}{117480}Слушай, Истуд. {117483}{117561}Имам намерение да гръмна|някой днеска, и това си ти. {117564}{117612}Но, ако те е шубе, {117624}{117681}ще трябва да опушкам ковача. {117681}{117750}Остави ме, Марти,|спасявай себе си! {117852}{117960}Имаш минута да решиш.|Чу ли, израстък? Една минута. {118032}{118101}Досега не бях виждал мъж,|който да е така съкрушен. {118104}{118164}Как, казваш, й беше името?|Кара, или Сара? {118164}{118194}- Клара.|- Да, Клара. {118278}{118320}- Извинете ме.|- Госпожо? {118338}{118416}Този мъж беше ли висок,|с голем очи, като на кутре {118419}{118470}и посребрени, бухнали коси? {118482}{118512}Познавате ли го? {118578}{118611}Емет! {118941}{118983}Времето изтече, израстък! {119127}{119184}Приготви се да идеш|при Бога, ковачо. {119193}{119235}Ето ме, Танън! {120108}{120132}Вади! {120210}{120234}Не! {120585}{120642}Мислех, че ще се оправим|по мъжки. {120681}{120729}Грешна мисъл, градски. {121242}{121275}Благодаря ти. {122739}{122775}Това беше добро. {122841}{122883}Знаеш ли какво мисля? {122892}{122940}- Мисля, че Бюфърд отива в затвора.|- Да. {123072}{123120}Извадете го от лайната. {123129}{123156}Хванете ги! {123255}{123363}Бюфърд Танън, арестувам те|за грабежа на банката в Пайн Сити. {123369}{123408}Имаш ли нещо да кажеш? {123528}{123567}Мразя конски говна. {123576}{123603}Виж! {123684}{123714}Да! {123744}{123798}- Влакът!|- Ще успеем ли? {123801}{123852}Ще ги пресечем|в прохода на койота. {123906}{123960}Ей, господин Истуд. {123969}{124032}- Ето ви пистолета, г-не.|- Благодаря, хлапе. {124146}{124170}Шеймъс. {124212}{124269}Струва 12 долара.|Не е бил използван досега. {124290}{124389}Може да го сменя за нова шапка.|- Да. Грижи се за бебето. {124428}{124455}Разбира се! {124605}{124629}Емет! {124689}{124713}Емет! {124752}{124776}Емет! {124884}{124920}"Машина на времето". {125928}{125964}Хайде! {126042}{126096}- Давай!|- Дай ръка! {126798}{126828}Хайде! {126924}{126960}Давай, Марти! {127059}{127092}Хайде, да вървим! {127296}{127332}Маските. {127671}{127731}- Горе ръцете!|- Това отвличане ли е? {127773}{127824}Научен експеримент. {127824}{127896}Спри влака преди|превключвателя за релсите. {128259}{128337}- Док!|- Откачи вагоните! {128949}{129000}Винаги съм искал|да направя това. {129777}{129810}Тези какви са? {129810}{129888}Заместител на дървата.|Дървена смес с антрацитна прах, {129888}{129939}обработена химически,|за да гори по-силно и дълго. {129939}{129993}Трябват ни, за да не се|налага да поддържаме огъня. {129996}{130044}Ще се възпламенят|последователно, {130047}{130113}като ще усилят огъня,|ще увеличат парното налягане {130113}{130146}и по този начин|влакът ще се движи по-бързо. {130419}{130446}Готово! {131187}{131211}Емет! {131325}{131385}Времевите вериги включени ли са? {131406}{131427}Да! {131442}{131574}Въведи нужните дати:|27 октомври 1985 г., 11:00 ч. {131610}{131700}Готово. Движим се|с 30 км в час. {131715}{131757}Ще хвърля заместителите. {131976}{132060}Този измерител ще ни показва|температурата в локомотива. {132060}{132138}Маркиран е с цветни зони|за всеки отделен заместител. {132141}{132183}Зелено, жълто и червено. {132195}{132276}Всяка детонация ще е придружена|от увеличаване на скоростта. {132324}{132432}Дано стигнем 140 км/ч преди|стрелката да покаже 2000. {132435}{132495}Защо? Какво ще стане,|ако премине 2000? {132504}{132543}Локомотивът ще избухне! {132576}{132597}Чудесно! {132951}{133020}Току що стигнахме 40!|- Добре, Марти. {133026}{133074}Идвам при теб. {133296}{133320}Емет! {133434}{133464}Хайде. {133689}{133770}Хвани се за нещо!|Жълтият заместител ще избухне! {133884}{133914}Леле! {133989}{134016}Преминахме 60 км/ч! {134787}{134811}Емет! {134865}{134931}Преминахме 70! Давай! {135168}{135192}80! {135450}{135474}Емет! {135477}{135501}Клара! {135522}{135555}Обичам те! {135603}{135720}- Какво става?|- Клара. На влака е! {135744}{135774}Клара ли? Чудесно. {135792}{135864}В кабината е.|Ще се върна за нея. {135873}{135906}Мелницата! {135912}{135993}Док! Стигнахме 90 км/ч!|Няма да успееш! {136041}{136128}Тогава ще я вземем с нас!|Съобщавай ми скоростта. {136140}{136212}Клара, изкачи се при мен! {136224}{136287}- Не знам дали ще мога!|- Можеш! {136296}{136335}Само не гледай надолу! {136422}{136458}А така! {136776}{136812}110 км в час! {136890}{136959}Изглеждаш добре! Полека! {137037}{137070}Давай! {137088}{137181}- Още малко!|- Не мога! Страх ме е! {137235}{137322}- 120!|- Ела насам, Клара! {137352}{137418}Хайде! Добре се справяш! {137460}{137544}Леко и спокойно! {137565}{137643}Не гледай надолу!|Точно така! Добре! {137700}{137760}Червеното ще избухне! {137976}{138000}Клара! {138063}{138105}Емет! {138327}{138372}Опитвам се да те стигна! {138378}{138420}- Клара, дръж се!|- Не мога! {138663}{138714}Ще ти пусна ховърборда! {138888}{138927}Марти, внимавай! {139113}{139152}Емет, помогни ми! {139212}{139242}Дръж се! {139326}{139371}Готов ли си, Док? {139392}{139416}Хвани го! {139452}{139479}Да! {139734}{139758}Емет! {139770}{139794}Клара! {143592}{143694}Е, Док... унищожена е. {143754}{143784}Точно, както искаше. {144234}{144288}- Ей, задник, махай се...|- Внимавай, Биф. {144288}{144351}Не исках да ви изплаша.|Не ви познах. {144354}{144447}- Какво, по дяволите, вършиш?|- Минавам втория пласт. {144486}{144516}Вие сега каубой ли сте? {144519}{144585}Хайде, хора.|Ще закъснеем за кльопачката. {144612}{144675}Татко, няма да пазят|масата цял ден. {144678}{144708}Не намирам очилата си. {144711}{144792}Виждала ли си ги?|- Във вътрешния ти джоб са. {144795}{144858}Марти? Какво има?|Мислехме, че си на езерото. {144858}{144936}- Това ли носи за езерото?|- Бога ми, вие сте нормални. {144936}{144996}Кой трябва да си?|Клинт Истуд? {145008}{145065}Да бе.|Трябва да взема Дженифър. {145164}{145224}- Наистина ми харесва.|- Благодаря, Биф. {145569}{145593}Дженифър. {145650}{145674}Джен. {145776}{145800}Дженифър. {146340}{146364}Марти. {146397}{146421}Марти! {146466}{146499}Имах ужасен кошмар. {146655}{146706}Сънят беше толкова реален. {146745}{146775}Отнасяше се за бъдещето. {146799}{146829}За нас. {146844}{146877}Теб те уволниха. {146898}{146952}Чакай малко.|Как така са ме уволнили? {146976}{146997}Хилдейл. {147030}{147072}Хилдейл! Ние живеем тук. {147111}{147180}По-точно, тук ще живеем. {147219}{147246}Някога. {147312}{147384}Това беше сън, нали? {147507}{147540}Я, големият М. {147564}{147636}- Как е хавата, Макфлай?|- Здрасти, Нийдълс. {147639}{147732}Готино возило.|Да видим на какво е способно. {147735}{147795}- До следващият светофар.|- Не, благодаря. {147816}{147876}Какво има? Шубе? {147984}{148047}- Марти, недей.|- Хвани се за нещо. {148068}{148113}- Хайде!|- Давай! {148152}{148182}Давай! {148716}{148752}Нарочно ли го направи? {148755}{148821}Да. Да не мислиш, че съм|глупав да се съзтезавам с този? {148950}{149019}Леле. Щях да ударя|този Ролс-Ройс. {149247}{149283}Изтрито е. {149604}{149661}Прав си, не е останало много. {149712}{149751}Док няма да се върне. {150096}{150132}Ще ми липсва, Джен. {150420}{150459}Какво, по дяволите? {150852}{150912}- Док!|- Maрти! {150921}{150975}- Док!|- Maрти! {150987}{151026}Движи се с пара! {151152}{151224}Запознай се със семейството.|Клара вече познаваш. {151227}{151287}- Здравей, Марти!|- Госпожо! {151314}{151350}А ето и момчетата: {151380}{151464}Жул и Верн. {151536}{151602}Момчета, това са|Марти и Дженифър. {151677}{151770}- Док, мислех, че няма да те видя.|- Добрият учен винаги е в движение. {151776}{151824}Трябваше да се върна|за Айнщайн, {151824}{151893}а и не исках|да се тревожиш за мен. {151914}{151992}Донесох ти сувенир. {152388}{152418}Чудесна е, Док. {152445}{152472}Благодаря. {152520}{152604}Д-р Браун, донесох този факс|от бъдещето, {152604}{152658}а сега е изтрит. {152673}{152712}Разбира се. {152754}{152784}Какво означава това? {152787}{152865}Значи, че бъдещето|още не е написано. {152874}{152913}Ничие не е. {152913}{153030}Бъдещето е такова, каквото|го направите. Направете го добро. {153105}{153132}Разбира се, Док! {153135}{153171}Отдръпнете се! {153180}{153228}Момчета, пригответе се! {153345}{153459}Къде ще идеш сега?|Обратно в бъдещето ли? {153480}{153543}Не. Вече бях там. {155000}{155500}Ripped by: WABBIT