{2521}{2634}Ураганът "Луси" премина|през Пуерто Рико на 12|октомври миналата година, {2636}{2754}причинявайки по-големи|разрушения от ураганът "Джордж",|който премина преди 2 години. {2756}{2843}Този път щетите бяха значителни. {2844}{2903}Този път щетите {2904}{2987}се изчисляват на $1, 8 млрд. {2988}{3024}Този път... {3049}{3097}Този път щетите... {3172}{3239}Този път щетите се изчисля... {3362}{3401}Боже. {3492}{3533}Шантал? {5020}{5070}Как си? {5100}{5130}Добре. {5256}{5303}Не трябва ли да го вдигнеш? {5714}{5765}- Ало?|- Хенри? {5767}{5851}Виктор Бенезет е. Как си? {5853}{5908}Добре, доколкото това е възможно|при дадените обстоятелства. {5909}{5944}Това е добре. {5946}{6041}Съжалявам, че ти се обаждам така,|но трябва да дойдеш. {6043}{6124}- Тази вечер има|благотворителен бал.|- Само няколко въпроса. {6126}{6192}Разбирам,|че вчера си имали проблеми, {6194}{6252}но са ни необходими|свестни показания. {6254}{6300}Тази вечер ще произнасям реч. {6302}{6346}С нетърпение я очаквам, старче. {6348}{6406}Не може ли да го направим утре,|Виктор? Набираме средства. {6408}{6490}Ще отнеме само 10 минути.|Ще се видим в участъка. {8761}{8824}- Aриас.|- Да? {8840}{8894}Къде ще разположите|тези полицаи, сержант? {8900}{8994}Фестивала е покрит,|капитане. Останалите офицери|идват в Централ Парк с мен. {9170}{9250}За нас нощта на фестивала няма|да е особено весела, нали, Кастильо? {9270}{9350}Имаме обичайните заподозрени, сър. {10146}{10198}Как си? {10857}{10916}Кажи ми, че речта ти няма|да бъде непоносимо дълга. {10917}{10992}Няма да сервират вечерята,|докато не свършиш. {10994}{11091}Ако си гладен, напиши чек,|защото мога да протакам цяла вечер. {11093}{11163}Не се подигравай на Хенри. Нервен е. {11164}{11232}Хeнри обича да е център|на вниманието, нали? {11233}{11281}- Бихте ли ни извинили?|- Да, разбира се. {11333}{11481}Капитана каза че няма да|отнеме повече от пет|минути. Нали няма проблеми? {12756}{12815}Имам свободна длъжност|за момче за всичко, {12817}{12898}в случай, че се умориш|от полицейските дежурства. {12929}{12984}Тук нищо не работи. {13027}{13112}Оценявам, че дойде|толкова бързо, Хенри. {13130}{13173}Изглеждаш великолепно. {13175}{13226}Направо шик. {13249}{13327}- Подмладяваш се с всеки ден.|- Благодаря ти, Виктор. {13367}{13432}Вчера в къщата се|запозна с детектив Оуенс. {13433}{13496}Честит Сан Себастиян. {13498}{13556}И на вас, г-н Хърст. {13589}{13632}Ще направя по кафе. {13672}{13729}С обезмаслено мляко, ако имате. {13810}{13889}Мисля, че не ме чу.|Много ми напомня на тебе. {13891}{13946}Чува само когато му изнася. {13964}{14019}Не е честно, Хенри. {14020}{14076}Аз не само съм добър слушател, {14077}{14121}а и запомням всичко. {14123}{14180}Както и да е,|ще изясним това за нула време. {14181}{14248}Може би при дадените обстоятелства,|трябва да те наричам "капитане". {14250}{14321}Не. Няма нужда от тази формалност. {14323}{14374}Извинявам се,|че ти отнемам от времето. {14376}{14449}Знам, че имаш задължения от|другата страна на улицата. {14451}{14533}Трябва да изясним някои|подробности от показанията ти. {14535}{14624}Началника ви е един от|най-страстните поддръжници|на благотворителността. {14626}{14656}Знам, знам. {14658}{14736}Ако ни помогнеш да сложим|край на този досаден въпрос... {14738}{14789}защо, няма да те задържаме повече. {14791}{14839}Мисля че и вие ще|присъствате на партито. {14840}{14913}Знаеш как да се забавляваш,|нали Виктор? {14915}{14975}Смокинга ми е приготвен. {14976}{15069}Трябва да кажа, Хенри,|изглеждаш в добро настроение {15071}{15132}след това,|което е станало на прага ти. {15134}{15197}Как трябва да се държа? {15574}{15613}Как е Шантал? {15615}{15660}Чака. {15661}{15722}Благородно качество|в тази млада дама. {15748}{15822}Нещо, което моята|не иска да направи. {15824}{15921}Съжалявам да го чуя. Винаги сме|смятали, че сте очарователна двойка. {15923}{15971}Очарователна, може би... {15972}{16026}но скучна - определено. {16073}{16121}Често ли виждаш децата? {16164}{16217}И двете ми дъщери|живеят с майка си {16219}{16260}в Ню Йорк. {16262}{16328}Сигурно е трудно по празниците. {16416}{16464}Трябва да се заемаме с това, Хенри. {16859}{16916}- Няма мляко?|- Съжалявам. {16932}{16980}Не, благодаря. {16981}{17018}Вие сте от благотворителите. {17020}{17091}Защо не ни дарите|автомат за капучино. {17093}{17181}Така всички отрепки, които|идват тук, ще могат да се насладят|на една чаша хубаво капучино? {17183}{17251}Само щях да попитам|г-н Хърст за кучето. {17252}{17329}Да. Правилно. "Тайнственото куче." {17331}{17412}Всъщност, по ми харесва|"кучето-призрак". Звучи ми по-добре. {17414}{17457}Може би да започнем отново? {17459}{17507}Дойдох, както ме помолихте {17508}{17591}а г-н Чар се държи враждебно с мен. {17692}{17745}Заради този случай е, Хенри. {17747}{17795}Изнерви всички. {17831}{17870}Но това е само... {17872}{17940}Тази работа е странна... {17942}{18006}според показанията. {18008}{18066}Да видим. {18068}{18133}Ето. 6 януари. {18135}{18188}Вчера следобед. {18190}{18244}Казали сте, че сте били навън... {18245}{18290}тичали сте с кучето. {18292}{18356}Да. Най-добрия приятел на човека. {18358}{18414}Собственост е на ваш съсед... {18416}{18470}на име Рикарди. {18472}{18495}Някога имали ли сте куче? {18497}{18574}Когато бях дете,|семейството ми имаше далматинец. {18576}{18637}Но сега нямате? {18639}{18696}Шантал предпочита котки. {18698}{18798}- А имате ли котка?|- Много е нехигиенично. {18800}{18868}Шантал би взела,|но само ако е хигиенизирана. {18869}{18955}Какво имате предвид?|Котките винаги се ближат. {18957}{19016}Веднъж зарязах едно|гадже заради котката й. {19017}{19071}Проклетията по цяла нощ се|мляскаше и не ме оставяше да спя. {19072}{19130}Кучето е много по-нехигиенично, {19132}{19203}но поне когато спят, спят наистина. {19263}{19304}Благодаря ти за разясненията. {19306}{19381}Но най-много цапат канарчетата. {19383}{19430}И тя и това не поиска. {19432}{19498}Но аз не съм податлив. {19529}{19584}Мога да бъда много твърд,|когато трябва. {19586}{19629}Как му беше името? {19631}{19680}Танго. {19704}{19785}Като "танго" ли се пише? {19787}{19877}А ти как искаш?|Като "валс" или "фокстрот"? {19879}{19938}Когато са ви разпитвали, {19940}{20004}сте казали {20006}{20062}"Намерих момичето." {20098}{20168}Това, което не ни е ясно,|е какво е правило кучето. {20201}{20236}Е? {20237}{20325}Логично човек предполага,|че кучето ще намери момичето. {20327}{20363}Предполагам, че го е намерило. {20365}{20457}Но вие сте казали,|че вие сте я намерили. {20459}{20534}Е, аз, кучето... Бяхме заедно. {20536}{20578}Намерихме тялото. {20580}{20658}Каква е разликата?|Аз се обадих в полицията. {20660}{20740}Освен ако не мислите, че кучето|се е обадило с преправен глас. {20904}{20936}Г-н Хърст, {20979}{21027}две млади момичето са|били намерени удушени {21028}{21084} за изтеклите 16 дни. {21120}{21195}Работата ми е да намеря убиеца. {21218}{21277}Вие сте главен свидетел|на местопрестъплението. {21279}{21355}Трябва да се уверя,|че фактите от показанията ви {21356}{21437}не противоречат на|другите факти oт случая. {21439}{21493}Г-н. Хърст днес не е така уморен. {21495}{21596}Днес тук съм гост. Към мен ще се|отнасят с уважение, сержант Опи. {21598}{21631}Oуенс. {21632}{21706}- Детектив Оуенс.|- Моля те. {21708}{21762}- O-у...|- Моля те! {21811}{21872}Нека... Нека се успокоим. {21898}{21960}Всеки би искал да е някъде другаде. {21987}{22058}Сега, Хенри, ако нямаш нищо против {22060}{22090}моля... {22120}{22214}кажи ни още веднъж|как намери момичето. {22276}{22344}Минавах, тичайки покрай Рикарди,|както винаги. {22346}{22384}Взимам кучето. {22446}{22504}Тичай с него малко по-бързо, Хенри. {22505}{22580}Пуска си коремче като тебе! {22582}{22624}Шибан стар глупак. {22726}{22760}Това куче... {22764}{22812}То със сигурност ли беше с вас? {22836}{22884}На какъв език да ви го кажа? {22886}{22944}Да, кучето беше с мен. {22946}{23041}Кучето беше с мен. Разбра ли? {23043}{23092}Казваш, че Танго е бил там? {23094}{23142}Добре. Схващаш. {23363}{23411}Тaнго е добро куче. {23431}{23490}Прави ми компания, докато тичам. {23591}{23658}Поехме към дома ми, както винаги. {23752}{23822}- И изведнъж Танго не беше там.|- Тaнго, хайде, момче! {23824}{23926}Извиках го, но не дойде. {23928}{23995}Чувах го. Ръмжеше, лаеше... {23996}{24035}държеше се странно. {24070}{24126}Тогава се върнах.|Продължих да го викам. {24128}{24187}Тaнго, хайде, момче. {24213}{24263}Кучето не идваше. {24264}{24312}Не сте могли да видите|момичето в този момент? {24314}{24387}Очевидно не и от пътеката. {24389}{24456}Но виждах Танго да|се върти наоколо. {24458}{24524}И сте влезли в горичката. {24633}{24671}Тогава я видях. {24722}{24778}Първо помислих, че е заспала. {24810}{24900}Беше почти като... Искам да кажа... {24938}{24966}ангелче. {24996}{25040}Както лежеше там. {25060}{25143}Очите й... Бяха тъмно кафяви. {25184}{25228}Още бяха отворени. {25253}{25305}Сю Елен Хъди. {25307}{25366}След три дни е щяла да навърши 13. {25406}{25500}- Как разбрахте, че е мъртва?|- Докоснах я. {25501}{25584}Тоест сложих глава на гърдите й. {25795}{25858}Сърцето й не биеше. {26086}{26116}Това беше. {26152}{26229}- Кучето е намерило тялото.|- Точно така. {26231}{26327}Г-н Рикарди твърдо заяви,|че вчера не си тичал с кучето. {26352}{26457}Признава, че обикновено|тичаш с него, но не и вчера. {26478}{26524}Просто не помни както трябва. {26526}{26608}Може и така да е,|но в този случай, съседката ти... {26609}{26700}г-ца Лацо, също не си спомня. {26701}{26781}И друг съсед, г-н Ъруин,|също страда от загуба на паметта. {26783}{26845} От целия квартал ти си единствения,|който помни правилно. {26847}{26916}- На кого да вярвам?|- На тях, естествено. {26918}{27041}Хайде. Взимаш го лично.|Просто искам да открия истината. {27043}{27082}Приятно ти е да ме преследваш. {27103}{27180}- Как така, Хенри?|- Забравяш, че знам всичките ви номера. {27181}{27255}Убийство от някой главорез или|ненормалник... Това е нещо нормално. {27257}{27317}Но когато е стълб на обществото, {27319}{27366}това е повече от свидетел... {27368}{27440}Тогава идват централните заглавия,|телевизиите. {27442}{27526}Би ти помогнало да станеш следващия|ни полицейски началник, нали? {27528}{27581}Хайде, Виктор. {27583}{27625}Признай си! {27667}{27736}Видя ли? Пипнах те. {27820}{27879}Да кажем, че си прав. {27881}{27923}Всичко, което казваш. {27924}{27980}Закопчавам един виден адвокат... {27981}{28079}окачвам кожата му на|стената при другите трофеи|в новия ми луксозен кабинет. {28106}{28179}Ами съседите ти? {28180}{28232}Да не казваш,|че и те искат да те натопят? {28234}{28293}- Откъде да знам?|- Защо ще го правят? {28331}{28396}Може би защото съм много богат. {28398}{28446}Защото имам голяма къща... {28448}{28506}и красива съпруга. {28508}{28595}Имам тези неща, a се оказва,|че не ги заслужавам. {28612}{28690}Изглеждам напълно|обикновено и не съм гений. {28724}{28795}Посредствените хора търпят успеха, {28796}{28889}когато става дума за|изключителни хора, като|филмовите звезди или спортистите, {28891}{28965}но когато става дума|за някой като тях, {28967}{29034}тогава им изглежда|като несправедливост. {29068}{29097}Съгласен ли си? {29169}{29250}Мисля, че се отклонихме от темата. {29279}{29369}Интересното е, че няма|отпечатъци от кучешки лапи|на местопрестъплението, {29371}{29446}a знаем, че без кучето {29448}{29492}никога нямаше да намериш тялото. {29494}{29569}С други думи, историята с|тайнственото куче се издънва. {29571}{29615}Навсякъде има паднали листа. {29616}{29724}Как искате да има отпечатъци от|кучето по листата, детектив Опи? {29726}{29775}Не знам. Кажете ми. {29776}{29856}Вие сте данъчен адвокат.|Бива ви в измислянето. {29858}{29916}За това ви плащат, нали? {29941}{30051}Кучето беше там. Господи! {30154}{30220}Задръжте малко. Чакайте, чакайте. {30247}{30292}Вчера. По дяволите. {30369}{30449}Всички са прави за Танго. {30451}{30506}Не го взех от Рикарди. {30508}{30555}Срещнах го на пътеката. {30572}{30613}Господи. {30615}{30687}За секунда ме|накарахте да ви повярвам. {30689}{30726}Добре. {30816}{30903}Понякога излиза и|тича из градините. {30932}{30976}Често {30977}{31056}Рикарди въобще не знае,|че го няма, докато не го доведа. {31057}{31104}Сега си спомням, {31130}{31176}че го извиках. {31178}{31236}Тaнго, ела тук, момче. Хайде. {31356}{31432}- Значи сте го срещнали навън.|- Да, Тaнго ми е приятел. Нали? {31484}{31528}Хайде. Хайде. Тичай. {31530}{31610}Сигурно си представяш|как наостряме уши {31612}{31662}всеки път,|когато променяш историята си. {31664}{31727}Да, и определено се|надявам тази да мине, {31728}{31810}защото разчитам тази|история с кучето да ме спаси. {31812}{31876}Глупости. Колко още трябва|да ни баламосваш с тези... {31878}{31951}Oуенс! Не ти водиш разпита! {32041}{32087}Добро момче. {32088}{32173}Като заговорихме за кучета,|дръж твоето на каишка.|Не ти трябва съдебно дело. {32175}{32223}Чуй ме, Виктор. {32224}{32275}Това става абсурдно. {32276}{32352}Когато ми се обади, ми каза, че ще|отнеме 10 мин. Виж сега какво стана. {32354}{32397}Страхувам се,|че ще отнеме малко повече време. {32399}{32475}Виждам, че идеята за|гражданския дълг и това да|си добър гражданин е мит. {32476}{32540}- Не помня кой е казал...|- Май не помниш много. {32542}{32645}Не помня кой е казал, че|полицията ще осигури обществената|безопасност навсякъде, {32647}{32689}освен в полицейския участък. {32691}{32773}Обадил си се преди някой да бе|докладвал, че Сю Елен е изчезнала. {32775}{32837}Това прави ли ме убиецът? {32839}{32924}Тук е написано: "Изтичах вкъщи|и се обадих на полицията." {32926}{32999}Боже мой, трябва да е имало няколко|места, които да са били по-близки. {33001}{33048}Не мислех. Просто изтичах у дома. {33049}{33092}Или си помисли,|"По-добре първо да се измия"... {33094}{33134}Не ми харесва тонът ти. {33136}{33220}И честно, започвам да намирам|твоя за все по-интересен. {33248}{33294}Какво записваш? {33296}{33348}Имаш ли някаква|представа защо си още тук? {33392}{33436}Mоже би трябва да|се обадиш на адвокат. {33438}{33480}Аз съм адвокат! {33531}{33600}Днес е 7 януари, 8:06 вечерта. {33601}{33666}Полицейски участък Сан Хуан.|Аз съм капитан Бенезет. {33668}{33712}С мен е детектив Оуенс. {33713}{33760}Говорим с г-н Хенри Хърст. {33762}{33821}Имаме ли разрешение да|запишем разпита, Хенри? {33823}{33900}Защо не? Нямам какво да крия. {33901}{33942}Благодаря. {33944}{34033}Името, възрастта,|професията и семейно положение. {34035}{34065}Хайде. {34067}{34168}Името, възрастта, професията|и семейно положение, ако обичаш. {34170}{34252}Току-що ми каза името.|Добре. Както и да е. {34253}{34342}Хърст. Хенри Бучънън Хърст.|На 57 съм. {34344}{34407}Къщата ви се нарича "Тhe Ilado"|на хълма Сан Хуан... {34409}{34435}и сте адвокат? {34437}{34540}Да. Старши партньор в "Хърст,|Дийн и Дъмет", тук в града. {34541}{34610}Сигурно имате много|хубави компютри в офиса. {34612}{34692}Сърфирате ли в мрежата? Влизате|ли в чат-румовете и уеб-сайтовете? {34693}{34740}За чатовете не знам, но да. {34741}{34797}Това какво общо има със случая? {34799}{34833}Някакви други хобита? {34866}{34928}Компютрите на се ми хоби.|Фотографията ми е хоби. {34930}{34965}Имам си собствена тъмна стаичка. {34967}{35036}Харесва ми да запечатвам|историята на острова. {35037}{35109}- И сте женен.|- Да. {35135}{35204}- Вече 10 години.|- И нямате деца. {35206}{35274}Да. Нямам деца. {35276}{35311}Защо? {35313}{35388}Шантал не... Шантал|не може да има деца. {35390}{35442}Не може или не иска? {35444}{35495}Има проблем. Каква е разликата? {35518}{35620}Чували ли сте за осиновяване?|Разхождате чуждо куче. {35640}{35706}Това е факт. Много шик. {35761}{35808}Мислите ли, че е шик? {35908}{35972}Така мисля. {35974}{36080}Помня, че не можеше да|си позволите следването. {36081}{36184}Помня, че обслужваше масите.|Ние се надувахме, пиехме... {36185}{36288}разхождахме страхотни мацки,|харчехме пари, които ти|знаеше, че не сме спечелили. {36354}{36441}Мисля, че в момента става|дума за разплата. Така мисля. {36964}{37068}Когато детектив Oуенс пристигна|в дома ви вчера в 6:54 следобед, {37070}{37154}e забелязал, че не носите анцуг. {37180}{37241}- Бях се изкъпал.|- Преди да се обадите? {37243}{37272}Разбира се, че не. {37328}{37376}Обадих се веднага щом се прибрах. {37416}{37465}911. Какъв е случаят? {37467}{37549}Искам да съобщя за труп. {37676}{37774}Служителите също така са|забелязали, че жена ви|не е знаела за момичето. {37776}{37827}Тя беше в спалнята. {37914}{37960}Тук се казва,|че сте се обадил от спалнята. {37961}{38018}Трябвало е да легнете.|Били сте объркан. {38050}{38130}- Скарахме се.|- Когато се прибра? {38172}{38233}Не, по-рано. Моля те,|не навлизай сега в това, Виктор. {38235}{38292}- Не е ваша работа!|- По дяволите, Хенри! {38294}{38377}Шантал бе в спалнята. Не беше. Кучето|е било с тебе. После пък не е било. {38379}{38423}Кажи ми едно нещо,|което да съвпада, {38424}{38476}за да можем да отидем|от другата страна на|улицата и да се забавляваме. {38640}{38729}Жалко, че никога не си бил в къщата|ни. Тогава щяхте да разберете. {38731}{38757}Но съм бил. {38788}{38875}Бил съм. Долу има... {38877}{38962}- Горе става поучително.|- Няма нищо специално. {38964}{39008}Г-н. Хърст не каза "специално." {39043}{39083}Каза "поучително." {39085}{39114}Благодаря. {39160}{39213}Да видим. Горе. {39215}{39307}Има коридор, нали? Дълъг коридор. {39308}{39368}- 20 метра.|- Възможно е. {39370}{39436}- Определено.|- Преброих 5 стаи. {39438}{39536}Допълнителните спални са за децата.|Не са използвани. {39554}{39653}Спалнята за гости беше|преправена за жена ми {39655}{39721}Старата ни спалня сега е моя. {39791}{39854}Междувременно {39914}{39950}коридора. {39976}{40036}20 метра дълъг. {40038}{40096}Имате отделни спални. {40205}{40289}Слабостта на прекрасната ми|Шантал е зеленоокото чудовище. {40307}{40387}Казват, че ревността е|удоволствието, което си|мислите че другият си доставя. {40416}{40514}Шантал може да бъде непоносима,|уверявам ви. {40516}{40566}Има ли причина да бъде? {40684}{40771}Противно на това, което си|мислите за мен, обичам жена си. {40773}{40818}Винаги съм я обичал. {40872}{40937}Единственото нещо, което съм искал,|е да съм щастлив с Шантал... {40939}{40999}и да имам деца. {41048}{41098}Но тупкането на малките крачета... {41124}{41163}не е било писано. {41424}{41518}- Виж това.|- Определено бих искал. {41520}{41576}Той сигурно й плаща|за това представление. {41577}{41685}Бен, Тoмас, хванах ви на|местопрестъплението. Женените|мъже трябва да са по-дискретни. {41732}{41807}- Къде е Хенри?|- Всеки момент ще дойде. {41809}{41866}Има да свърши една работа. {41868}{41918}Мисля, че го видях да|влиза в полицейския участък, {41920}{41975}докато приближавахме към входа. {42011}{42077}Ще дойде всеки момент. {42197}{42245}Какво ще обсъждаме сега? {42247}{42324}Почти изчерпахме темата|с канарчетата и кучетата. {42326}{42461}Ако нямаш против да поговорим|за първото убийство в Ла Перла. {42729}{42800}Станало е не много отдавна,|преди малко повече от две седмици. {42834}{42901}Беше намерено тялото на|едно момиче. Паулина Валера. {42932}{42976}На 12 години. {42977}{43033}Бедно момиче от острова. {43035}{43116}Майката била проститутка по|улиците. Живеела в мотел недалеч. {43303}{43355}Смятаме, че е започнало|някъде по улиците. {43356}{43428}Паулина е била или примамена,|или отвлечена. {43429}{43509}И в двата случая, убиецът е|оставил тялото на сметището. {43628}{43663}Да? {43726}{43772}Кажи му, че веднага идвам. {43851}{43896}Когато се върна, Хенри... {43897}{43953}искам да ми кажеш какво|си правил в Ла Перла {43955}{44012}в нощта,|когато Паулина е била убита. {44153}{44186}Г-н началник. {44188}{44272}Трябва да представя добрия|гражданин Хенри Хърст {44336}{44409}след, да видим, 29 мин. {44411}{44517}- И ми казаха, че е още тук.|- Точно така. {44519}{44602}Виктор, даваш ли си|сметка колко е важно това|благотворително събитие? {44604}{44675}Да, имаме две убити момичета. {44676}{44732}Но освен това имаме безброй деца, {44734}{44813}чийто домове са били|отнесени от урагана. {44815}{44867}Откриваме приюти. {44869}{44934}- Имаме епидемия от холера.|- Сър, разбирам... {44936}{45004}Очевидно не разбирате. {45064}{45160}Как ще реагират спонсорите,|ако Хенри бъде обвинен? {45162}{45274}Предполагам, че ще бъдат|безкрайно благодарни, че|децата им са в безопасност. {45276}{45339}Просто го остави да пресече улицата {45340}{45381}до 9:00, става ли? {45955}{46010}- Колко е часа?|- Време да вървим. {46012}{46059}- Пулса ти се ускори.|- Време е да изнеса речта си! {46061}{46122}Реч? Да, знам. Казаха ми. {46124}{46188}Двама патрулни полицаи|са записали номера {46190}{46267}на роувъра ти, който е бил паркиран|близо до мястото на престъплението. {46311}{46371}Скъпата ти кола е|привлякла внимание. {46400}{46492}Полицаите решили, че може|да е открадната и се обадили. {46518}{46564}Това доказва,|че си бил в района, Хенри. {46769}{46816}Когато си готов. {46818}{46879}Аз се надявам да е добро|колкото несъществуващото куче. {46881}{46940}Знаете ли къде сте били|преди 3 седмици, сержант Опи? {46942}{47027}Бях тук и сервирах кафе|на граждани като теб. {47245}{47378}Бях при снаха си.|Бях ударил няколко в клуба {47380}{47464}и исках да се отбия да оставя|подаръци за децата за Коледа. {47466}{47515}Име и адрес, Хенри. {47516}{47584}Не знам точния адрес,|но знам къде е. {47585}{47636}Maрия и Пако Родригес. {47638}{47674}Трябва да ги има в указателя. {47963}{47999}По-голямата сестра на Шантал. {48208}{48266}Хубави деца. {48268}{48317}- Как си? {48416}{48488}Maрия е свършила|страхотна работа с тях. {48530}{48590}Весела Коледа. {48733}{48789}Защо Шантал не дойде с теб?|Тя й е сестра. {48824}{48859}Сложно е. {48934}{49002}Пако. Весела Коледа. {49037}{49112}Трябва да разбера повече за това. {49114}{49159}Не, не трябва. {49788}{49828}Говорих с нея. {49830}{49878}Не се изказа много ласкаво за теб. {49880}{49924}Каза, че от много време {49926}{49984}не се е случвало Хенри или Шантал {49986}{50030}да се отбият за малко. {50032}{50082}Не звучеше много приятелски. {50084}{50136}Защо избра тази|вечер да топиш леда? {50138}{50218}- Няма нищо общо с нищо.|- Къде отиде след това? {50220}{50257}Вкъщи. {50280}{50349}Полицията е съобщила за|колата ти в 2:18 сутринта. {50351}{50410}Виж, Хенри, ние в полицията... {50412}{50494}наричаме това възможност. {50664}{50756}Карах пиян. Карах ужасно. {50804}{50866}Весела Коледа! {50874}{50946}Задник. {50988}{51066}Определено трябваше да|изкарам алкохола от себе си. {51535}{51607}Ла Перла не е добра идея за човек,|който носи Арамани. {51742}{51776}Беше хубава нощ. {51843}{51928}- Мястото не ме плашеше.|- А би трябвало. {51952}{52016}Е? Къде отиде? {52067}{52104}Намерих една пейка. {52172}{52212}Седнах. {52244}{52324}Намерих една пейка. Седнах. Заспах. {52497}{52553}Намерих пейка.|Не знам кога се събудих. {52584}{52655}Чувствах се по-добре.|Отидох си вкъщи. {52715}{52772}Какво ще ме спре да си|навра юмрука в гърлото му? {52774}{52831}Полицията би предпочела|да карам пиян до дома си? {52832}{52872}Добре, Хенри. {52907}{52955}Нека да отидем при онази... {52978}{53014}пейка после. {53043}{53096}Първо искам отговор на въпроса си {53098}{53171}защо Шантал не е|дошла с теб онази вечер. {53173}{53206}Това е между сестрите. {53208}{53288}Срещнах Пако Родригес.|Той е добър местен артист. {53290}{53341}Веднъж го спипали да пуши трева. {53343}{53408}- Кой не го прави на този остров?|- Пушиш ли по малко трева, Хенри? {53410}{53511}А ти? Може би това ще ти|помогне да си по-приветлив. {53513}{53591}Мисля си дали не|си представяш Шантал {53592}{53715}с хубав, преуспял, по-млад мъж. {53717}{53754}- Представяш ли си я?|- Това нужно ли е? {53756}{53793}На колко беше Шантал,|когато се ожени за нея? {53795}{53869}- На 20. Нали, Хенри?|- Ти на колко си, на 67, нали? {53871}{53951}На 57! По дяволите, на 57! {53982}{54055}Това е грубо. Знаеш ли? {54056}{54125}Нямате право да се|навирате в личните ми дела {54127}{54182}с тези инсинуации в|стил сапунена опера. {54198}{54287}Погледни се, Виктор. Не|вършиш и за пет пари|полицейска работа на острова. {54289}{54371}Навсякъде дрога. Просто...|Престъпността се е развилняла. {54372}{54451}Началник, друг път.|Късметлия си, че още имаш работа. {55134}{55171}Съжалявам. {55220}{55276}Наистина съжалявам. {55278}{55371}Това наистина е доста|непоносимо за мен. {55487}{55535}Ще може ли... {55537}{55604}детектив Оуенс да ми донесе|нещо студено за пиене? {55772}{55816}Ако обичате, детектив. {55845}{55883}С удоволствие. {56234}{56283}Добре, Хенри. {56284}{56332}Какво става тук? {56334}{56389}Имаш ли нещо... {56391}{56469}по-силно, скрито наблизо? {56791}{56869}Добре, Виктор.|Какво ще ме измъкне оттук? {56871}{56945}И двамата знаем, че мога да|доведа цяла армия адвокати. {56947}{57015}Изненадан съм,|че вече на са тук, Хенри. {57071}{57180}Криеш нещо, нещо, което не|искаш да излезе извън тази стая. {57269}{57318}Сега сме само аз и ти. {57367}{57419}Кажи ми за Шантал. {57482}{57569}Кажи ми за Кейт и Консуело. {57571}{57647}Ако трудния брак ме прави убиец {57648}{57697}ти трябва да си Джак Изкормвача. {57747}{57786}Точка за теб. {57874}{57914}С Kейт... {57940}{57973}се оженихме твърде млади. {58001}{58049}Тя пожела другиго повече. {58051}{58134}Мъж с истинска работа... {58173}{58222}с пари, с които да й|купува разни работи... {58224}{58276}Разбра, че другите мъже са|доволни да й купуват разни неща. {58326}{58378}A Консуело... {58380}{58433}Консуело ме мрази, че съм ченге. {58435}{58472}Ти си влюбен в оръжията. {58474}{58539}Не можеш да ми кажеш,|че да си ченге не е вълнуващо. {58540}{58603}И очевидно ти харесва|да тормозиш хората. {58704}{58770}Да си видял някой да|тича по коктейли с думите {58772}{58876}"О, Господи, адвокат по данъчно|право. О! Каква страхотна професия.|Да де можех и аз да стана такъв." {58878}{58939}Не знаеш какво имаш, Хенри. {58979}{59027}Беше достатъчно. {59114}{59166}Зеленоокото чудовище на Шантал {59168}{59221}достигна и брака на сестра й. {59223}{59323}Maрия се омъжи по друга|по-прозаична и истинска причина, {59325}{59393}въпреки възраженията на майка си. {59395}{59471}Омъжи се за мъж, с който нямаше|такава възрастова разлика. {59472}{59519}Мъж със скромни средства. {59544}{59588}Талантлив млад художник. {59590}{59640}Красиви жени. {59642}{59719}Жени от сой.|Не си ли съгласен? {59721}{59807}Една красива жена минава през|живота без да срещне съперници, {59838}{59889}мъжете им дават каквото поискат. {59891}{59987}Първо татковците им,|после приятелите и съпрузите. {59988}{60089}- Пия за това.|- За някои, красотата е единствената им дарба. {60134}{60185}Винаги има някоя по-красива. {60187}{60248}По-млада. {60268}{60328}Майката на Шантал|я е научила на това. {60408}{60460}Защо ми причиняваш това, Виктор? {60462}{60547}Надявам се, че си получил|жалкото си вълнение,|като си дръпнал завесите. {60549}{60602}Но няма какво повече да се види. {60652}{60707}Ще ти кажа какво виждам, Хенри. {60735}{60828}Виждам телата не две малки|момичета, които са мъртви. {60830}{60894}Човекът, който го е извършил,|ще отговаря за това пред мен. {60896}{60941}Повдига ми се от теб. {60943}{60991}Защо все повтаряш "Човекът,|който го направи, {60992}{61034}онзи, който е отговорен, убиецът"? {61036}{61086}Защо не сложиш|име на този призрак... {61088}{61147}Хенри Хърст, адвокат... {61148}{61212}като си толкова убеден,|че съм виновен? {61244}{61316}Определяйки брака ми|като нефункционален {61318}{61376}само се улесняваш да|ме оставиш на вълците. {61378}{61439}Убеден съм, но не напълно. {61476}{61572}- Затова си още тук.|- Още съм тук, защото така съм избрал. {61574}{61641}Защото ме помоли да "намина." {61643}{61712}Защото ми пробута тези глупости {61713}{61757}за няколко въпроса. {61759}{61816}Но сега... Сега си тръгвам. {61842}{61887}Разказвах ви историята|си до изтощение. {61888}{61958}Цяла бална зала,|претъпкана с хора, ме чака, {61960}{62030}за да произнеса речта|си точно след 12 мин. {62032}{62128}Изтърпях достатъчно обиди и|обвинения, то от приятел. {62130}{62178}Никъде няма да ходиш, Хенри. {62207}{62258}Какво, да не би да|насъскаш кучето си по мен? {62260}{62299}В такъв случай, внимавай. {62301}{62392}Внимавай много,|защото имаш много възможности. {62394}{62452}Помни, че знам нещичко за закона. {62454}{62536}Ще излезе през тази врата освен,|ако не ме арестуваш веднага. {62538}{62597}Ами ако те задържа по подозрение? {62599}{62633}Сериозно ли говориш? {62693}{62744}Прочети му правата. {62782}{62861}Влезте вътре.|Имате право да мълчите. {62863}{62940}- Всичко,|което кажете може и ще бъде...|- По какво обвинение? {62942}{63022}Че съм спал на пейка ли? Или че|съм разхождал куче без разрешение? {63024}{63102}Две обвинения в убийство първа|степен. С утежняващи обстоятелства. {63104}{63155}Две обвинения в изнасилване {63157}{63216}на Сю Елън Хъди и Паулина Валера. {63277}{63324}Пак аз ли съм ги изнасилил, а? {63325}{63402}Ако не можете да си позволите|адвокат, съдът ще ви назначи служебен. {63404}{63478}Разбирате ли правата,|които ви бяха обяснени? {63632}{63686}Може ли за минутка, моля! {63839}{63885}Той е сто процента виновен. {63887}{63935}Много добре знае накъде го водим. {63936}{64018}Да, ти доста ясно му показа.|Благодаря. Сега какво ще|правим, като дойдат адвокатите му? {64020}{64101}Ако си отвори портмонето, може да|запуши устите на всички... {64103}{64172}- Край. Губим го.|- Вече го пипнахме. {64174}{64265}"Спях на пейка в парка", друг път! {64267}{64337}Много си мек. Защо го жалим така? {64339}{64420}Защо не ме пуснеш|вътре да го смачкам? {64421}{64466}Ще пресека улицата. {64468}{64529}Ти се връщаш вътре и сядаш с него. {64531}{64600}И си държиш устата|затворена. Нали? {64601}{64636}Затворена! {65535}{65590}Видях очите на Виктор. {65645}{65767}И ноздрите ти май|са пламнали от него. {65769}{65847}И май, че твоя задник ще бъде|сдъвкан за "ритането на кучето". {65941}{66019}Прославения ти капитан|умира да ме натопи с тая клюка {66020}{66097}и да получи|най-унищожителния момент. {66178}{66221}Да. {66305}{66360}- Харесва ли ви?|- Кое? {66361}{66432}Не знаех... диетична или нормална. {66608}{66654}Обзалагам се, че са бързи, нали? {66656}{66695}Моля? {66697}{66742}Момиченцата. {66744}{66800}Обзалагам се, че бягат доста бързо, {66802}{66853}когато ги преследваш. {66880}{66955}И ти ще бягаш бързо,|когато заведа съдебно дело. {66999}{67040}Казваш ми да пусна човека... {67042}{67109}за когото мисля, че най-вероятно {67111}{67182}е убил две момичета... да си отиде? {67184}{67252}За 10 мин, Виктор. {67292}{67360}- Той призна ли?|- Разбира се, че не. {67361}{67416}Имаш ли достатъчно доказателства,|за да го арестуваш? {67418}{67470}Хванах го в няколко лъжи. {67472}{67532}Трябват повече от няколко лъжи. {67534}{67592}И докато не ги имаш {67594}{67680}не искам да бъде|задържан официално. {67748}{67807}Не ми казвай, че вече... {67809}{67865}Преди 5 мин. Помислих,|че може да изчезне. {67867}{67931}Трябваше да произнесе речта си! {67989}{68036}Доведи го тук! {68037}{68092}Без униформен полицай. {68113}{68155}Без ограничения от|какъвто и да е характер. {68157}{68196}Погрижи се за това, {68214}{68246}капитане. {68327}{68366}Това е хубаво. {68392}{68442}Малко време насаме. {68604}{68652}Харесваш ми, Хенри. {68678}{68728}Можеш ли да повярваш? {68730}{68800}Две момичета са удушени,|изнасилени. {68802}{68851}A ти запазваш чувство|за хумор по въпроса. {68853}{68891}Изнасилени и удушени. {68947}{68977}Какво? {69012}{69056}Каза "удушени и изнасилени." {69058}{69104}Не бих могъл да зная, естествено... {69106}{69169}но тези неща трябва да|бъдат подредени както трябва. {69171}{69217}Не си ли съгласен, детектив? {69219}{69268}Ти обаждаше ли им се? {69382}{69437}Какво ли знам аз? {69439}{69504}Може би бедните|деца са те подмамили {69506}{69574}в гората и са те съблазнили. {69597}{69640}Случва се. {69642}{69695}Звучиш обсебен. {69696}{69742}Падаш ли си по такива неща? {69788}{69839}Просто съм любопитен. {69840}{69907}Любопитен съм как процедираш. {69908}{69951}Сега... {69952}{70048}тези момичета... обзалагам се,|че бягат като зайци, нали? {70093}{70184}Хайде. Разкажи ми. {70185}{70232}Какво им правиш? {70279}{70327}Опипваш ли ги? Така ли ги опипваш? {70359}{70401}Какво, боли ли? {70479}{70544}Причиняваш им болка,|нали? Момичетата. {70570}{70618}- Целуваш ли ги?|- Престани! {70665}{70725}"Как се казваш, захарче? {70727}{70761}Паулина? {70763}{70857}Хубаво име. Секси е, нали? {70897}{70930}Сама ли си тук? {70979}{71024}И аз. {71078}{71148}Хубава блузка.|Имаш много прилепнала блузка. {71150}{71205}Боже, много си сладка малката. {71207}{71248}Искам да си сложа..." {71285}{71339}Къде отиваш, малката? {71588}{71620}Върни се. {71654}{71701}- Махни си ръцете от мене.|- Върни се в кабинета. {72159}{72185}Ти... {72263}{72318}Кучи син. {72320}{72383}Капитана е. На трета линия. {72542}{72577}Той какво? {72607}{72670}Няма значение, Oуенс.|Няма значение! {72672}{72741}Доведи го тук. Доведи го веднага! {72743}{72796}Трябва да произнесе реч. {72932}{73013}Като си оправиш тупето,|ще те заведа отсреща. {73015}{73074}Готов ли си да тръгваме? {73245}{73317}Би ли си махнал ръцете от мен?|Ако обичаш! {73319}{73395}Боже мой, Хенри! Какво е станало? {73397}{73444}Не си ли се запознала с|новия ми шивач и фризьор {73445}{73510}"Шибания мaркиз дьо Сад"? {73512}{73598}Виж! Това си е чиста обида и|телесна повреда, и имам свидетели! {73600}{73664}- Свидетели на какво?|- Ти ме блъсна по стълбите! {73666}{73732}- Ти се опита да избягаш!|- Това са глупости! {73756}{73793}Хайде! {73795}{73846}- Да отидем да проведем сериозен раз...|-Спести ми глупостите. {73848}{73931}- Какво?|- Хенри, хора разчитат на теб. {73933}{74009}- Млъкни. Просто млъкни.|- Млъкни, Хулио. {74126}{74172}Може ли? {74204}{74252}Рутене, прекрасна си както винаги. {74254}{74355}- Хенри, всичко наред ли е?|- Да. {74433}{74482}Много ти благодаря. {74522}{74581}Няма нищо. {74583}{74621}Изабела, здравей. {74709}{74752}Чакай. {74754}{74821}Моли се да съм виновен в|убийството на онези момичета, {74823}{74904}защото ако съм, тогава|момчетата ти са хванали чудовище. {74906}{75023}То ще бъде затворено завинаги.|Но ако не съм, чудовището|ще мине от другия отбор. {75024}{75103}Хенри, направи онази|"усмивка за милиони". {75260}{75302}Мамка му! {75360}{75410}Добър вечер, дами и господа. {75424}{75467}Честит Сан Себастиян. {75469}{75531}Горд съм да ви представя човека, {75533}{75626}който заедно с прекрасната|си съпруга Шантал Хърст {75683}{75796}е оглавявал много благотворителни|каузи в Пуерто Рико. {75798}{75911}A след ураганът "Луси", имаме|нужда от него повече от всякога. {75912}{75989}Хенри, ела и изпразни|джобовете на тези хора. {76157}{76208}Къде му е косата? {76301}{76359}Хванал съм проклетото|нещо обратно. {76404}{76474}Много ви благодаря,|че дойдохте тази вечер. {76476}{76552}Къде беше? Трябваше да|наваксвам с много неща. {76554}{76608}Ще те догоня веднага. {76680}{76812}Когато природата показва|най-лошото в себе си, то е|сякаш Божия контрол е изчезнал. {76814}{76870}Да се молим чековете|ни да не изчезнат. {76896}{77013}Защото това е причината да сме тук.|Ураганът "Луси" премина... {77015}{77084}Казват, че никакво учение не|може да излекува глупостта. {77085}{77151}- Ти определено си кандидат за...|- Ако се беше пречупил, щеше да се върнеш... {77152}{77268}Не се пречупи и си|отстранен от разследването. {77270}{77328}- Какво?|- Недей, детектив. {77330}{77422}Научи граматиката на мълчанието,|докато още имаш този чин. {77424}{77479}Сега се връщай в участъка. {77480}{77554}Върви си вкъщи.|Сложи си смешната шапка. {77556}{77602}Направи каквото правят идиотите. {77704}{77815}Островът е семейство,|което е разделено. {77817}{77928}Имаме нужда да се подкрепяме,|особено за децата си. {77991}{78054}Понеже няма по-голям|дар от детска усмивка. {78106}{78208}Искам да се върне.|Сега. Довечера. Не утре. {78243}{78322}Виктор, не подценявай {78324}{78420}решимостта на Хинри Хърст|и адвокатската му фирма {78422}{78497}да издигнат отрязаната|ти глава на прът {78499}{78567}и да я размахат пред|очите на целия остров. {78586}{78650}Ще видим чия глава|ще бъде на пръта. {78748}{78847}Решението е твое, {78849}{78894}нали? {78896}{79003}В заключение, бих искал да ви|помоля да се вслушате в сърцата си, {79005}{79060}да осъзнаете кое наистина|има значение в живота, {79062}{79167}и да намерите любов да|помогнете на нашето семейство. {79341}{79403}Може би катастрофата {79405}{79486}е естествената човешка среда. {79488}{79579}Непредвидими сили ни атакуват,|за да ни навредят {79580}{79657}въпреки че сме невинни|във всяко отношение. {79712}{79840}Но в човешката природа е заложено|да побеждава, ако работим заедно. {79841}{79915}Затова, моля ви,|помогнете ми да помогна на децата. {79916}{79955}Благодаря ви. {80803}{80854}Като че ли не бях|достатъчно притеснен, {80856}{80948}та ме изправи на сцената без да|мога да поговоря или да вечерям. {80950}{81023}- Гладен съм, по дяволите!|- Обичаш ли шоколад? {81024}{81075}В коридора има цяла машина,|пълна с шоколад {81077}{81124}и знам, че имаш пари. {81150}{81215}- Не можеш да се|отнасяш така с мен!|- Разбира се, че мога! {81248}{81331}Ще ядеш, Хенри.|Храната е най-малкия ти проблем. {81356}{81419}Ще направя всичко по силите си,|за да имаш по три хранения на ден. {81591}{81639}Ела с мен. {81641}{81756}Цяла нощ ли ще задържите съпруга|ми? Колко време ще го задържите? {81979}{82041}- Искате ли да поговорите|насаме с жена си?|- Не. {82148}{82201}Това е детектив Кастильо. {82203}{82335}Ще постави камера,|докато говоря с Шантал. {82336}{82391}Защо трябва да я разпитвате? {82480}{82556}Детектив Кастильо|ще ти донесе храна. {82920}{82993}- Трябва да ти кажа...|- Направи го навън. {83048}{83101}Виктор, трябва да знам какво става. {83103}{83172}Само да затворя вратата. {83173}{83238}Тя влезе... тя беше... при мен... {83265}{83339}Хенри тук ли е? Може ли да го видя? {83376}{83460}- Трябва да го видя.|- Не иска да говори с теб. {83527}{83614}Ако е невинен,|защо отнема толкова време? {83634}{83674}Не съм казвал, че е невинен. {83880}{83941}Разкажи ми за|съвместния ви живот. {84026}{84083}Можеш да започнеш|с отделните стаи. {84140}{84184}Той говори ли за това? {84228}{84286}- Какво друго каза?|- За сестра ти. {84461}{84529}Не предлагате ли огънче на дама? {85031}{85114}Кажи ми за вечерта {85116}{85179}у дома на сестра ти. {85205}{85261}Коя точно? {85263}{85390}19 декември, неделя,|около 9:00 вечерта. {85392}{85462}Мисля, че е странно,|че не си го придружила. {85489}{85579}Не знаех,|че Хенри е ходил у сестра ми. {85619}{85662}Защо не ти е казал? {85710}{85767}Очевидно Хенри ни|е казал за брака ви, {85768}{85910}че си искала да се омъжиш|за някой по-млад, като Пако. {85912}{86000}Твърдиш, че мъжа ми ревнува|от съпруга на сестра ми? {86002}{86049}Имаш ли връзка с Пако? {86051}{86101}На съд ли съм? {86244}{86300}Можеш ли да ми кажеш кога|се прибра онези вечер? {86400}{86506}Мисля, че си спомням онази вечер. {86508}{86563}Спомням си предната врата. {86590}{86636}Тя е стара, много тежка. {86676}{86722}Затръшва се. {86744}{86795}Погледна ли часовника? {86908}{87014}- Сигурно си се притеснила.|- Не му е за първи път. {87232}{87262}Хенри? {87524}{87587}Опишете ми тази стая. {88086}{88137}Защо не ми отговаряш? {88499}{88610}А ти не настоя?|Или искаше да попиташ къде е бил? {88651}{88721}Вече не задаваме такива въпроси. {88748}{88793}Но съм сигурна, че ще ми кажеш. {88795}{88871}Смятаме, че е бил в Ла Перла, {88873}{88947}където младо момиче на име Паулина|Валера е било изнасилено и убито {88948}{88995}и захвърлено на сметището. {89080}{89145}Трябва да разбера|на чие име е къщата. {89181}{89237}Къщата е подарък. {89239}{89311}Тогава мога ли да получа|разрешението ти да претърся къщата? {89364}{89398}Не можеш. {89790}{89865}- Каза, че си гладен.|- Тя какво каза? {89904}{89955}- Готов ли си, Кастильо?|- Да, сър. {89957}{90004}Започни да записваш. {90032}{90082}Говорех на теб. {90108}{90170}Точно така. Виктор слуша,|когато изнася на Виктор. {90172}{90219}Аз слушам, Хенри. {90220}{90273}Слушах, когато каза,|че си си тръгнал от снаха си {90275}{90389}и си отишъл в Ла Перла, че си|отишъл на разходка и си заспал. {90391}{90463}Сега искам да чуя нещо,|което поне леко да напомня истина. {90465}{90555}- Това е истината.|- Шантал казва, че си се прибрал в 3:30 сутринта. {90556}{90625}Казах ви, че отидох на разходка.|Бях пиян. Аз... {90663}{90781}- Може да съм пийнал още едно.|- Оказал си се на булевард Виа дел мар? {91268}{91363}Искаш ли да се забавляваш с мен?|Какво искаш? {91459}{91530}- Видя ли проститутки?|- Не. {91532}{91597}- Не си говорил с|никакви проститутки?|- Не. {91599}{91668}- Да прекараме малко време заедно?|- Абсолютно не. {91670}{91723}Лъжеш, Хенри. {91724}{91791}Сърдечните ти артерии|пулсират като луди. {91792}{91870}A очите ти... се обърнаха|надолу и наляво. {91872}{91926}Така правят лъжците. Това е факт. {91928}{91979}Телата ни издават. {92072}{92116}Знаеш ли какво правят тези? {92192}{92248}Държат ме буден. {92290}{92337}Напоследък не спя много. {92363}{92477}Откакто намери тялото на Сю|Елън Хъди, работя без почивка. {92532}{92588}Трябва да споделя|толкова много с теб. {92615}{92679}Например, придружих|онези двама полицаи, {92681}{92756}които се обадиха с|номера на роувъра ти. {92758}{92800}Върнахме се в Ла Перла. {92802}{92860}Показаха ми точно|къде си паркирал. {92862}{92919}Проведохме няколко разговора. {92920}{93011}Представи си изненадата|ми, когато няколко проститутки|разпознаха снимката ти {93012}{93060}и казаха, че се въртиш|наоколо от месеци. {93062}{93117}Боже Господи, Виктор,|тя е в съседната стая. {93119}{93218}Говоря за улични проститутки,|наркомани, пияници... {93220}{93279}кол-гърлс от ниска класа. {93280}{93329}Това е измет, за Бога. {93360}{93466}Боже мой! Старите ти сърдечни|артерии пулсират като побеснели. {93468}{93513}Дяволите да те вземат. {93584}{93655}Шантал не може да те|чуе при затворена врата. {93694}{93758}- Освен ако не включа микрофона.|- Моля те. {94088}{94177}Беше руса. {94179}{94244}Очевидно изрусена,|тъй като беше латиноамериканка. {94300}{94396}Без толкова много грим|наистина можеше да е хубава. {94460}{94546}- Не разбрах името й.|- Липсвах ли ти, а? {94562}{94619}Да, липсваше ми. {94640}{94715}Излязох от къщата на снаха си, {94716}{94786}за да правя секс в|парка с проститутка. {94866}{94948}Ще бъда добро момиченце.|Момиченце. {94984}{95028}Довърших се, {95030}{95140}пиейки каквото си|поискам в Съншайн кафе. {95175}{95230}Уиски. {95534}{95632}Какво мислиш? Че съм|прекарал живота си, чукайки... {95697}{95736}на вратата на жена ми? {95792}{95846}Намерих си заместител, {95908}{95981}някоя, която бе пълна|противоположност на Шантал. {96007}{96091}Проститутка е жена,|която ще ти даде много неща {96093}{96148}за относително малко пари. {96364}{96497}Като алиби, не знам, Хенри. {96499}{96558}Много жени в Пуерто Рико|боядисват косата си руса {96577}{96710}особено в тази професия,|но ще ти кажа какво знам. {96712}{96799}Една от тях призна, че е била с|теб миналата седмица. Казва се Рейна. {96818}{96905}- Познавате ли този човек?|- Не. {96980}{97009}Да. {97011}{97107}Беше млада,|много по-млада от другите. {97148}{97232}Тя каза, че затова си я харесал. {97268}{97334}Но това е стара снимка. {97336}{97421}- Защо?|- Човекът сега е плешив. {97423}{97487}- Плешив? {97524}{97614}Там сваляш и перуката си,|нали Хенри? {97616}{97676}Явно никой не те помни с тупе. {97678}{97730}Искал си да не те познаят. Хитро. {97747}{97812}Качваш ги в колата,|някой може да забележи номера. {97920}{97982}- "Този го обича бързо"...|- Отзад. {98008}{98062}Работи ме бързо. {98064}{98118}Поне свършва бързо. {98120}{98228}След това си отива,|като че не иска да е тук. {98230}{98298}Но аз го обичам бързо. Връща ме... {98300}{98361}"... в мястото ми." {98363}{98441}Но преди една седмица|няма алиби, нали Хенри? {98600}{98649}Защо, Хенри? {98703}{98781}Защо тук, по този начин... {98811}{98854}в мръсотията? {98952}{99021}Помисли за първокласните|проститутки, които можеш да си наемеш. {99023}{99120}Апартаменти в Риц.|Дом Периньон. A ти избираш това. {99122}{99217}Нали няма да й кажеш,|Виктор? Моля те! {99219}{99306}Представям си как ще се|развълнува Шантал, като|разбере, че си бил с проститутка {99336}{99385}вместо това,|което наистина си правил. {99744}{99804}Изнасилвачът оставя|телесни течности... {99840}{99874}сперма... {99913}{99948}ДНК. {99979}{100067}Тестът ви ще докаже,|че не съм бил аз. {100100}{100201}- Използваш ли презервативи|с проститутките си?|- Разбира се. {100203}{100267}- Какви?|- Не знам. {100354}{100409}Някакви. Каквито имат. {100411}{100461}Убиецът е използвал презервативи. {100490}{100592}Химическите смазки са били намерени|в жертвите. Умен е, като теб. {100616}{100672}Знае за лабораторните ни тестове. {100697}{100776}Двете жертви за били|изнасилени отзад. Двете|жертви са били удушени отзад. {100832}{100907}Отпечатъците от палците по|вратовете на жертвите го доказват. {100934}{100987}Сам ли си тук? {100988}{101061}Тогава можеш да се облечеш. {101063}{101139}Мръсотията и листата по|дрехите също го доказват. {101176}{101228}- Имаш хубава блузка.|- След това ги нагласяш. {101254}{101299}Легнали на една страна. {101300}{101389}Малките им глави|са опрени на ръцете. {101417}{101474}A ти гладиш косите им. {101476}{101519}Липсата на боклуци предполага така. {101547}{101605}Смятаме, че си им направил снимки. {101607}{101662}Стига! {101664}{101743}Фотографията ти е хоби,|нали? Нали? {101744}{101775}Стига! {102232}{102343}- Какво има? Добре ли си?|- Добре съм. {102344}{102412}Искаш ли вода? {102414}{102479}Не. Съвсем добре съм.|Никога не съм бил по-добре. {102504}{102559}Просто съм уморен. {102560}{102651}И ти не изглеждаш|свеж като краставичка. {103222}{103267}Сърфираш, нали Хенри? {103289}{103405}Интернет? Това е|извлечение от браузъра ти. {103453}{103525}E-mail адреса ти е|hhearst@elpuerto. com. {103548}{103611}Понякога използваш|on-line псевдоними. {103631}{103683}"Hard Body Hank"? {103712}{103815}- Много примамливо.|- Боже, това ще свърши ли някога? {103816}{103863}Просто да или не, Хенри. {103936}{104002}- Да.|- Да. {104016}{104103}Изглежда Hard Body Hank е|посетил няколко порно-сайта, {104122}{104204}един от които се|нарича "Едва законен". {104206}{104280}В него се представят|млади дами като ученички. {104300}{104360}Този уеб-сайт показва жени, не деца. {104433}{104465}Господи! {104491}{104581}Винаги, когато проверявам|E-mail-а има съобщение от|някоя електронна мадама, {104583}{104624}която ме подлъгва в нейния сайт. {104626}{104690}Проверих го няколко пъти.|Какво толкова? {104723}{104816}A проститутките... Това какво|доказва? Че съм самотен? {104841}{104955}Че не си го получавам у дома? Че|жена ми ме кара да спя в друга стая? {105017}{105137}И всичко това ме прави педофил,|изнасилвач и убиец на деца? {105242}{105331}- Защо ще правя такова нещо?|- Не знам, Хенри. {105382}{105420}Още не. {105467}{105592}Да поговорим за тази прекрасна|жена, която държи бедния|Хенри треперещ в коридора. {105637}{105702}- Знаеш ли какво каза Шантал?|- Лъже! {105704}{105763}Каквото и да е казала.|Не съм докосвал Камил. {105925}{105972}Коя е Камил? {106176}{106259}Добре, г-жо Хърст.|Да поговорим за отделните ви спални. {106284}{106374}Хенри казва, че това е бил|негов избор. Той се е изнесъл. {106376}{106430}- Греши.|- Греши или лъже? {106432}{106491}Да не се хващаме за думите. {106493}{106551}Те могат да бъдат много забавни. {106552}{106603}Думи като "cъпружески|дълг" например, {106604}{106729}който Хенри твърди,|че не изпълнявате с желание. {106731}{106800}За да бъда честен, казва,|че изобщо не го изпълнявате. {106801}{106879}Разкрил е някои неща, нали? {106880}{106959}Бих искал да чуя вашата страна. {106961}{107074}Най-интересните неща... съм|сигурна, че е запазил за себе си. {107076}{107120}Не и Камил, страхувам се. {107162}{107253}Затова сте го изпратили в друга|стая с четката му за зъби и хавлията? {107423}{107471}Той е там оттатък... {107505}{107614}уплашен, надяващ се на чудо, {107616}{107709}че един ден нещата ще се оправят, {107711}{107781}докато никой не говори за тях. {107876}{107936}Има право на това. {107938}{107982}На кое? Да се надява? {108122}{108154}Да се страхува. {108250}{108344}Коледа, преди две години. {108372}{108481}Винаги сме прекарвали|Коледа с Мария и Пако. {108527}{108573}Това, разбира се, беше преди. {108644}{108693}Да. Така разбрах. {108695}{108765}Нямах търпение да|видя племенницата си. {108820}{108843}Камил. {108891}{108971}Децата им са специални... {108995}{109088}с необичайно обаяние,... {109090}{109155}грация и чистота. {109188}{109234}Камил бе едно от тях. {109328}{109384}С Хенри много я харесвахме. {109412}{109453}Как си? {109455}{109528}- Изглежда са много близки.|- А не са ли? {109567}{109633}- Изглеждаш страхотно!|- И ти. {109635}{109774}Всички си прекарвахме чудесно.|Както семействата трябва|да си прекарват по Коледа. {109776}{109832}- Но тогава Хенри се напи.|- Червено за някого? {109834}{109918}- Не, благодаря.|- Вече го разля. {109943}{109978}- Разлях го.|- Започна да прави забележки... {109980}{110060}- Извинете съпруга ми.|- За мен и Пако. {110107}{110201}Извинете съпруга. Нещо,|в което Пако е много умел. {110203}{110250}- Притеснително е.|- Хенри. {110252}{110290}Бях ядосана. {110311}{110385}- За първи път ли беше?|- Не. {110387}{110501}Обществена тайна е, че Пако намира|моята Шантал за очарователна? {110503}{110579}- Хенри, недей.|- Какво направи? {110580}{110663}- Недей какво?|- Казах му да млъкне. {110664}{110695}Просто недей. {111009}{111050}След вечеря... {111052}{111121}с Мария си отворихме подаръците. {111147}{111210}- Книги за мен...|- Благодаря. {111212}{111257}тя искаше да чете... {111259}{111339}и бижута за нея,|които аз исках да нося. {111542}{111625}Не знам защо станах|точно в този момент. {111674}{111747}Освен ако не приемем|интуицията за причина. {111832}{111877}Но той не беше там. {112031}{112099}Нещо ме притегли към спалните. {112156}{112218}- Не разбирам.|- Ела тук. {112348}{112412}- Те бяха там...|- Дай да видя. {112414}{112448}в нейната спалня. {112450}{112517}- Да.|- Благодаря. {112519}{112595}Той говореше, а тя слушаше. {112596}{112677}Не знам какво й говореше, {112679}{112729}но начина, по който й говореше {112754}{112830}беше този,|по който се говори на жена. {112832}{112956}Помня как тя му се усмихваше,|погледа в очите й. {113096}{113177}Той нямаше право да я|кара да се усмихва така. {113348}{113399}И вие останахте заедно. {113425}{113501}В отделни спални в двата|противоположни края на коридора. {113536}{113577}И оттогава спряхте да правите секс? {113579}{113694}Правите голямо шоу за Хенри, нали? {113696}{113754}Точно сега не може да ви чуе. {113816}{113919}Щом веднъж една жена реши,|че не е важно... {113920}{114017}Дори и когато се опитвах да|върна нещата към нормалното, {114019}{114066}този образ все беше с мен. {114068}{114124}И тъй като не|можеше да имате деца... {114166}{114222}Разбира се, че мога. {114449}{114546}Имаш ли нещо против да|ми кажеш на колко беше,|когато се запозна с Хенри? {114587}{114704}Мисля, че бях на около 11,|когато дойдохме от Европа. {114706}{114790}Хенри стана адвокат на баща ми. {114792}{114929}Плаваха заедно.|Винаги беше наоколо. {114931}{115031}В семейството ни винаги|можеше да се намери по|някой приятел на баща ти {115032}{115142}с яхта в Св.|Тoмас или къща в Манхатън. {115144}{115196}И този човек беше Хенри. {115238}{115282}Баща ти {115330}{115387}е починал, когато си била на колко? {115427}{115461}Четиринадесет. {115508}{115575}И Хенри е станал твой|заместник на баща? {115577}{115632}Той плати колежа ми. {115634}{115703}Тогава ли станахте любовници? {115704}{115777}Не се интересувах от|момчетата на моята възраст. {115803}{115886}Пролетната ваканция.|Не можех да я дочакам. {115950}{116065}Направихме го на яхтата на Хенри,|после в хотели, {116067}{116170}коли, плажове, навсякъде. {116227}{116322}С мен беше различен. Беше нежен. {116407}{116474}Имахме достатъчно време,|Хенри и аз. {116526}{116571}Мога да си представя. {116614}{116731}А можеш ли да си|представиш гнева му, {116765}{116817}от това да не може да|прави любов с теб сега? {116819}{116917}- Виждала съм го.|- Виждала си го? {116960}{117019}Искаш да кажеш,|че той те е изнасилил? {117261}{117320}Изнасилването е акт на гняв. {117321}{117397}Става дума за контрол, не за секс. {117399}{117473}Хенри беше много ядосан. {117518}{117584}Мислиш ли, че е бил ядосан? {117586}{117627}А ти? {117821}{117892}Онази нощ, той е|посетил дома на сестра ти. {117893}{117974}Забелязала ли си някакви|драскотини по него, белези от борба? {118025}{118084}Не си спомням. {118086}{118170}Бих искал да видя дрехите, с|които е бил облечен през онази нощ. {118204}{118236} Шантал, моля те! {118238}{118294}Дай ми разрешение да|претърся къщата ви. {118370}{118441}Защото си видяла съпруга|си да говори с племенницата|ви на Бъдни вечер, {118443}{118516}изхвърлила си го от спалнята си|и не си спала с него от две години. {118518}{118598}Не мислиш ли, че е малко сурово? {118600}{118658}Престани да ме поучаваш. {118660}{118741}Как наричаш красива млада|жена, която ревнува от|13-годишната си племенница? {118799}{118834}Честна. {118836}{118961}"Честна. " Не знам кой е|по-прецакан - ти или той. {119160}{119198}Съжалявам. {119317}{119388}Не искаш ли да знаеш|дали си била права за него? {119424}{119464}Не искаш ли? {119658}{119700}Недей да създаваш бъркотия. {119753}{119850}Кастило? Вземи няколко човека.|Придружете г-жа Хърст до дома й. {119868}{119912}Да, сър. {119914}{120018}- Кастило, претърси къщата.|- Да, сър. {120092}{120154}Кажи го. Хайде. Кажи го. {120156}{120234}Каза ли ти е за Камил.|Всичко си идва на мястото. {120248}{120311}Няма нужда даже да попиташ|за моята версия на историята. {120313}{120420}Аз съм Джак Изкормвача,|Джекил и Хайд, голям, лош вълк. {120421}{120469}Напомням ти, Хенри. {120471}{120594}Цяла нощ слушам|историите ти,..и ти лъжеш. {120722}{120835}- Детектив.|- Проблем ли има? {120837}{120915}- Добре.|- Да вървим. {121008}{121050}Седни, Хенри. {121160}{121219}Като мъж с мъж, нали? {121220}{121275}Да си навия ли ръкавите? {121276}{121348}Коледа. Преди две години.|Ти и Камил. {121378}{121472}- Да видим.|- Не разбирам. {121519}{121560}Не е станало нищо. Абсолютно нищо. {121577}{121653}Камил ме завлече в спалнята си за|да ми покаже коледния си|подарък от майка й. {121680}{121753}Беше полепнала в сладко... {121755}{121794}от тиквен пай. {121813}{121870}Това ще ти отива. {121872}{121926}Не можеше да стои на едно място. {122154}{122200}Усмихни се. {122506}{122576}Значи Шантал си е въобразила? {122651}{122710}След това Шантал не ти е|позволила да я докоснеш повече? {122755}{122878}Има много неща,|които разделят съпрузите: {122960}{123003}изневери, {123019}{123102}пари, дълга болест. {123163}{123274}Аз съм разделен от жена си|от коридор, дълъг 20 метра. {123311}{123375}Всъщност този коридор е пустиня. {123376}{123454}И в самия й край има врата. {123508}{123594}И когато тя е заключена, можеш|да чукаш на нея колкото си искаш, {123610}{123656}но вратата няма да се отвори. {123658}{123738}Защо продължаваш по този начин?|Защо не поискаш развод? {123808}{123897}Да сменя един кошмар с друг.|Да видим: {123899}{123968}половината ми пари, къщата. {123970}{124070}Ще свърша в нечий|преустроен гараж. {124096}{124178}O, и половината от дела|ми в адвокатската фирма. {124202}{124291}Това са глупости, Хенри.|Това е суета, чиста и проста. {124292}{124364}Като си с нея, си в челната|класация на всички. {124366}{124410}Вие сте бляскавата|двойка на Пуерто Рико. {124412}{124540}"A! Хенри и Шантал Хърст!|Тe са влюбени!" {124542}{124648}- Само заради комплиментите, така ли?|- Затова не се развеждаш. {124649}{124737}На нашата възраст, намирането|на друга жена не е толкова лесно. {124739}{124789}Не е толкова лесно, ако ги водиш {124791}{124903}в студиото, превърнато в|апартамент на 3-тия етаж, за|което плащаш $500 на месец. {124904}{125016}- Това ли имаш предвид, Виктор?|- Не всички можем да си позволим {125018}{125137}вино и елитни ресторанти,|изисканите дами, които|срещаме в Ла Перла, нали? {125139}{125243}С кого точно те хвана жена ти,|преди да се изнесе толкова бързо? {125344}{125399}Майната ти, Хенри. {125832}{125868}Кажи ми. {125870}{125914}Сю Елън Хъди. {125940}{126013}Добре ли я познаваше, или бегло? {126031}{126088}Не много добре. Съвсем не добре. {126090}{126209}Не е възможно за човек на|моята възраст да познава|добре едно 12-годишно дете. {126211}{126288}Да познава добре|едно 12-годишно дете. {126560}{126630}Пликовете. Хвърли ми пликовете.|Благодаря. {127425}{127483}Тъмната стаичка. {127528}{127622}Не е имало куче. Бил си само ти. {127724}{127782}Нямаме никакви следи от борба, {127784}{127842}така че трябва да е бил|някой много вещ с децата {127858}{127902}или някой, когото тя е познавала. {127972}{128024}Игра ли на топка с нея, Хенри? {128108}{128154}Първо се смяхте и игра с нея, така ли? {128215}{128254}Или просто я грабна? {128789}{128853}Беше ли така вълнуващо,|като с Паулина Валера? {128884}{128955}- Кажи ми, Хенри!|- Върви по дяволите! {129039}{129090}Облякъл си я пак. {129172}{129230}Нагласил си я. {129439}{129529}Ще намерим четката, Хенри. Ще|намерим четката, която си използвал. {129558}{129636}Ще намерим четката, която|си използвал, за да направиш|косата й както трябва. {129820}{129873}A после защо си се върнал? {129927}{129973}За трофея си ли? {130705}{130771}Срещнал си Шантал,|когато е била на 11. {130773}{130840}Моделирал си кукла|на удоволствието. {130842}{130943}За това ли смяташ че са децата?|За да ти доставят удоволствие? {131253}{131324}Ти разголи моята|същност до сърцевината. {131411}{131485}Да не би да твърдиш,|че не обичаш млади? {131577}{131694}Разведен си два пъти.|Останал си сам с отмъщението. {131696}{131778}С кого си говорил в мартини-барът? {131780}{131867}С най-хубавото момиче, с което си|могъл да си тръгнеш. Ето с кого. {131869}{131966}И тя не е на 50. Сигурно е към 35. {131968}{132027}Разбира се на 20... {132050}{132144}За това говорим.|Aми тийнейджърките? {132146}{132261}Обичахме ги тогава. Защо нещо|трябва да се променя сега? {132366}{132473}Какво виждам в|толкова малко момиче? {132527}{132595}За какво си говорят? {132639}{132753}Ако искам да обсъдя лихвите,|се обаждам на брокера си. {132838}{132947}Младите момичета не говорят.|Тe се смеят. {132949}{133015}Тe живеят. Тe са в дадения момент. {133040}{133104}И всяка вечер е специална. {133106}{133228}И телата им са твърди и стегнати... {133230}{133272}и гладки... {133302}{133360}както кожата е гладка. {133468}{133514}И като говоря така... {133560}{133613}това не ме прави перверзен. {133843}{133895}Мъжете вече не могат|да говорят глупости. {133920}{134045}Ние сме интересни на|стари кучки, преследващи|младостта с разни химикали. {134047}{134104}Желаещи да бъдат|ухажвани и харесвани. {134179}{134264}Да, Виктор, обичам младите жени. {134315}{134386}Поне съм достатъчно|откровен да го кажа. {134480}{134536}100% виновен. {134538}{134593}Oуенс. Намерихме ги, сър. {134712}{134755}- Тя с теб ли дойде?|- Да. {134757}{134800}Покани я вътре. {134802}{134843}Добре. {134927}{135018}Добре, но само ако обещаеш|да си държиш устата|затворена, докато се приготвя. {135020}{135066}С удоволствие. {135247}{135293}Седнете тук. {135390}{135444}Провери камерата.|Трябва да има достатъчно лента, {135446}{135502}въпреки че не мисля,|че ще ни трябва още много. {135504}{135550}Седни, Хенри. {135788}{135827}Тя е там и гледа, нали? {135932}{135980}Какво казва? {136083}{136151}Бива си те да се прикриваш. {136206}{136260}Седни, Хенри, {136262}{136349}и още веднъж ни кажи за|връзката си с втората жертва {136364}{136409}Сю Елън Хъди. {136573}{136639}Връзката ти с жертвата|на убийство Сю Елън Хъди... {136640}{136727}момичето, което твърдиш,|че си намерил до алеята. {136847}{136897}Тя мисли, че аз съм го направил. {136920}{136970}Ще задам въпроса още веднъж. {137038}{137168}Каква беше връзката ти с|убитото момиче Сю Елън Хъди? {137365}{137412}Никаква. {137481}{137518}Никаква? {137553}{137600}Не. Никаква. {137688}{137788}Веднъж случайно|я видях до къщата. {137820}{137876}Живее в съседство. {137904}{137995}Може да съм говорил|с нея един-два пъти {138056}{138100}случайно. {138167}{138226}Поздравявал съм я, мож... {138266}{138314}може би. {138432}{138487}Ето какво мисля, Хенри. {138555}{138601}Отегчен си. {138652}{138700}Не си щастлив. {138702}{138758}Ти си история за младите момичета. {138788}{138856}Оставил си улики на сцената|на първото убийство. {138873}{138973}Опитал си се да си подсигуриш|сериозно алиби за второто. {139090}{139148}Влюбен си в някого,|който не те обича {139174}{139219}такъв какъвто си. {139246}{139331}Ти си много, много самотен. {139420}{139467}Ще ти кажа какво мисля... {139468}{139523}какво знам... {139548}{139614}за какво имам доказателство. {139730}{139788}Можеш ли да ми кажеш кой е това? {140277}{140320}Сю Елън. {140450}{140498}Да се нагласи така|отнема време, Хенри. {140768}{140837}A това момиче? {140908}{140988}Шантал бе така любезна да ги|извади от тъмната ти стаичка. {141288}{141344}Правиш хубави снимки, Хенри. {141392}{141503}Не мога да повярвам,|че тези откраднати мигове... {141590}{141649}ще се обърнат срещу мен. {141755}{141831}Почти е нелепо. {141965}{142009}Ти си убил Сю Елън Хъди. {142436}{142464}Да. {142826}{142872}И Паулина Валера? {142971}{142993}Да. {143039}{143085}И двете? {143256}{143319}Да, и двете. {143364}{143411}Изнасилих ги и ги убих. {143450}{143503}Аз съм човекът. {143504}{143556}Готов ли си да направиш признания? {143613}{143668}Нещо друго ли правя? {143696}{143755}Да започнем... {143756}{143875}Да започнем с първата жертва,|малката Паулина. {144231}{144274}Не бързай. {144338}{144372}Аз... {144492}{144562}я видях на прага. {144975}{145023}Продължавай, Хенри.|Веднага се връщам. {145274}{145332}Видяхте я на прага. {145414}{145478}Видях я на прага и... {145492}{145535}беше съвсем сама. {145537}{145594}- И тя тръгна с теб?|- Добре. Какво има? {145630}{145716}- Това беше в колата му.|- Правил си секс с нея? {145742}{145828}Да. Изнасилих я. {145849}{145914}- A после?|- После я удуших. {145942}{145985}На сметището? {146044}{146109}- Не. Не, на...|- Кой е? {146111}{146158}- На една алея.|- Бяхме закъснели. {146196}{146257}- Коя точно?|- Но ние го хванахме, сър. {146299}{146368}Патрула в Парк Сентърл ca го|хванали на местопрестъплението. {146370}{146451}- Не знам.|- Долу е. {146452}{146518}В момента го обработват. {146520}{146589}След това {146591}{146649}си пренесъл тялото до сметището? {146651}{146726}Сър, всичко свърши. {146728}{146763}Да, завлякох я. {146832}{146934}Дрехите й. Вече си я бил облякъл? {146958}{146998}Облякох я повторно. {147064}{147138}И я нагласи? {147210}{147266}Да, наг... {147317}{147424}Да, пригладих косата й. {147488}{147525}Взех ръц... {147568}{147637}Взех ръцете й и ги поставих {147653}{147699}под бузата й. {147744}{147797}Отворих очите й и... {147856}{147894}и тогава... {147920}{147968}я снимах. {148220}{148269}Какво правиш? {148312}{148357}Можеш да си вървиш, Хенри. {148391}{148429}Какво? {148431}{148473}Всичко свърши. {148547}{148600}Хванали са убиеца. {148920}{148967}Какво говориш? {148998}{149066}Долу е. {149068}{149102}Какво?