{675}{708}Хей! Хей! {711}{775}Да, ти. Стани. {811}{899}К'во се моташ? Слез от шибаната кола. {902}{1003}Хей, скопец, слез от шибаната кола! {1006}{1115}Хей духльо, свали си шибания|посран задник от колата! {1118}{1200}Чуй ме добре. Разкарай шибаната|кола със все шибания си задник в нея! {1203}{1286}Затвори си мръсната уста или ще|се дойда да ти пъхна нещо в нея. {1398}{1471}Направи нещо. Хайде. {1548}{1616}Ще ти се иска да не си|събуждал тази сутрин,.. {1619}{1688} щот' гаджето ми ще ти пръсне задника. {1691}{1777}И след като той приключи с теб,|ще го отпере и на шибания ти чичо,.. {1780}{1841}а аз ще отрежа кльощавата ти пишка... {1844}{1899}и ще я изпратя на майка ти, педал скапан. {1902}{1937}Курвата на скапания педераст. {1940}{2004}Как ти се струва това?|Много ще ти хареса, а? {2006}{2074}Ти шибан педал.|Харесва ти да шибаш дупета? {2077}{2168}Падаш си по бебенца, а? Хайде давай. {2171}{2246}Обичаш ли да шибаш детски главички?|Харесва ти да шибаш момченца? {2249}{2331}Той ще те чука отзад!|Той дори не е гей, но ще го направи... {2334}{2381}Скъпи... {2384}{2432}Тая наистина има голяма уста. {2435}{2513}Ще те спипам, тъпако, и ще те скъсам. {2516}{2603}Искаш ли да пробваш един "танц"?|Първия ми танц е твой. {3104}{3159}Как ти се струва, готин? {3162}{3210}Защо им се връзваш. {3213}{3270}Погледни ме! Погледни шибаното ми лице! {3273}{3330}Ти изглеждаш по добре от всякога. {3636}{3707}И за записа ще лично|извикам господин Паркър. {3710}{3769}Моята връзка ще бъде господин Лонгбоу. {4477}{4548}{y:b}ПО ПЪТЯ НА РИСКА {5329}{5449}Нещата трябва да следват|естествения си ход. {5452}{5511}Тоест - добрите момчета винаги печелят,.. {5514}{5603}и тогава ти ще умреш,|когато ти дойде времето... {5606}{5708}и винаги има щастлив край дори|и да става дума за някой друг. {5711}{5811}И на някакъв етап винаги се оказва,|че пътят ни е бил предопределен. {5814}{5873}Нямаме какво да дадем на света. {5876}{5954}Възможностите ни се свеждат до жалки|престъпления или минимална надница. {5957}{6019}Така че кривваме от пътя... {6045}{6142}и тръгваме да си търсим късмета, и се|разминаваме с него, защото той търси нас. {6145}{6228}Кривнем ли от пътя, правим каквото|можем за да оцелеем и да продължим напред. {6231}{6301}Не пропускаш дори и най-малкия|шанс за да заработиш петак. {6304}{6355}Нямаш нищо. Нямаш удобства. {6358}{6432}Нуждата е всичко. {6435}{6493}Половин литър кръв |ще ти донесе 50 кинта. {6496}{6553}Едно изпразване в чашка - три бона. {6556}{6641}Поддържайки живота си прост,|можеш да се издържаш. {6644}{6695}Каква е |квалификацията ви като дарител? {6698}{6749}Аз съм доста интелигентен... {6752}{6796}.. ъ-ъ, добре изглеждащ мъж. {6799}{6863}Физически здрав, стабилен. {6865}{6913}Благодаря ви. {6941}{6974}Хетеросексуален? {7054}{7107}- Мога ли да ви попитам нещо?|- Разбира се. {7110}{7171}Обратен ли си? {7174}{7229}Ами вижте. И аз си|задавам същия въпрос,.. {7232}{7299}но разбрах отговора само като ви видях. {7302}{7359}Просто попитах дали сте хетеросексуален. {7362}{7414}Ами, никога не съм убивал човек. {7417}{7477}- Моля?|- Казах, че не съм убивал. {7480}{7572}- Не питах това.|- Мисля, че това е квалификацията ми. {7575}{7681}Защо е толкова важна квалификацията|за даряване на сперма? {7684}{7765}Това е голяма шибана... извинете,|много важна квалификация. {7768}{7844}- Никой не ми го е казвал.|- Питал ли сте? {7847}{7911}- Не.|- А би трябвало. {7914}{7961}Вземи например Лос Анжалес. {7964}{8095}Ако ви кажа, че Л. А. се е превърнал|в Мека на хомосексуалистите,.. {8098}{8160}ще съм прав, аз казвам друго. {8163}{8254}Аз намеквам, че педалите са номади,|ако не и хищни мерзавци,.. {8257}{8301}които се нуждаят от разходки наоколо. {8304}{8372}Аз ги оприличавам на мюсюлмани,|мюсюлманите на тях. {8375}{8441}Казах "Л. А. е пълен с|педали" и бях напълно откровен. {8444}{8514}- Защо?|- Никой не говори за секс с труп! {8517}{8554}- Това е извратено.|- Вие започна. {8557}{8599}- Казах че никога не бих го направил.|- Не съм питал. {8602}{8657}- А би трябвало. Педераст. {8660}{8726}- Просто го кажи. Кажи го.|- Не. Няма да го кажа. {8729}{8804}Ако сграбча някоя жена за задника,|а тя ще ме шамароса,.. {8807}{8855}означава, че се бори за правата си,.. {8858}{8937}но ако педал сграбчи моят|задник и аз го нокаутирам... {8940}{8988}- Аз съм хомофоб.|- Да продължим нататък. {8991}{9065}Ти... педераст ли си? {9068}{9170}- Някакво фамилно умствено заболяване?|- Вече не става дума за това какво казваш. {9173}{9244}А как го казваш. {9247}{9311}Задръж за секунда? {9313}{9377}До къде бяхме стигнали? Добре, слушай. {9379}{9429}Да кажем, че не пушиш|по две кутии на ден... {9432}{9494}Не хапваш уиски с кола за закуска. {9497}{9588}Представи си, че си дигаш задника|и го дотътряш някак си до колата. {9591}{9695}Стеф? Моля те! Все още не си изключен|от списъка "майка по челн 64". {9698}{9789}Виж, едно момиче идва тук всеки ден,.. {9792}{9840}и му плащат по един милион в брой. {9843}{9907}Крупна сумичка, нали? Грешка. {9910}{9968}Забременя от третия път. {9971}{10031}Изглеждаше, че семейството|е в идеално здраве. {10034}{10140}Само дето жената не можеше|да износи собствено дете. {10143}{10209}Те казват на момичето какво да яде,|кога да излиза,.. {10212}{10270}телохранителите я|наблюдават всяка минута. {10273}{10341}Разбира се, че изглежда съмнително.|Това исках да кажа. {10344}{10429}Тя трябва да живее с тези хора|през по-голямата част от годината. {10432}{10500}Бедното момиче е като затворник.|Не си струва. {10528}{10605}Е, добре. Ако това е както го чувстваш,|Господ да е с теб. {10608}{10677}Защо ме повика и попита,|ако не искаш да ме чуеш? {10680}{10758}Просто се обади на доктора.|Може би той може да ти помогне. {10761}{10825}Не. Номерът му е в указателя.|Казва се Пейнтър. {10828}{10878} Алън Пейнтър. Да. {10978}{11076}Такава беше работата.|Неколцина богаташи, бременна жена,.. {11079}{11155}няколко бодигарда... и име на доктор. {11185}{11267}Дълъг е пътя между|похитителя и парите му. {11270}{11315}Но бяхме приключили с мастурбирането. {11318}{11373}Чувстваш ли това, скъпа. {11376}{11436}- Това е фантастично.|- Да. {11439}{11498}Това е прекрасно, Хейл. {11703}{11761}Тя не те мрази, Робин. {11800}{11871}Тя определено ме мрази, г-н Чадуик. {11959}{12017}Загрижена си за бебето? {12020}{12057}Не... {12060}{12172}Хайде стига. Жените се нуждаят от защита,|както мъжете от одобрение. {12175}{12297}Тя винаги е искала сигурност - в|своето минало, настояще и бъдеще. {12333}{12381}И след няколко дни,.. {12384}{12450}това бебе ще остане в минало ти. {12489}{12577}И за теб да оставиш,|без да знаеш че е добре... {12604}{12741}Аз никога не съм искал от теб да|ми вярваш. Това е гузна съвест. {12768}{12828}Имай вяра в живота. {12831}{12879}Винаги имай вяра в живота. {12909}{12979}Ако си достатъчно умна да се вслушаш,.. {12982}{13035}Живота ще се погрижи за теб. {13136}{13208}Вие ще бъдете добър баща, г-н Чадуик. {13211}{13269}А тя ще бъде добра майка. {13272}{13385}Още щом го види, природата ще надделее. {13388}{13436}Знам. {13479}{13562}Надявам се да си права, Робин. {13565}{13638}Защото, ако това дете не промени... {13816}{13839}"Той"? {13984}{14070}Не искаше да знаеш. Съжалявам. Аз... {14212}{14272}Ти каза "той". {14275}{14323}"Той". {14429}{14519}Трябва да отида |на срещата с д-р Пейнтър. {14522}{14565}Ще имам син. {14613}{14661}Ще имам син. {14974}{15062}- Не съм развалила всичко, нали?|- Не, не си. {15353}{15396}- Нали?|- Да. {15399}{15442}Да. {15503}{15553}Хайде. {15597}{15645}През цялото проклето време. {16129}{16172}Четири до едно. {16175}{16227}Давай, едно. {16230}{16331}Сигурен съм, че няма нищо,|но би ли спрял пред сградата? {16604}{16659}- Как е гърбът ти?|- По добре е. {16662}{16710}- Наистина ли?|- Да. По-добре е. {16713}{16761}А тук долу? {16854}{16927}Обзалагам се, че нямаш търпение,|мъничето да излезе. {16930}{17023}Всъщност, нямам нищо против|да си остане вътре за винаги. {17234}{17340}Ако няма усложнения,|ще се видим на 15-ти. {17343}{17451}Ето ти записа. Нещата,|които трябва да знаеш за доставката. {17454}{17499}Благодаря. {19153}{19201}Хей! {19223}{19339}Добре, момчета, ние искаме|това да стане мирно и тихо,|така че свалете пистолетите долу. {19361}{19425}- Хайде, момчета. Всичко свърши.|- Хей, хей, хей. {19427}{19485}- Какво?|- Хората, човече. Хората. {19550}{19622}Не можете ли да видите,|че имаме пистолети? {19650}{19702}Излизайте, по дяволите! {19747}{19802}Вън! {19871}{19932}Добре, момчета. Хайде стига.|Това не е добре. {19935}{20019}Свалете оръжието.|Ще броя до три, тогава ще... {20022}{20058}Ох, мамка му. {20061}{20136}Какво правиш?|Ти би трябвало да я защитаваш. {20139}{20209}- Ох, мамка му. Какво ти казах?|- По дяволите. {20212}{20255}Тръгвай. {20258}{20373}Просто си тръгни. Тях ги е грижа само|да не изгубят, а не дали някой ще умре. {20376}{20437}Няма да се измъкнете. {20440}{20536}Някой се е обадил на ченгетата.|Знаете, че те ще дойдат! {20596}{20628}- Движи се!|- Сигурен ли си? {20631}{20746}Движи се. Да. Спокойно.|Опитай да се успокоиш. Тръгваме. {20919}{20972}- Хванах я.|- Добре. {21463}{21525}Движение. Движи се! {21644}{21715}Движение. Не. {21718}{21782}- Движение.|- Движи се. {21858}{21900}- Хвани я.|- Движи се. {21914}{21957}Всичко е наред. {22014}{22070}Движение! {22169}{22219}Четири към едно, че ще минат. {22222}{22288}Излизат от вашата страна.|Недейте, повтарям... {22291}{22352}Вземи момичето. {22492}{22541}Не отивай в кабинета на лекаря. {22544}{22636}Върви горе, на последния|етаж и ме чакай докато дойда. {22639}{22690}- Разбра ли ме?|- Да. {22693}{22751}Върви. {22754}{22802}Чакай ме. {24076}{24124}Не! Натам! {24239}{24307}Грижа ли те е за това дете?|Тогава тръгваме. {24371}{24415}Лонгбоу! {24622}{24670}Движи се! {25497}{25570}Добре ли сте? Госпожице? {25573}{25630}Бебето рита. {25658}{25753}Пистолетите и шума.|Бебето рита като лудо. {25771}{25814}Моля ви! {25970}{26020}Успокой се! {26140}{26205}Може ли по-полека, моля? {26233}{26295}Всичко е наред.|Можеш да си отвориш очите. {26298}{26394}- Не искам да ви виждам лицата.|- Няма значение. {26873}{26983}Добре. Следвай ме, Тонто. {26986}{27026}Направи му място. {31854}{31918}- Как се казваш?|- Робин. {31920}{31981}А бащата? {31984}{32067}Вие момчета, вече знаете, нали? {32095}{32163}Колкото по-скоро ни кажеш чии са парите... {32166}{32213}Толкова по скоро ще умра. {32246}{32339}Знам, че докато нося това дете... {32342}{32443}и вие двама не си|получите парите, ще живея. {32446}{32519}Не говорим за това|колко дълго ще живееш. {32522}{32590}Говорим за това колко бавно ще умреш. {32636}{32684}Как ще кръстиш детето си? {32743}{32821}- То не е мое.|- Все едно има някакво значение? {32824}{32864}Трябва ти име. {32928}{32978}Какво мислиш за... {33006}{33109}Когато мислиш за глухонемите,|хората, които са родени глухи... {33112}{33163}които никога не са чули|думичка през живота си... {33166}{33217}Как мислиш, че наричат те слънцето... {33220}{33325}или майките си,|или отражението в огледалото? {33405}{33453}Така го наричам аз. {33473}{33521}Това не е име. {33524}{33588}Няма да го кръщавам. {33591}{33639}Защо? {35280}{35323}Помощ. {35326}{35374}Мамка му. {35838}{35862}Ало? {35865}{35940}Д-р Пейнтър, аз съм Колийн,|от информационната служба. {35943}{36000}Имам спешно обаждане от Робин. {36003}{36057}Не мога да ви кажа това. {36060}{36115}Можете ли да ми кажете|каквото и да било? {36159}{36223}Не мога. {36225}{36277}Не е незаконно, нали? {36336}{36384}Не, татко. {36441}{36494}Въпросът беше глупав. {37978}{38056}-О, Боже.|-Той е лекар. Ще бъде наред. {38059}{38106}Сериозно. Трябва ми помощ. {38109}{38161}Имаш прекомерна вяра в хората. {38164}{38234}Как можеш да отвлече някого почтено? {39241}{39289}Вярвай ми. Вярвай ми. {39694}{39742}Това е фалшификат. {39844}{39912}Бихте ли ме свързали с г-н Чадуик? {40374}{40470}Здравей, Робин. Погледни ме.|Говори ми. Как се чувстваш? {40473}{40552}Замаяна съм. Ще умра, нали? {40555}{40624}Ще успея ли? {40627}{40701}От колко време не си пила вода? {40786}{40837}Не. {40963}{41059}Ще правиш каквото кажа, разбра ли?|Ще правиш, каквото кажа. {41468}{41574}Ако нещо се случи с мен...|Ако нещо ужасно се обърка... {41577}{41651}Вече се е объркало. {41654}{41700}Съжалявам. {41843}{41897}Дай ми проклетата фигура. {41900}{41948}Що за отвличане е това? {41951}{42061}Не сме ли стигнали до исканията вече? {42064}{42123}Не можеш да платиш, Хал. {42155}{42235}Не става дума за парите или момичето,|или дори детето. {42238}{42302}Чуй ме. Хвана ли са ги на границата,.. {42304}{42397}спипали са други похитители,|минали на скапано червено,.. {42400}{42455}парите ти се връщат при теб. {42458}{42552}Това са парите,|които трябва да декларираш. {42555}{42652}Разбираш ли какво казвам,|Хал? Не можеш да платиш. {42712}{42831}Джо, не можеш ли просто да|звъннеш или... нещо там... {42834}{42909}Знаеш ли какво... Ами... Обери ги? {42912}{43014}Не, не, не. Ако се обадим в|полицията да ги поизпотим,.. {43017}{43090}Всичко на което разчитат|е собствените им животи. {43093}{43164}Вече не преговаряме. Те преговарят. {43167}{43281}Робин е единствената им надежда за спасение.|Те ще я предадат, ако искат да живеят. {43284}{43393}Задържаш си парите, получаваш|си момичето и никой не|наднича във счетоводните книги. {43499}{43558}Не мога. {43711}{43782}Не! Никаква полиция. {43785}{43852}Просто, знаеш... {43855}{43919}По дяволите, измисли го! {44006}{44054}Тя е обезводнена. {44057}{44152}В нейното състояние,|болките и могат да са като родилните. {44155}{44232}- Но тя няма да изгуби бебето?|- Не. {44235}{44287}Ще го роди след 6 дни. {44290}{44385}- Не ме лъжи, докторе.|- Виж, няма да те лъжа. {44388}{44461}Тревожа се за състоянието на пациентката. {44464}{44595}Бебето е над 3 кг и трябва|да се роди на 15-ти... {44657}{44705}Работата, човече. {44738}{44803}Не може ли да го роди по-рано? {44806}{44893}Да предизвикаме раждане?| Тук? Твърдо не. {44896}{44971}Не ми ги пробутвай такива.|Първото бебе се е родило в пещера. {44974}{45061}- Така се е случило.|- Ами ако ти се наложи? {45064}{45087}Да бе. {45090}{45176}Ако говорим за оцеляването|на майката и детето... {45179}{45252}Забрави. Кои са родителите? {45270}{45318}Вие, момчета, не... {45463}{45563}- Кои са родителите?|- Франческа и Хал Чадуик. {45566}{45650}Петрол и стомана, този Чадуик ли?|Чадуик, шефа на профсъюзите във Вегас? {45653}{45735}- Вие, момчета, никога ли...|- Това не е нашата публика. {45738}{45788}Той е водеща фигура в законния бизнес. {45791}{45878}който не би желал да го застрелят|заради навлизане в трудна територия. {45881}{45971}Понякога не толкова чистия|бизнес източва пари от Мексико. {45974}{46017}Това е лудост. {46020}{46100}Той си изкарва хляба с|колекциониране на чужди врагове. {46103}{46159}"Убиващи" врагове. {46162}{46237}Това е най-лошият ви кошмар,|а вие дори не знаете за него? {46240}{46349}- Колко пари има?|- Нямам понятие. {46352}{46405}Ще плати ли? {46440}{46504}Ще направи всичко за| да потули историята. {49326}{49396}- Ало?|- Абнър? {49399}{49477}- Джо.|- Да. Зает ли си? {49505}{49560}Не, не съм. {49563}{49644}- Пиян ли си?|- По малко.|- Какво мога да направя за теб. {49647}{49728}Има един човек,|който искам да наглеждаш. {49731}{49814}Слушай ме, човече.|Трябва й медицински надзор. {49817}{49870}Не е добре. Остави ме с нея. {49873}{49983}Не ми се прави на тарикат, докторе.|Супермен не се жени за момичето. {49986}{50054}- Какво е това?|- Писмото за откупа. {50057}{50129}Стойте си тихо двамата с Чадуик,|ние ще ви се обадим. {50132}{50188}- Ти ще си пощальона.|- Кой? {50191}{50255}Ще се срещнем в Мексико с парите. {50257}{50360}Тя ще е с партньора ми, ти и аз няма да|знаем къде, докато той не ни се обади. {50363}{50449}Ще дойдеш сам. Ще дойдеш с пълна чанта. {50452}{50568}Ако не го направиш - тя умира.|Ако те проследят - тя умира. {50571}{50654}Ако не вдигна телефона и не|говоря с партньора си - тя умира. {50657}{50705}Отговорността е твоя, докторе. {50708}{50811}Колкото повече се грижиш за живота й,|толкова по-малко ще се притеснявам. {50814}{50896}- Ще се ражда бебе, не разбираш ли?|- Разбирам. {50930}{50980}Добре. {51010}{51063}Имате ли телефон за тези неща? {51093}{51181}Не ми викай, "Кой, аз,|той, тя"? Имаш ли номер? {51433}{51506}Ще се обадим, |когато сме готови. Тръгвай. {52011}{52097}Ще си ядеш ли другата|половина от сандвича? {52163}{52247}Да, гладна ли си? {52250}{52298}Да. Аз съм бременна. {52776}{52824}Обичам бекон. {52827}{52875}От една бензиностанция е. {52897}{52945}Не му пречи да е хубав. {53200}{53243}Благодаря. {53509}{53631}... задънена улица в преговорите за|подписването на договора тази нощ. {53634}{53672}Стрелбата започнала,.. {53675}{53756}след като заподозрените опитали|да отвлекат неидентифицирана жена. {53759}{53836}Инцидентът е отнел|живота на петима души,.. {53839}{53897}двама от които,|от службата за безопасност. {53951}{54021}Четвъртък вечер. Време е за... {54612}{54668}Кой от вас е Джеферс? {54671}{54714}Кой си ти? {54748}{54816}Аз съм Джо Сарно.| Изпраща ме г-н Чадуик. {54819}{54895}- Кога можем да...|- Работя за освобождаването ти. {54898}{54946}Полицията няма да ви обвини,.. {54949}{55056}но са малко разстроени,|че никой нищо не им казва. {55059}{55144}- Ти адвокат ли си?|- Да ти приличам на адвокат? {55200}{55269}Аз пера мръсното бельо на м-р Чадуик,.. {55272}{55321}в случая - теб. {55324}{55436}Взимам вместо него онези неприятни|решения, които той не иска и няма да научи. {55439}{55524}- И той има здрав съм.|- Ти си пощальон. {55575}{55623}Нека просто кажем... {55626}{55690}занимавам се с изящните|експонати в ареста. {55693}{55757}Така... Обекст, нали? {55760}{55819}Какво си казал на ченгетата? {55822}{55919}Искаха да знаят защо има два трупа|на охраната и няма охраняван обект. {55922}{56006}Казах че извеждаме един клиент,|името му е служебна тайна. {56009}{56123}Попитаха кой е извеждал клиента,|казахме им че и това е поверително. {56126}{56193}Казах, че клиента е изваден от сцената. {56196}{56262}Той каза че аз знам всички отговори,|аз му казах, че е прав. {56290}{56422}Имаше ли момент в който някой от|убитите не е бил във връзка с вас? {56425}{56486}- А ти как мислиш?|- Аз не мисля. {56489}{56582}Нито намеквам,|загатвам или изказвам хипотези. {56585}{56633}Просто отбелязвам. {56670}{56740}И това, което отбелязах до тук|е един забележителен провал... {56743}{56826}в нещо, което би трябвало|да е рутинна охрана. {56829}{56928}Така, както ми бе поднесено|- две скапани откачалки са|затрили половината ти персонал... {56931}{57052}посред бял ден и са си тръгнали,|с празни ръце. {57055}{57129}С празни... ръце. {57152}{57205}"Как е възможно? " -питам се. {57208}{57251}- Тя побягна.|- Не бих казал. {57254}{57358}- Искаше детето за себе си.|- Чух, че момичето се побягнало горе. {57361}{57468}Мислиш ли, че просто би се|разхождала под дъжд от куршуми? {57471}{57533}Седмици наред тя се държи странно. {57536}{57618}За пръв път от девет месеца|я изпускаме от поглед,.. {57621}{57669}и тя си тръгна през вратата. {57765}{57831}Нали вие я оправдавате? {57834}{57930}И вината е наша? Майната ви! {57948}{57986}Е,.. {57989}{58113}аз съм, да кажем, разочарован и объркан. {58116}{58250}Г-н Чидтък е този, който иска вас,|двамата идиоти, да останете на работа. {58253}{58339}Той се изказа... добре за вас. {58342}{58439}Смята, че ще бъдете високо|мотивирани да решите този проблем,.. {58442}{58524}независимо от настояванията|ми да ви изпържи задниците... {58527}{58575}и да нахрани рибите с вас. {58578}{58675}Така че, всичко освен това,|остава в мои ръце. {58678}{58733}Тоест, гореспоменатия|шедьовър на съдебната система. {58816}{58880}Точно така, г-н Джеферс. {58882}{58930}Да се уверя,.. {58933}{58977}че ако възникне друг подобен случай. {58980}{59059}Като този днес,.. {59062}{59110}ще ви уволня. {59140}{59241}И тогава, господин Джеферс, ще|направя това, което исках да сторя днес. {59286}{59346}И мога да ви обещая,|че при повторен инцидент... {59349}{59420}ще го помните до края на живота си,|което няма да е много дълго. {59573}{59672}Има нещо, което трябва да знаеш|за тая работа, малко приятелче... {59675}{59746}- Какво?|- Единственото нещо,.. {59749}{59829}което е аксиома за стареца...|е че той оцелява. {59922}{59970}Джак. {60109}{60187}- Видя ли я да бяга?|- Няма значение. {60190}{60278}Така, както го виждам аз,|тя просто е взела асансьора. {60281}{60350}Ако г-н Чадуик иска от нас да|решим проблема, ние ще го направим,.. {60353}{60420}но единствената ни грижа е детето. {60423}{60521}Ние смятаме, че момичето е толкова|заплаха, колкото и двамата мъже. {60737}{60865}Абонатът, който сте набрали е невалиден. {60867}{60981}- Не трябва ли да си с него?|- Той е добре. {60984}{61050}Ами ако нещо се случи?|Не сте ли един отбор? {61053}{61101}Той ще се оправи. {61145}{61211}Така ли? Ами ако той не се върне? {61214}{61262}Той винаги се връща. {61302}{61368}Абонатът не може да бъде избран... {61371}{61405}Мамка му! {61408}{61474}Сигурен ли си че тя е добре? {61477}{61521}Така мисля. {61524}{61572}А бебето? {61595}{61664}До колкото мога да кажа, добре е. {61686}{61765}- И те нямат представа?|- Никаква. {61768}{61816}Не и докато не им кажа. {61844}{61911}И сигурно не си им|споменал за връзката си. {61914}{61964}Хей, майната ти, Франческа. {61967}{62034}- А аз какво трябваше да...|- Ей, по полека. {62037}{62107}Полека. Какво добро ти донесе това? {62143}{62178}Ти постъпи правилно. {62181}{62274}Бог ми е свидетел, той не би искал|да си загуби мястото на масата. {62376}{62425}Франческа. {62428}{62457}Алън. {62480}{62518}Алън. {62536}{62590}Не съм молил да се връщаш. {62593}{62662}Ти ме помоли. {62665}{62751}Не понасям тя, именно тя, да ми нарежда... {62754}{62848}За Бога! За Бога! Тя не е на себе си. {62851}{62915}Днес дори повече от обикновено, бих казал. {62918}{62982}Ако мама можеше да види как тая путка... {63163}{63206}Ще плащаш ли? {63355}{63403}Отивам в полицията. {63507}{63589}Няма никаква нужда да стоиш тук. {63616}{63665}Парите ти идват от мен. {63668}{63726}Трябваха ми решенията ти,.. {63729}{63782}лоялността ти, покорството ти. {63785}{63892}Ти си тук, направо казано,|защото след това, което стана в Балтимор,.. {63895}{63952}ти си за продан. {63955}{64028}Така че ще правиш каквото ти казвам. {64047}{64095}Ами Робин? {64098}{64159}Какво за нея? {64379}{64439}Момичето има нужда от почивка. {64442}{64501}- Какво искаш да кажеш?|- Тя побягна, Док. {64504}{64563}- Тя изпадна в паника.|- Какво е станало с окото ти? {64566}{64624}- Къде е Сарно?|- Сарно дойде и си отиде. {64627}{64687}Мислехме, че ще е с теб. {64724}{64788}Почакай малко. {64790}{64838}Седни. Седни. {65255}{65303}Разкарай си скапаната ръка. {65521}{65569}Ало? {65572}{65653}- Ти ли си клиента?|- Аз съм клиента. {65656}{65720}Кажи на доктора да отиде|на 19-та магистрала, юг. {65722}{65807}От другата страна на границата ще|стигне до градче на има Салсипуда. {65810}{65895}Там ще намери мотел Нацио Мадре. {65898}{65991}Отсреща има телефонна|будка - да чака там. {65994}{66085}Ако дойде е пълна чанта,|ще си тръгне с бебето. {66088}{66157}Ние ще пуснем момичето, когато решим. {66216}{66270}Да дойде сам. {66273}{66330}И да носи 15 милиона. {66386}{66419}15 милиона долара? {66508}{66582}Ами, ще ни трябва малко|време да ги съберем. {66585}{66633}Дайте ми 24 часа. {66679}{66724}Имаш 12. {66727}{66772}Проклятие! {66775}{66890}12 скапани часа? Боже Господи!|Как очаквате да... {66893}{66955}Добре. {66958}{67046}Хубаво. Чудесно. 12 часа. Боже. {67049}{67104}Това ли е? {67208}{67256}М-да. {67531}{67623}Да, да, да. Дребни, не маркирани банкноти. {67626}{67681}Знаеш ли колко тежат? {67684}{67759}Да, около 500 кг. {67796}{67849}Добре. Пет. Стотин. {67898}{67950}- Това ли е.|- Какво мислиш? {67953}{68041}- Има пропуски|- Ами, нови сме в тая работа. {68071}{68142}Няма да се справиш, момче. {68298}{68380}Един е ответен огън.|Трима са игра с оръжие. {68419}{68462}Приближи се. {68767}{68850}Остави го. Ако дойде полиция,|ще ти отнесат главата. {68853}{68920}Сложи си ръцете на гърдите. {68970}{69015}Кой си ти? {69018}{69136}Ами, синко, в момента съм... съм копчето. {69139}{69218}Аз съм човека,|който ще те събуди една нощ, {69246}{69329}може би след година, може би - две. {69395}{69493}И всичко, което ще видиш е възглавница|върху лицето ти. И ще чуеш пукване. {69522}{69586}Има още доста там от където идвам. {69714}{69762}Да. И аз бях такъв. {69793}{69879}- Какво става?|- Изглежда е пощальона. {69882}{69965}Ще ти направи предложение. Нещо малко. {69968}{70016}Може би трябва да го приемеш. {70019}{70093}Не можеш да вярваш на пощаджията.|Те винаги са предатели. {70096}{70156}Ето какво съм готов да направя. {70159}{70225}Ще те заведа при него веднага. {70306}{70364}Той ще ти даде един милион в брой. {70392}{70454}И ще изчака партньора|ти да изпрати момичето. {70457}{70510}Ако стигне до тук,|ще те пуснем да си ходиш. {70513}{70556}Звучи опасно. {70559}{70602}А-ха. {70605}{70691}Това е по-добре от алтернативата,|мога да ти гарантирам. {70694}{70763}Ще изчакаш ли 12 часа. {70766}{70854}Виж какво стана с теб|когато спря за бензин. {70884}{70952}Ние чисто и просто си искаме {70955}{71013}момичето и бебето невредими. {71054}{71118}Ще те черпя едно кафе. {71874}{71952}Донесете ни две кафета, моля. {72043}{72152}Така... Ти или |той сте мозъка на групата? {72180}{72290}Да ти кажа честно,|в тая операция няма много мозък. {72319}{72397}Мислиш, че ще се|съглася заради Балтимор? {72400}{72483}Знам го още преди Балтимор, ти не беше... {72486}{72582}Наистина се надявах, ако се беше|забавил с доставката, просто... {72585}{72722}Не се прави на идиот. Няма случка,|която да ги направи такива, каквото са. {72725}{72785}В Балтимор просто разбрах какъв съм. {72788}{72855}А за това какъв съм,.. {72858}{72962}научих за стойността на|човешкия живот от теб,.. {72965}{73057}че сигурността е по-важна от смъртта. {73098}{73187}- Че абортът е по-сигурен от...|- Точно така. {73190}{73259}Не прави повече грешки. {73262}{73319}Аз ги поправям. {73322}{73402}Така ти съчувствам, татко. Наистина. {73685}{73723}Франческа. {73748}{73781}Хей. {73821}{73869}Забележително, нали? {73970}{74018}Нямах идея. {74076}{74128}Наистина ме възбужда. {74131}{74186}Възбуждате, а? {74189}{74253}Липсваше ми. {74394}{74503}Ще ни убият, |хората с които съм в бизнеса. {74506}{74570}Парите ще се върнат при тях. {74573}{74621}Ние плащаме, те ни убиват. {74671}{74738}Ако дойде полиция, те ни убиват. {74741}{74811}Това е твоята участ, не моята. {74978}{75035}Ти си ми син. {75038}{75091}Обичам те. {75142}{75190}И това е и твоя участ. {75218}{75291}Такива хора сме. {75486}{75534}Съжалявам. {75605}{75709}Съжалявам, че те въвлякох|в тази част от живота си. {75712}{75796}Знам, че ти не мислиш така,|и съм ти благодарен. {75799}{75851}Не съм искал да става така. {75854}{75902}Но не бъди наивен. {75905}{75993}Тя разбира с кого си има работа. {75996}{76044}Това е просто едно от нещата в живота... {76047}{76167}- на никой, който би работил с човек|като мен, не може да му се има доверие. {76170}{76213}Аз съм майка. {76216}{76321}Докато разговаряме,|детето и ще се роди на този свят. {76349}{76436}И, внезапно, |за пръв път се почувствах... {76439}{76487}Ами, той ме заслужава. {76490}{76514}Франческа... {76517}{76612}Нямам предвид, че го заслужавам така,|както го заслужава една истинска майка,.. {76615}{76697}но ще направя всичко по силите си да|се превърна в жената, която може да... {76700}{76743}има... {76746}{76789}Естественно... {76792}{76831}със теб. {76925}{76983}Знаеш къде е детето, нали? {76986}{77039}Разбира се, че знам. {77042}{77112}Знаеш, че трябва да отидем да я вземем? {77150}{77206}Разбирам. {77693}{77747}Ако момичето трябва да умре... {77750}{77816}Пази боже това да се случи... {77819}{77875}но ако има усложнения... {77878}{77927}ние ще се погрижим за това. {77930}{77980}Разбираш ли? {77983}{78039}Просто се върни с бебето. {78077}{78141}Виждам ги ясно. {78143}{78224}Палка, фенерче, бронирана жилетка. {78227}{78277}Гадни катарами, нали? {78280}{78359}На челото му е изписано "защо, братче"? {78362}{78428}Те обичат да повтарят|неща като констатирам. {78431}{78498}"Наблюдение", "Прието". {78501}{78582}- "Трябва ми подкрепление"|-"Преценка" {78615}{78685}- "Преценка"?|- Ами да.... {78688}{78798}Но знаеш, после минаваш|от другата страна. {78801}{78862}И виждаш тези бързаци-смотаняци. {78865}{78923}Искат само да стрелят и да се показват... {78926}{78992}и "не знаеш кой съм аз,|в какво положение съм". {78995}{79049}Защото трябва да броиш, тъпанар такъв. {79052}{79140}Искат да са престъпници повече от|колкото да извършат престъпление. {79143}{79234}А това не е просто престъпление.|Това е начин на живот. {79311}{79351}Какво? {79379}{79437}Просто си приказвам. {79440}{79538}Така както те го виждат,|ние просто трябва да се върнем с бебето. {79541}{79631}Помисли за това. Няма пари,|няма... няма нищо. {79634}{79698}Можем просто да убием тия|двамата и да вземем парите. {79701}{79787}да занесем на Чадуик бебето и да кажем,|че всичко е минало добре. {79790}{79854}Добре... Повече от добре... {79856}{79918}- Ами Момичето?|- Да. {79921}{79988}Когато тя не се появи след два месеца,.. {79991}{80080}ще предположат, че е отнесла куршум|и просто ще заминат за Боливия. {80083}{80150}По дяволите. Няма да стане. {80153}{80209}Докторът. {80271}{80346}- Бил убит в престрелката.|- Да. {80349}{80452}Опитахме се да му помогнем, но, ами,|дилемата беше или той, или бебето. {80455}{80519}Беше жив, когато потеглихме. {80522}{80594}Сигурно е умрял като е|търсил помощ в пустинята. {80597}{80666}Добре измислено, приятел. {80669}{80740}- Просто си приказвам, разбира се.|- Да, бе. {80743}{80857}Всичко, което ни трябва, е някое тихо|и спокойно местенце да извадим бебето. {80912}{81030}Както казах,|единствената ми грижа е детето. {81256}{81311}Хола, Вивиан. {81314}{81407}Това е СиДжеферс.|Трябва да говоря с Питанката. {81410}{81475}Ще ни трябва стая за нощес. {81821}{81919}Ти ми изглеждаш добър човек. {81934}{82007}Трябва да ни измъкнеш|от тая скапана история. {82010}{82059}Какво да правя аз тогава? {82062}{82156}Ами, като станеш на моите години ще|почнеш да се чувстваш малко по-иначе. {82159}{82207}Усещаш че се скапваш. {82210}{82317}През цялото време си мислиш,|че ти остава още време,.. {82320}{82392}и после един ден се оказва,|че животът си е отишъл. {82460}{82531}Имаш ли нещо, заделено настрана? {82565}{82647}Имам дъщеря. Тя е... {82650}{82756}Тя спестява по малко. Казва,|че ще се погрижи за мен. {82759}{82831}Не се получава ли? {82834}{82938}Ами, нещо такова, да... Нещо... Нещо такова. {83130}{83223}Сигурен ли си, че не искаш|да се пробваме? Милион в брой? {83490}{83593}Ще ми се да можех, но, ъ... ти си... {83596}{83644}Да, пощаджия. {83647}{83695}Ти си пощаджия. {83873}{83935}Ами до тогава, нали? {84373}{84434}Какво ще кажеш? {84437}{84506}Можем да я измъкнем още сега. {84509}{84606}- Само ние двамата, нали?|- Моля те, трябва да тръгвам обратно. {84609}{84689}Не прави нищо без мен, независимо какво. {84692}{84736}Боже господи... {84739}{84818}Разчитам на теб да си|безмилостен, там, вътре. {84821}{84908}Помогни ми. Просто остани с нея. {84911}{84951}Аз ще се върна. {85124}{85238}Лъжеш ме! Не е вярно! Не лъжа! {86140}{86194}Какво? {86989}{87034}Каква е играта? {87037}{87085}На Купи-коз. {87117}{87172}Как се играе? {87175}{87258}Ами, целта е да играеш на сигурно... {87261}{87320}и да излезеш поне наравно. {87323}{87438}Купите са единствените карти, които|имат стойност. Чистиш ниските карти. {87441}{87489}Започваме с 2-ка спатии. {87525}{87587}Трябва да хвърлиш спатия. {87590}{87676}Ако нямаш, цакаш с купа. {87679}{87772}Не можеш да цакаш, ако имаш нещо друго. {87775}{87841}Или ако някой не цака преди теб. {87902}{87964}Две раздавания и ще го схване. {87992}{88092}Виж сега, ти имаш най-високата карта,|значи прибираш ръката. {88198}{88241}Ти си на ред. {88282}{88364}Целта е да прибираш високите карти. {88367}{88404}Мамка му. {88407}{88465}Пипнах я. Тя има 13 точки. {88468}{88524}Мамка й. Изчисти козовете. {88527}{88639}Или се гръмни. Събрала е|всички купи и дама-спатия. {88642}{88744}-Всички губят.|-Шанс едно на милион. {88747}{88851}Ако някой се сети какво си|си наумила, ще се откажат. {88854}{88919}И губиш. {89006}{89055}Така ли? {89111}{89144}Да. {89637}{89685}Парите ми трябват. {89819}{89927}Един милион долара в брой,|и ми трябват за... за... {90007}{90065}За това е цялата работа. {90068}{90117}Помислих си - сем. Чадуик... {90120}{90229}сигурно са добри хора,|че детето ще има добър живот. {90232}{90307}Повтарях си го хиляди и хиляди пъти. {90310}{90405}Мислех, че мога да го направя...|Бях убедена, а и това... {90408}{90456}Това е най-доброто решение {90459}{90507}за всички. {90510}{90574}И аз бебето и за Чадуик, {90577}{90625}и за мен... {90695}{90738}Бебето. {90817}{90855}А после... {90858}{90922}После го усетих да мърда, {90924}{91028}и... и видях малките му ръчички. {91268}{91319}Бебето е мое. {91397}{91468}Хъм, извинявай,|но под твое имаш предвид... а... {91471}{91547}Имам предвид,|че отхвърлих ембриона на Чадуик, {91550}{91636}и че това е моят син. {91818}{91916}Значи ти и г-н Чадуик... {91919}{91974}Не. {91977}{92043}Д-р Пейнтър. {92046}{92113}Този коварен малък шарлатанин. {92116}{92183}Идеята не беше негова. Беше моя. {92186}{92273}Измислих плана,|защото се нуждаех от парите. {92276}{92324}Аз го уредих. {93018}{93116}Виж, не би искала някой|като него да пипа корема ти. {93139}{93172}Моля? {93273}{93321}Тръпки ме побиват. {93446}{93469}Ще се срещнем отвъд границата. {93494}{93571}Виж, оценявам това. Благодарна съм. {93670}{93707}Хареса ли ти кафето? {93786}{93868}Аз се занимавам с контра-аргументи|и вземане на решения. {93871}{93965}Вършиш си работата, г-н Очистен,|а аз си върша моята. {93968}{94034}Любопитен съм защо не са те убили. {94037}{94091}Може би не съм представлявал|истинска заплаха. {94094}{94183}Не е в твоя стил да очистиш някого,|който не иска да ти бъде съучастник. {94186}{94234}Добре, де, добре. Хайде, стига. {94237}{94289}-Парите идват ли?|-След малко. {94292}{94377}Тогава предлагам д-р Пейнтър|да се влезе с 50 хилядарки. {94380}{94489}Може това да ги успокои и да|им покаже, че парите идват. {94492}{94595}-А когато излезеш, влизам аз.|-И взимаш решение? {94598}{94668}Ако се стигне до това, да. {94671}{94721}Влез сам. {94724}{94774}Мисля, че мога да се справя. {94777}{94827}А вие, хората на Чадуик... {94830}{94919}Стоите тук и наглеждайте г-н|Чадуик ако възникне проблем. {94922}{94990}-Какво?|-Ако има трети. Подкрепление. {94993}{95067}Нещо, каквото и да е,|с което не сме се сетили. {95070}{95128}Вика се ПМЗ, тъпанар такъв. {95131}{95183}Прикривай ми Задника. {95214}{95286}Сър, като ценител на казармения жаргон... {95289}{95339}намирам старчето за забавно. {95342}{95442}Независимо от това, той е сам, |а те са двама, и са |убили половината от хората ми. {95445}{95519}Съветвам ви да му|позволите да види ПМЗ-то. {95636}{95705}Какъв... Какъв е проблемът? {95708}{95814}Вече го обсъдихме.|Докторът влиза с парите - сам. {95817}{95894}Плаща откупа и носи детето. {95897}{95971}-Ние не се намесваме.|-Действаме само ако възникне проблем. {95974}{96027}Загрижени сме единствено за|застрашените животи, в случая. {96030}{96108}-Не говорите сериозно...|-Притиснат съм в ъгъла, Джо. {96111}{96219}Това е чиста геометрия, г-н Сарно.|Сблъсквали сме се с тези хора. {96222}{96283}Един старец е вътре, сам... {96286}{96358}Никой няма да си тръгне жив. {96361}{96421}Да бъдем честни, Джо, {96448}{96506}не говорим за това. {96509}{96557}Ти си замесен в тази история. {96579}{96677}Работата ти е да ме пазиш,|мен и хората ми, и парите ми. {96680}{96787}Вече не ме е грижа за това.|Става дума за детето ми, {96790}{96923}и това е моето участие в тази история. {96926}{96987}Емоционално изолиране, Джо. {96990}{97116}Като гледам цената,|тези двамата го определят. {97172}{97225}С мен ли си? {97293}{97386}-Ще направя, каквото трябва.|-Добре. {97389}{97443}Джеферс и Обекс ще те следват. {97446}{97505}За да се убедят, че ще|излезеш с бебето без проблеми. {97508}{97558}Сарно ще се погрижи за парите. {97633}{97702}Съжалявам, господа,|не вярвам на нито един от вас. {97705}{97777}Мисля, че държа и вълка да е сит,|и агнето - цяло. {98061}{98138}Абонатът е временно изключен. {98141}{98184}Мамка му. {98218}{98298}-Мислиш да я убиеш.|-Не съм казал "убивам" {98301}{98363}"Да се погрижа" означава много неща. {98366}{98460}И много повече от това ще се|случи в стаята, която виждаш. {98531}{98634}Както чувам, смяташ да изложиш живота|на една жена на опасност заради пари. {98666}{98724}Не просто пари. {98727}{98778}15 милиона долара. {98781}{98868}С пари пазаруваш в бакалницата. {98871}{98932}С тях се измъкваш от АТМ. {98935}{98991}15 милиона не са пари. {98994}{99075}Това са пари,|зад които стои вечният мотив. {99078}{99200}-Нали не мислиш, че тези...|-Никога, никога, ама никога не мисля. {99203}{99286}От много мислене човек си|изпуска нервите, г-н Пейнтър. {99289}{99371}Какво, мислиш, че не те познавам? {99374}{99482}Мислиш, че аз и баща ти|имаме тайни един от друг? {99512}{99597}Знам за жилището ти,|така наречената ти бърлога. {99600}{99675}Знам за лошият ти късмет в Балтимор. {99678}{99721}За не съм изгубил... {99724}{99829}Знам, че от теб не се|иска да доставиш детето. {99832}{99899}Знам, че главата |ти се цепи на половинки... {99902}{99967}защото постоянно мислиш,|че с тази история можеш да се откупиш, {99970}{100030}и че ще ти се наложи да доставиш бебето. {100033}{100156}Е, това, което се случи в|Балтимор няма да се случи и тук. {100159}{100260}Разбра ли? Няма,|защото аз няма да го позволя. {100478}{100531}Така че, {100534}{100631}Така че недей да мислиш, д-р Пейнтър. {100634}{100691}Просто действай. {100694}{100804}И прави каквото искаш,|само не им казвай какво знам. {100838}{100937}Затваряй си устата и|всичко ще бъде наред. {100940}{100994}Съвсем наред. {101104}{101178}Заобикалянето на Сарно|ще е трудно за обясняване. {101202}{101263}А още по-трудно да се направи. {101266}{101340}Няма да се хвана на тия негови|глупости за оцеляването. {101373}{101459}И той умира след изстрел в главата,|като всички останали. {101462}{101562}Да го елиминираме преди да е|влязъл и сами да доставим парите. {101565}{101634}А после, нашата дума срещу неговата...|тоест на гроба му. {101637}{101704}Артистично казано. {101796}{101860}Какво е? {101862}{101930}Нещо става между Сарно и Чадуик. {101933}{101991}Не е чиста тая работа и това ме притеснява. {101994}{102061}Какви бяха тези глупости|за сблъсък на интереси? {102064}{102162}Той каза: "Става дима за моето дете.|Това е особен сблъсък. " {102216}{102315}Защо спасяването на нечие чуждо дете... {102318}{102401}ще е сблъсък за някого, освен... {102404}{102452}Момичето. {102495}{102543}Сарно. {102615}{102669}Всичко ли е готово, докторе? {103670}{103780}Водеха ми едно дело за|онзи обир с един защитник. {103783}{103866}Бях затънал до уши. {103869}{103974}И се появява това провинциално адвокатче|и ми заявява, че може да ме измъкне. {103977}{104066}Каза, че може да ме измъкне безплатно,|но че иска една услуга в замяна. {104125}{104237}Разказа ми за някакъв даскал,|дето задиря сина му. {104270}{104318}Отидох сам. {104321}{104369}Влязох безшумно. {104372}{104449}Стълбището беше застлано с хубав,|дебел килим, {104452}{104497}лампата светеше в антрето. {104500}{104571}И вратата беше отворена, човече. {104574}{104632}Сякаш така е било писано. {104635}{104678}Промъкнах се, {104681}{104748}и го заварих в спалнята, гол, {104751}{104813}а леглото беше покрито със снимки. {104899}{104967}Човече, адвокатът беше прав. {104970}{105028}Беше повече от прав. {105081}{105160}После той се обърна, а аз не го ударих. {105163}{105289}Казах му: "Лягай на леглото. По корем. " {105321}{105369}И го оправих. {105408}{105478}Бях обсебен. {105514}{105597}Искам да кажа, наистина,|ама наистина ми хареса. {105600}{105698}Мислех си, че ще взема снимките|и ще ги дам на адвоката... {105701}{105760}та да спи спокойно нощем, {105763}{105841}и може да задържа една, за да мога... {105950}{106020}И тогава го чух да се моли. {106074}{106182}"И приеми душата ми, Господи,|ако се спомина в съня си". {106185}{106269}Знаеш ли какво? Още го помня. {106272}{106318}Това ме смути. {106321}{106399}От всички, които съм оправил,|точно именно това. {106402}{106504}И до ден-днешен, когато си лягам,|казвам тази молитва. {106581}{106645}Искаш ли да излезеш от играта?|Да си вън? {106674}{106727}Никога повече няма да ти се|отдаде такава възможност. {106730}{106807}А какво ще стане, ако този път|ти си легнал по корем и чакаш? {106810}{106911}И какво ще стане, ако е онази последна|секунда започнеш да вярваш в Бога? {106914}{106988}Какво ще му дадеш? {106991}{107056}Как ще се оправдаеш? {107059}{107184}Какво може да оправдае това,|че сме отнели едно дете от майка му? {107187}{107303}След всички хора, които сме обрали,|пребили и затрили... {107306}{107356}мислиш ли че има значение? {107387}{107435}Има значение. {107438}{107493}Повярвай ми, има. {107935}{107983}Искаш ли да й оставим бележка? {108165}{108208}Ами, не. {108211}{108288}Знаеш ли, по-добре просто да си тръгнем. {108291}{108378}-Не можеш да я оставиш сама.|-Тя не е сама. {108381}{108435}Има някакъв човек зад заведението. {108438}{108510}-Той ще и помогне, щом си тръгнем.|-Добре. {108657}{108710}Забравих си якето вътре. {108806}{108856}Аз ще го взема. {109494}{109562}Знаеш ли какво ще кажа|на Господ като го видя? {109590}{109648}Ще му кажа, че не съм бил наред. {109651}{109728}Аз съм в хотел Нацио Мадре.|Тук имаше престрелка. {109766}{109881}Бандити. Полицаите са мъртви.|Мъртви. Полиция. {110021}{110104}-Робин, в твоето състояние...|-Полицията е на път! {110107}{110179}Влезте. Ще очистя поне един. {110182}{110268}Вземи си шибаната кола и да тръгвйте! {110271}{110342}Имам цяла нощ. Не мърдам от тук. {110345}{110393}Пробвай ме! {110415}{110467}Бау. {110470}{110519}Мамка му! {110587}{110691}Бебето не е ли гладно вече? {110715}{110783} Чии са парите? Най-гадните. {110810}{110865}Вярваш ли в кармата, Джо? {110893}{110942}Кармата? {110984}{111077}Кармата е просто справедливост,|без удовлетворение. {111080}{111133}Аз не вярвам в справедливостта. {111183}{111271}Ами тогава, наистина|се надявам да си прав. {113246}{113302}Това е безполезно! {115167}{115215}Помощ. {115700}{115790}Всичко е наред. {115816}{115869}Робин, влез в колата. {115923}{115978}Робин. Робин, влизай в колата. {115981}{116042}Кой си ти? {116045}{116087}Помогни ми. {116090}{116203}Робин... Робин... Робин, влизай в колата. {116206}{116266}-Не го прави?|-Кой по дяволите си ти? {116269}{116338}Кой, по дяволите си ти? {116341}{116402}Гледай си работата. Робин, ела с мен. {116405}{116474}-Полека сега, става ли?|-Хайде, Робин, влизай в колата. {116541}{116634}-Спокойно... {116684}{116727}Какво правим? {116730}{116796}Той иска да сложим ръце на колата. {117357}{117427}Иска да легнем на земята. {117737}{117794}Ставай! Ставай! {118155}{118216}Тя отиде за колата, човече. {118295}{118353}Робин, влизай веднага в колата. {118587}{118671}-Внимателно.|-Ако искам да я блъсна, ще я блъсна. {118674}{118748}Робин веднага влизай в колата. {118791}{118843}Надясно! Надясно, надясно! {119259}{119308}Хайде. {120401}{120459}Защо тръгнаха на юг? {121131}{121179}Къде отиваме? {121182}{121217}-Мамка му! {121220}{121287}-Обърни!|-От север се чуват изстрели. {121290}{121375}-Няма да карам през това.|-Сарно,|не трябва ли да му се обадим? {121378}{121434}Да, бе, ще звъня на Сарно. {121437}{121507}Знам едно сигурно местенце,|където да се скрием. {121539}{121587}Вярвай ми. {121721}{121756}Всичко е наред. {121759}{121813}Най-лошото мина. {121937}{122034}Обещай ми нещо. Обещай ми,|че ще видя детето си... {122037}{122103}преди той да го занесе на Чадуик. {122218}{122275}Обещавам. {122337}{122412}Да, пак съм аз. Идваме. {122415}{122463}Кажи му да се приготви. {122873}{122925}-Да? Аз съм. {122928}{123010}-Къде, по дяволите беше?|-Нямах сигнал. {123013}{123114}Двама души се появиха.|Стана голяма касапница. {123117}{123176}Единия се измъкна с нея. {123179}{123240}-Отиват на юг.|-Робин добре ли е? {123243}{123288}Да, струва ми се. {123291}{123377}Продължавай на юг.|Ще те насочвам, доколкото мога. {123380}{123437}Хм, виж, Абнър... Чуй... {123440}{123504}Съжалявам, не можах да я спипам. {123506}{123583}-Трябва да тръгвам.|-Хей, Абнър. {123680}{123741}Не! {123829}{123886}Ще ти изтръгна няколко нокътя... {123889}{123937}и ще те оставя да си помислиш. {123940}{124002}А после ще ти избода очите. {124005}{124082}а след като приключа с всичко, {124085}{124157}ще сипвам малко бензин в|очите ти от време на време... {124160}{124208}за да не припадаш. {124226}{124306}Последен шанс, мой човек.|Питам те още веднъж, {124309}{124367}и повече няма да задавам въпроси. {124370}{124428}Къде са завели момичето? {124472}{124520}Не знам. {124659}{124733}Не! {124930}{124999}О, Боже! {125570}{125615}О, Боже! {125789}{125832}Моля те, помогни ми. {125835}{125874}Моля. {125902}{125987}-Трябва да отида до болницата! {126734}{126767}Кучка! {127558}{127611}Какво е това? Какво е това? {127639}{127728}Имам работа за вършене, за Бога! {127731}{127776}Оставих я с доктора. {127823}{127900}-Къде беше?|-Трябваше да отида до... {127903}{127992}Какво стана? Кой изключи системата? {127995}{128060}-Да я включим.|-Вече не искам. {128063}{128168}Не мога да оставя някаква|бременна да се разхожда наоколо|и да притеснява клиентите ми. {128171}{128255}Плаща ти се достатъчно, господинчо,|а аз не мога да го направя сам. {128258}{128306}Никога не я изпускай от очи. {128309}{128357}Не включвайте апаратурата, {128360}{128464}контракциите ще спаднат|и раждането ще спре. {128467}{128536}Разкъсва ме. Нещо не е наред. {128540}{128600}Не виждам никакви пари. {128603}{128722}Това са 50. Ще се обадя и ще|получиш двойно повече до час. {128725}{128789}-Ами обади се.|-Боли. {128791}{128856}Трябва ми бебето.|Помогни ми да я завържем. {128859}{128937}Не иска да излезе. Разкъсва ме. {128998}{129053}О, Боже. {129137}{129193}Нормално ли е да кърви така? {129196}{129285}Има разкъсване. Плацентата|се е отделила от матката. {129288}{129339}Има вътрешен кръвоизлив. {129351}{129423}-Всичко ще е наред. {129426}{129481}Всичко ще е наред. {129484}{129532}Спри го. {129535}{129580}Бебето ще умре ли? {129651}{129705}Какво? Какво има? {129708}{129782}-Трябва да я заведа|в интензивно отделение.|-Направи го. {129785}{129877}Доставката е едно.|Сега ми говориш за сложна операция. {129880}{129958}Мога да я убия.|Трябва да я заведа в болница. {129961}{130033}В момента единствената|ми грижа е за детето. {130136}{130184}Сега, направи го. {130208}{130266}Това е нашето бебе! {130269}{130355}Кажи му! Кажи му, че това е нашето дете,|и той ще ни пусне! {130358}{130460}Не е на Чадуик! Те могат да си|имат друго бебе! Просто му кажи! {130463}{130511}Кажи му, че детето е наше. {130514}{130570}Вярно ли е? {130625}{130659}Кажи му! {130921}{130975}Той ще ни пусне. Кажи му! {131066}{131114}Добре ли си, Робин? {131117}{131173}Сега ще извадим бебето ти. {132708}{132805}-Какво е това?|-Това е лумбална упойка. {132808}{132905}Не ме приспивайте.|Трябва да видя бебето си, Аллиен. {132908}{132957}Искам само да зърна бебчето си. {132960}{133024}Ще си безчувствена |само от кръста надолу. {133027}{133075}Не мърдай. {133234}{133305}Ще запаля една цигара. {134252}{134301}Тя е... {134360}{134481}Тя е при тях... При докторите... {134484}{134572}и цветнокожия. {134602}{134651}О, Господи. {134711}{134759}Съжалявам, Джо. {134796}{134907}Няма нужда... да съжаляваш, Абнър. {134979}{135035}Умирам. {135038}{135123}-Ще доведем някого. {135163}{135294}Аз не съм... уплашен или нещо такова. {135297}{135345}Чуй ме, Абнър... {135348}{135396}Умирам, Джо. {135825}{135878}Помниш ли времето... {135906}{135954}Времето... {135984}{136033}когато ние... {136102}{136150}О, Боже... {136178}{136226}Умирам, Джо. {136396}{136444}Съжалявам, Абнър. {136543}{136596}Джо? {136599}{136671}Да, Абнър, тук съм. {136804}{136861}Ако не те затруднява, {136970}{137038}бих искал да остана сам. {137320}{137380}Да, "ги оставя живи". {138209}{138273}За Бога, ако обичаш? {138276}{138340}Няколко души са дошли да те видят. {139248}{139303}Да повикам ли помощ? {141065}{141131}Можеш ли да вървиш? {141134}{141182}Искам да го пипна този шибаняк. {141948}{142037}-О, не.|-Какво има, човече? {142109}{142157}Пощаджията. {142203}{142251}Да спипаме момичето. {142254}{142304}-Искам да видя...|-Разбра ли? {142307}{142332}Почти. {142868}{142919}Съжалявам. Съжалявам. {142940}{142975}Съжалявам. Съжалявам. {143493}{143545}Бебето ми добре ли е? {144217}{144266}Моето бебе.... {144698}{144746}Как е бебето, докторе? {144828}{144905}Какво става с бебето, докторе? {144908}{144965}Докторе? {144998}{145055}Как е бебето? {145337}{145415}-Докторе върнете се там.|-Съжалявам. {146374}{146422}Те идват, човече. {146598}{146646}Хайде. {146782}{146865}Искам... Искам да видя... {146997}{147064}Искам да видя детенцето си. {147097}{147182}Хайде, братко. Да го направим. {147681}{147749}Тя е достатъчно зле, приятел. {149390}{149438}Сега се успокой. {149534}{149582}Почти сме готови. {150037}{150092}Всичко е под контрол. {150161}{150232}С нищо не можеш да ми помогнеш тук. {150363}{150421}Излез. {151350}{151428}Сиренцето винаги е|безплатно в капана за мишки. {152086}{152131}Какво мислиш? {152134}{152227}Мисля да направя списък с нещата|дето никога не се случват... {152230}{152278}Ако умрем... {152329}{152388}умираме сами. {154428}{154482}Добре ли си? {154510}{154563}Да. Още съм тук. {154593}{154651}Още ли си с мен. {154764}{154797}Да. {160671}{160720}Идвайте. {162467}{162533}И ще я оставиш да задържи бебето? {162536}{162635}Бебето е нейно... Нейно и на доктора. {162681}{162729}Вярно ли е? {162780}{162824}Ти как мислиш? {163018}{163125}Хайде. Можеш да познаеш едно|семейство щом ги погледнеш. {163369}{163417}Да вървим. {164390}{164438}До тогава, тогава. {164464}{164512}До тогава. {164844}{164918}Какво ще кажеш на Господ сега? {165153}{165257}Ние не искаме опрощение.|Не се оправдаваме. {165260}{165343}Не повдигаме обвинения,|дори в съучастничество. {165346}{165429}Но няма да приемем твоя ред. {165432}{165531}Не искаме опрощение.|Не искаме изкупление. {165534}{165603}Но нали така стоят нещата? {165606}{165664}Всеки проклет път. {165667}{165782}Молиш се, и молитвите ти са чути...|по реда, в който са получени. {165907}{165953}Бременна съм.