{1313}{1440}MARIO PUZO|" К Р Ъ С Т Н И К Ъ Т " {1443}{1635}ЧАСТ ВТОРА {2070}{2230}Кръстникът, Вито Андолини е роден|в малкото селце Корлеоне, Сицилия. {2251}{2434}През 1901 бащаму бе убит заради |спречкване с местния шеф на Мафията. {2437}{2534}Неговия по-голям брат Паоло се |закле да отмъсти и се скри в планината, {2534}{2608}оставяйки Вито, последния мъж |в семейството, {2608}{2687}да стои при майка им на погребението. {2691}{2815}Той беше на девет години. {3950}{4123}- Убиха момчето!|- Убиха малкия Паоло! {4126}{4239}- Убиха сина ти Паоло!|- Убийци! Убийци! {4460}{4595}Сине... Сине! {5580}{5630}Моите почитания, Дон Чичио. {5683}{5819}Дон Чичио,вие убихте моя мъж |защото не искаше да ви се подчини. {5846}{5897}И неговия голям син Паоло... {5920}{5971}защото се закле да отмъсти. {5998}{6139}Но Вито е само на 9 години |Малко е глуповат.Не говори. {6165}{6218}Това не са негови думи и аз се страхувам... {6234}{6340}Той е слаб...|Не може да нарани никого... {6354}{6434}Но като порасне, ще стане по-силен. {6437}{6523}Не се безпокойте, това малко |момче не може да ви направи нищо. {6705}{6804}Когато порасне ще дойде |да си отмъщава. {6838}{6935}Умолявам ви дон Чичио,пощадете|последния ми син. {6951}{7001}Той е всичко което ми остана... {7004}{7094}Кълна се в Господ, че няма да ви |направи никога нищо. {7097}{7145}Пощадете го! {7351}{7392}Мръднете ли ще го убия! {7437}{7491}Бягай Вито! {7588}{7704}Убийте го! Убийте го!|Убийте го! {7801}{7940}Всяко семейство което укрива Вито|Андолини {7943}{8010}ще съжалява за това! {8039}{8122}Разбрахте ли? {8303}{8434}Който укрива Вито Андолини ще |си има неприятности! {9020}{9103}Вито, ще се молим за теб... {9212}{9320}Ако някой укрива Вито Андолини, {9331}{9392}Да ни го предаде. {9399}{9471}Дон Чичио ще ви се отблагодари |за това! {9498}{9580}Ще бъде по-добре за момчето и за вас! {9855}{9974}Всяко семейство което укрива Вито|Андолини ще съжалява! {12209}{12246}Сестрата. {12866}{12912}- Имате ли пари?|- Не. {12946}{12980}Преводач. {13145}{13209}Откъде си? {13212}{13259}- Как се казвате?|- Мария. {13366}{13416}Как се казваш? {13450}{13504}Хайде, момче.|Как се казваш? {13593}{13656}Вито Андолини от Корлеоне. {13699}{13764}Вито Корлеоне. {13766}{13849}Добре. Хайде ей там. {13852}{13926}Следващия. Вашето име. {14107}{14184}Кажи му че има обрив.|Три месеца карантина. {14425}{14463}Вито Корлеоне? {14595}{14641}Ето го.|Това е той. {15488}{15656}Вито Корлеоне|Елис Айлънд |1901 {15896}{16112}Неговия внук Антъни Вито Корлеоне|Лейк Тахо, Невада, |1958 {17207}{17257}Донеси ключовете за колата? {18033}{18099}- Виж кой е тук.|- Татко Кармело. {18101}{18153}- Това е татко Кармело.|- Аз съм Мърл Джонсън. {18156}{18218}Радвам се да ви видя. Здравейте.|Извинете. {18293}{18389}- Тук съм.|- След седмица? {18392}{18476}Изпратих кола на летището миналата |седмица да те посрещне. {18478}{18512}Голяма бъркотия беше. {18514}{18586}Ами тук съм, само с |еднаседмица по-късно. {18589}{18626}А това е за моето мамче. {18629}{18689}- Какво е това ?|- Помниш Мърл, нали? {18692}{18732}- Здравей мамо.|- Да бе здравей. {18735}{18781}Как си?|Благодаря. {18783}{18822}Къде е Майкъл?|Трябва да говоря с него... {18825}{18904}и да му кажа нещо направо,|не мога да чакам на опашката. {18906}{18977}Върви да видиш децата си първо... {18979}{19063}и след това се безпокой за чакането на |опашка за да видиш брат си... {19065}{19121}Както всички останали. {19228}{19304}- Дами и господа.|- Франки, събуди се. {19307}{19385}Най високо поставения гост| иска да каже няколко думи. {19387}{19493}Радостни сме да приветстваме |Сенатор Пат Гиъри от Невада. {19495}{19541}А това е Г-жа Гиъри. {19809}{19853}Благодаря, дами и господа. {19856}{19948}Тожа е много, много радостен |ден за мен... {19950}{20009}и моята съпруга Г-жа Гиъри. {20039}{20114}Ние виждаме Невада твърде рядко... {20117}{20167}но точно днес... {20169}{20234}когато можем да се видим със приятели,|и да създадем нови познанства... {20237}{20324}ние помагаме да се отпразнува|първото причастие на един млад мъж... {20347}{20420}а също и да благодарим на |семейството на това момче... {20422}{20496}за великолепното вписване |в обществото. {20517}{20597}В ръката си тук аз имам чек... {20600}{20653}издаден за университета... {20656}{20722}и е щедро дарение... {20725}{20770}от името на ... {20809}{20873}Антъни Вито Корлеоне. {20901}{20978}И чека е подписан заради младиия|мъж от родителите му... {20981}{21043}които си мисля че разпознахте. {21045}{21081}Майк, Пат, Кей-- {21084}{21153}Станете Моля ви.|Нека всички ви видят. {21156}{21205}Приятели, искам да се |присъедините към моето {21208}{21277}истинско Невадско БЛАГОДАРЯ... {21279}{21345}На Г-н - Г-жа Майкъл Корлеоне! {21489}{21562}Имаме специална изненада... {21565}{21615}Хора на Момчетата от Сиера... {21617}{21677}които са избрали... {21679}{21771}няколко специални песни,в|специален аранжимент... {21773}{21867}в чест на техния домакин|Господин майкъл Корлеоне. {21869}{21920}Момчета. {22082}{22188}- Защо това чувство|- защо това чувство {22190}{22296}- защо този огън|-Защо този огън {22298}{22356}Плакетът. {22358}{22404}Добре ще, взема това. {22449}{22514}Добре, това е ваше. {22517}{22562}Сенаторе само вие с Г-жа Корлеоне. {23092}{23134}- Извинете|- Тове е адвоката ми Том Хейгън. {23137}{23182}- Севнатор Гиъри.|- Г-н Хейгън. {23185}{23258}Той организира това цялото нещо |чрез вашия служител Търнбул. {23261}{23314}- Да, да.|- Седнете. {23411}{23493}Останах с впечатлението че вие |и аз ще разговаряме насаме. {23529}{23604}Доверявам живота си на тези |мъже Сенаторе. {23606}{23656}Би било необичайно да ги |помоля да напуснат. {23709}{23789}Добре, но искам да ви кажа |че съм откровен и рязък.... {23792}{23860}и възнамерявам да бъда |откровен с вас... {23862}{23995}по-откровен отколкото всеки |говорещ от моето положение. {23997}{24061}Фамилията Корлеоне печели |много добре тук в Невада. {24064}{24193}Вие притежавате, или контролирате,|двата основни хотела във Вегас... {24195}{24252}и един в Рино. {24254}{24305}Разрешителните са във ред, {24308}{24385}така че няма проблеми с |комисията по хазарта. {24438}{24509}Но моите информатори ми казват че, {24511}{24596}планирате ход срещу Тропигала. {24598}{24655}Те ми съобщиха че до седмица... {24657}{24717}ще изместите Клингман. {24720}{24772}Това е сливане. {24774}{24862}Обаче то ще доведе до малък |технически проблем. {24936}{24994}разрешителното все още ще е |на името на Клингман. {25033}{25066}Търнбул е добър човек. {25069}{25140}Добре, нека само--|Нека да престанем с глупостите. {25142}{25218}Не смятам да губя повече време|отколкото трябва. {25221}{25280}На вас ви трябва разрешително. {25282}{25336}Цената е 25000 долара. {25338}{25409}Плюс месечни вноски от |5% от печалбата... {25412}{25452}На всичките 5 хотела... {25455}{25521}Г-н Корлеоне. {25615}{25706}В момента, цената на разрешителното|е по-малко от 20000 долара. {25709}{25754}- Прав ли съм?|- Вярно е. {25791}{25846}Защо бих решил да платя |повече от това? {25849}{25925}Защото възнамерявам да ви изцедя. {25928}{25990}Не харесавам хора като вас. {25993}{26045}Не харесвам като ви виждам да |се разхождате в тази чиста страна... {26048}{26092}с мазните си коси... {26126}{26182}облечени в копринени костюми... {26185}{26280}и искате да се изкарате |истински американци. {26282}{26352}Ще правя бизнес с вас, |факта си е факт... {26354}{26421}Аз презирам вашия маскарад... {26424}{26494}измамния начин по |който се представяте {26497}{26549}себе си и цялата ви |скапана фамилия. {26737}{26803}Сенаторе... {26805}{26861}ние сме две части на |едно и също лицемерие... {26916}{26992}но никога не си помисляйте |че се отнася за моята фамилия. {26994}{27056}Добре,добре. {27092}{27166}Някои хора трябва да играят |дребни игрички. {27169}{27206}Вие играйте вашата. {27271}{27358}Позволете ми само да кажа че вие ще трябва|да платите защото е във ваш интерес. {27381}{27455}Но аз искам отговора и парите |ви до утре след обяд. {27457}{27560}И още нещо:|Не се свързвайте с мен, повече. {27562}{27657}От сега, договаряйте се с Търнбул.|Отвори вратата момче. {27681}{27764}Сенаторе, може да чуете отговора |ми още сега ако искате. {27838}{27905}Моята оферта е : {27908}{27941}нищо. {27983}{28029}Нищо, дори и таксата за |разрешително за хазарт... {28031}{28116}която бих ви дал персонално. {28249}{28287}Приятен ден, господа. {28369}{28431}Дами. Не знаех че сте тук. {28433}{28508}- Трябва да тръгваме.Закъсняваме.|- Наистина? Съжалявам. {28511}{28573}Беше възхитително парти.|Благодаря че ни поканихте. {28576}{28657}Удоволствието бе наше.|Чудесно беше че си поговорихме. {29745}{29807}Фредо, копеле! {29809}{29852}Изглеждаш чудесно! {29854}{29899}Франк Пентанджели! {29901}{29967}Мислех че никога няма да дойдеш|на запад мошеннико. {30008}{30056}Трябва да си проверя момчетата,нали? {30100}{30148}- Как е с храната ноколо?|- Има ли значение? {30150}{30189}Хлапак идва към мен в бяло сако... {30192}{30244}дава ми бисквита Ритц|и кълцан черен дроб... {30247}{30288}той казва "бисквита с хайвер". {30291}{30364}Аз му казвам "Консерва грах,|задник" {30497}{30572}- Извади чушките и салама.|- Хей, Фреди. {30574}{30661}Като те виждам и си спомням |за Ню Йорк. Старите дни, а? {30664}{30744}Хей, Фредо,|Помниш ли Уили Чичи? {30746}{30801}Ние бяхме със стария Клеменза|в Бруклин. {30873}{30927}Ние всички сме разстроени за това. {30929}{30961}Сърдечна криза,а? {30964}{31009}Не нямаше сърдечна криза. {31063}{31146}Това е за което съм тук и |искам да видя брат ти Майк. {31149}{31219}- Но какво стана с него?|- Ти как мислиш? {31221}{31269}Аз мисля, какво да направя?|Трябва ли да получа... {31271}{31352}писмена покана|за да седна? {31354}{31389}Ти не можеш да се срещне с Майк? {31392}{31458}Той ме накара да го чакам |в лобито! {31547}{31601}-Джони Ола.|- Ал Нери. {31759}{31795}Познаваш ли моят адвокат Том Хейгън? |Джони Ола. {31797}{31884}Разбира се. Помня Том от |старите времена. {31887}{31957}Роко, какво е това? {31960}{32025}Това е портокал от Маями. {32028}{32095}Погрижи се за хората на Джони.|Изглеждат ми гладни. {32156}{32225}- Добре е че те виждам.|- Том не иска ли да седне с нас. {32227}{32290}Той държи само определени зони |от семейния бизнес. {32293}{32338}- Том?|- Разбира се, Майк. {32469}{32513}Какво ще пиеш, Джони? {32515}{32549}Мастика. {32673}{32728}Ако се нуждаеш от нещо ще бъда|оттатък, нали? {32730}{32776}само кажи на Роко че го чакаме. {32921}{32982}Аз току що оставих Г-н Рот в Маями. {32985}{33049}- Как е той със здравето?|- Не е добре. {33097}{33161}Има ли нещо което мога да направя |за него, да му изпратя нещо? {33164}{33247}Той оценява твоята загриженост |и уважение Майкъл. {33285}{33360}Казиното от което се интересувате,|регистрирани собственици са... {33362}{33459}Дйакоб Лоуренс, Алан Баркли и двамата|адвокати от Бевърли Хилс. {33461}{33532}Истинските собственици са групата|Лейквил роад от Кливланд.... {33534}{33593}и нашия приятел от Маями. {33595}{33632}Майер Клингман отива в запас. {33635}{33699}Той има част също. {33701}{33769}Но аз съм инструктиран да ти |кажа, че ако изхвърлите Клингман... {33771}{33829}нашия приятел от Маями |ще се махне. {33897}{33945}Това е много любезно. {33948}{34001}Кажи му че съм му много благодарен. {34033}{34106}Хайман Рот винаго прави пари |за своите партньори. {34169}{34258}Един по един нашите стари |приятели си отиват. {34261}{34341}Смърт, обикновенна или не... {34343}{34395}затвор, депортиране. {34441}{34498}Хайман Рот остана единствен... {34501}{34578}защото винаги прави пари|за партньорите си. {34581}{34637}Господи!|Не мога да повярвам... {34639}{34689}повече от 30 професионални музиканти... {34692}{34750}И няма нито един италианец. {34753}{34798}Хайде.|Ще свирим тарантела. {34953}{35002}Ти, оп! Хайде!|оп, оп, оп! {35816}{35866}Ще видя сестра си насаме. {35869}{35938}Това ме засяга мен също.|Може ли да остана? {35941}{35982}Как си, скъпи? {35985}{36060}Срещал си Мърл.|Беше с мен във Вегас. {36062}{36130}- Виждал съм го с теб.|- Може ли да пия нещо? {36241}{36285}Ал, би ли му дал нещо за пиене? {36349}{36429}Ще ходим в Европа. Бих желала |да запазя места на "Кралицата" {36432}{36498}Така за какво си дошла при мене?|Защо не си нае пътнически агент? {36501}{36545}Първо ще се оженим. {36774}{36848}мастилото от развода ти не е |изсъхнало още и ти искаш да се жениш? {36930}{36992}Виждай децата си през уикендите. {36994}{37052}Голямото ти момче е заловено в Рино... {37054}{37108}за някаква дребна кражба а ти|даже и не знаеш за това. {37110}{37185}Ти летиш по света с мъже |Които те използват като курва. {37188}{37252}- Ти не си ми баща!|- Тогава за какво си дошла? {37839}{37885}Искам да бъда благоразумен с теб. {37925}{37981}защо не стоиш тук с нас, |с фамилията? {38021}{38086}можеш да живееш тук в имението |с децата си. {38089}{38172}Няма да бъдеш лишена от нищо.|Ще имаш всико което пожелаеш. {38260}{38349}Така, аз непознавам този Мърл.|Не го знам какво прави. {38352}{38397}Не го знам къде и как живее. {38439}{38485}Кажи му че женитбата не стои |на дневен ред {38487}{38560}и не искаш да го виждаш повече. {38563}{38621}Той ще разбере.|Повярвай ми. {38919}{38975}Ако не ме послушаш... {38977}{39023}и се омъжиш за този човек... {39124}{39176}ще ме разочароваш. {40049}{40103}Какво означава "чент ани"? {40105}{40153}Чент ани.|Означава сто години. {40180}{40278}Означава че фамилията ще живеем |цял живот щастливо още сто години. {40281}{40325}Това щеше да е истина |ако моя баща беше жив. {40421}{40485}Мърл, срещал си моята снаха, Дейна. {40512}{40550}- Съпругата на Фредо.|- С уважение, Мърл. {40553}{40598}- Как си?|- Удоволствието е мое. {40654}{40714}Какво си мисли с това? {41692}{41753}Как во значение?|Искам само да танцувам. {41756}{41806}Танца е друга работа .|Ти само падаш на пода. {41809}{41897}Знам и какво от това. Ти ревнуваш |защото той е истински мъж. {41900}{41973}Кълна се ще ти сложа юзда на зъбите. {41976}{42014}Не можеш да озаптиш мама. {42042}{42112}Знаеш ли нещо? Тези италианци |стават луди,когато опре до жените им. {42114}{42185}Майкъл, казва ако искаш да |се погрижи за това... {42187}{42243}Аз трябва. {42245}{42313}- Мисля че ти е по-добре.|- Никога не се жени за жабар! {42315}{42385}Отнасят се с жените си като с боклук!|Не исках да кажа жабар! {42421}{42457}Спри това! {42460}{42510}Какво правиш с мен? {42513}{42570}Глям си глупак! Помощ! {42612}{42648}Не мога да я контролирам Майки. {42650}{42734}ти си ми брат Фредо.|Не трябва да ми се извиняваш. {42826}{42872}Клеменза обеща че, с братята Росато... {42874}{42922}ще раздели на три територии |Бронкс след като умре. {42925}{42972}Ти пое и не им даде нищо. {42974}{43002}- Аз ли откраднах?|- Ти открадна. {43005}{43076}Клеменза им обеща нула. {43078}{43121}Клеменза им обеща едно нищо. {43123}{43176}Той мразеше тези копелета повече от мен. {43179}{43254}Франки, те се чувстват измамени. {43257}{43342}Ти си седиш високо в Сиера Моунтинс... {43345}{43378}и пиеш-- {43381}{43422}- Какво пие, Чичи?|- Шампанско. {43425}{43472}Коктейл от шампанско. {43475}{43524}И даваш акъл как да управлявам |фамилията си. {44103}{44157}Ти си добър стар човек. {44160}{44198}Харесвам те. {44218}{44268}И ти беше лоялен с бащами в |течение на години. {44315}{44400}Братята Росарио са взели заложници. {44440}{44518}И Майк,|те ми плюят в лицето... {44521}{44578}и всичко това защото се поддържат|от оня евреин в Маями. {44581}{44652}Знам. Затова не ги закачам. {44655}{44680}- Ти не ги закачаш.|- Не. {44683}{44744}Аз искам да бъдеш честен със тях. {44747}{44794}Ти искаш да съм честен с тях? {44831}{44871}Как да съм честен с животни? {44873}{44931}Том, господи, чуй. {44933}{45018}Те наемат жълти.|Те наемат негри. {45021}{45116}И те вършат насилие в техните |квартали. {45119}{45182}И аз си казвам, всичко с тях е |курвенско. {45185}{45268}Курви и боклуци.Търговци на |наркотици. {45270}{45334}И те изоставиха докрай хазарта. {45337}{45410}Така, искам да управлявам моята |фамилия без да си ми зад гърба... {45413}{45485}и искам тези братя Росато мъртви. {45667}{45744}Сега аз имам важен бизнес с |Хайман Рот. {45746}{45776}Не искам да се нарушава. {45829}{45878}И ти даваш предимство на един |евреин пред твоята кръв? {45983}{46057}Хайде. Знаеш че баща ми правеше |бизнес с Хайман Рот. {46060}{46096}Той го уважаваше. {46098}{46164}баща ти правеше бизнес с |Хайман Рот... {46166}{46224}Баща ти уважаваше Хайман Рот... {46226}{46285}Но баща ти никога не се |доверяваше на Хайман Рот... {46287}{46378}или на неговия Сицилиански|пратеник Джони Ола. {46568}{46625}Аз искам всички тук да знаят... {46627}{46700}няма да има неприятности от |моя страна. {46702}{46749}Дон Корлеоне. {46997}{47043}Ще му позволите да си отиде? {47109}{47189}Нека се върне в Ню Йорк.|Вече съм направил моите планове. {47239}{47285}Стария човек е пил повече |вино отколкото трябва. {47743}{47792}Как е бебето? {47795}{47863}Почива вътре в мен. {47865}{47957}- Чувството като за момче ли е?|- Да, така е Майкъл. {48079}{48139}Съжалявам за многото хора днес. {48141}{48181}Лош подбор. {48184}{48241}Все пак мойе да е за добро. {48244}{48307}кара ме да си мисля какво |ми каза веднъж. {48371}{48470}За пет години, фалилията Корлеоне |ще бъде съвсем легитимна. {48473}{48518}Това беше преди седем години. {48601}{48653}Знам. {48656}{48693}Опитвам се, скъпа. {50216}{50250}Виждаш ли това? {50621}{50677}Майкъл защо пердетата не са |спуснати? {51330}{51373}- Кей, добре ли си?|- Да. {51376}{51436}- Улучена ли си?|- Не. {51494}{51538}Всичко свърши.Всичко свърши. {51598}{51645}Сега! Убий го! {51685}{51725}Дръж го! {51984}{52075}Те още са в имота.|Моля те стой вътре. {52077}{52114}- Иакам ги живи.|- Ще се постараем. {52117}{52144}Роко! Живи! {52195}{52241}Стой до вратата. {52359}{52398}Провери къщата за лодки! {54149}{54187}Аха, ела. {54367}{54408}- Майк добре ли си?|- Да. {54411}{54445}Да? {54529}{54585}Има много неща които не мога |да ти кажа. {54645}{54698}Знам че това те |разстройва докрай. {54757}{54833}Ти го чувстваш като някаква липса |на доверие или сигурност... {54919}{54999}но това е защото се възхищавам |от теб и те обичам... {55001}{55048}ето защо пазя тези тайни от теб. {55113}{55173}И затова в този момент ти си този на |който мога да му имам доверие напълно. {55249}{55285}Фредо? {55287}{55357}Да, той има добро сърце... {55360}{55408}но е слаб и глупав... {55411}{55457}А това е живот и смърт. {55485}{55566}Том ти си мой брат. {55708}{55780}Винаги съм искал да си мислиш |за мен като за твой брат. {55783}{55820}Един истински брат. {55892}{55929}Знам това. {56088}{56149}Но ти ще трябва да поемеш повече. {56366}{56408}Трябва да напусна това място |тази вечер. {56438}{56523}Давам ти пълен контрол над Фредо и |неговите хора {56525}{56576}Роко, Нери всички. {56626}{56752}доверявам ти се да живееш с жена |ми и децата ми {56755}{56792}бъдещето на тази фамилия {56872}{56901}Когато хванем тези стрелци... {56904}{56947}мислиш ли че ще можем да намерим |кой седи зад всичко това? {56949}{57002}Ние няма да ги хванем. {57037}{57093}И освен ако съм сгрешил много, |те вече са мъртви.. {57154}{57232}Убити са от някой близо до нас. {57234}{57272}Вътре. {57274}{57337}Много, много е изплашен и |оплеска нещата. {57340}{57395}да, но твоите хора Роко и Нери... {57397}{57449}не мислиш че те имат нещо |общо с това? {57544}{57640}Виж, всичките ни хора са |бизнесмени. {57685}{57721}Лоялността им се базира на това. {57811}{57857}Едно нещо научих от татко... {57906}{57982}да се опитам да мисля като |хората около мен. {58041}{58113}И на тази основа, всичко е възможно. {58157}{58249}Видях ги!|Точно под моя прозорец! {58251}{58316}Искам да се махна оттук!|Те лежат там мъртви! {58318}{58349}Заведи я вътре! {58594}{58665}Ей там.|Има двама от тях. {58668}{58711}изглежда като че ли са наети |извън Ню Йорк. {58713}{58768}Не ги познавам. {58770}{58848}Сега не можем да изтръгнем |нищо от тях. {58850}{58888}Нахранете рибите. {59477}{59545}Добре, избавете се от телата. {59548}{59596}- Къде е Майк?|- Роко. {60340}{60427}Антъни всичко ще е наред. {60429}{60467}Опитай се да поспиш. {60854}{60921}хареса ли ти твоето парти? {60924}{60961}Получих много подаръци. {60964}{61054}Знам.|Харесаха ли ти? {61057}{61120}Не познавам хората дето ми |ги дадоха. {61143}{61201}Да, те са мои приятели. {61253}{61303}Хареса ли моят подарък за теб? {61305}{61350}Беше на моята възглавница. {61418}{61486}Антъни аз трябва да замина |рано сутринта. {61517}{61565}Ще ме вземеш ли? {61568}{61648}- Не не мога Антъни.|- Защо трябва да заминаваш? {61691}{61749}Защото аз трябва да правя бизнес. {61752}{61797}Мога да ти помагам. {61886}{61944}Да, някой ден при всички случаи. {61995}{62032}Сега поспи. {62259}{62284}Лека нощ. {62534}{62750}Вито Корлеоне,|Ню Йорк 1917 {63874}{63958}Тя наистина е красива.|Трябва да я видиш. {64427}{64565}Почакай да я видиш.|Не мога да я опиша с думи. {64764}{64895}Напуснах Неапол,|Оставих мама... {64899}{64935}За да скитам безцелно... {64980}{65117}Сега аз съм тук в Америка.|В Ню Йорк... {65144}{65279}Сам! И мисля за своята майка. {65282}{65356}Без вести от къщи... {65426}{65540}- Пепино, имаш писмо!|- Седни. {65544}{65639}Най после писмо от Неапол! {65664}{65732}Вито, хересва ли ти моят малък ангел?|Не е ли прекрасна? {65759}{65818}- Много е хубава.|- Красива нали? {65846}{65946}За теб тя е много красива.За мен |съществуват само жена ми и сина ми. {65949}{66111}Нашата скъпа майка...е мъртва! {67406}{67530}Ще отидем зад сцената и ще я |поканим на вечеря. {67635}{67684}Седни бе, тулуп! {67839}{67897}Ох, извинете ме, Дон Фанучи! {68081}{68179}Да отидем зад сцената... {68212}{68310}- Кой е този? |- Черната ръка... {68621}{68659}Вито. Ела. {68714}{68760}Ние ще я видим зад кулисите. {68976}{69013}Ела тук. {69083}{69148}Този Фанучи...|Черната ръка. {69152}{69222}Утре ще говорим за това. {69225}{69307}Утре... Винаги утре! {69332}{69412}Ти ще ми платиш днес!|Разбра ли? {69620}{69652}Да вървим! {69700}{69788}Не и дъщеря ми!|Пусния да си отиде! {69833}{69938}- Ето, вземи всичките ми пари! |- Така. {69998}{70064}Това е достаъчно... {70064}{70112}Вито хайде. Ела. {70199}{70236}Ела. {70280}{70370}аз знам какво си мислиш. Но ти |не знаеш как седятъ нещата. {70373}{70468}Фанучи е с Черната ръка. |Целия квартал му плаща. {70471}{70517}Дори и баща ми, в бакалията. {70520}{70595}- Италианец ли е?|- Да,от Карлобору... {70599}{70658}Защо тогава изнудва други италианци? {70661}{70765}Той знае че няма никой който |да ги защити. {70767}{70796}Забрави за това,|хареса ли моя ангел... {70798}{70844}Ако ти си щастлив, и аз съм щастлив. {71978}{72061}Не се ли чувстваш добре? {72124}{72167}Твоя шеф добре ли се отнася с теб? {72212}{72276}Забрави за това... {72581}{72618}Говориш ли италиански? {72777}{72895}Скрий това!Следващата седмица |ще дойда да си го взема! {73826}{73966}Абандано, посрещни моя племенник! {73996}{74111}- Как върви бизнеса? |- Горе долу... {74188}{74265}Добре е...Добре е... {74268}{74311}Трудим се господине. {74376}{74486}Фанучи е сърдит. Казва че квартала |му се изплъзва. {74489}{74598}Хората не плащат навреме, и не|плащат целите вноски. {74601}{74679}Казва че е бил добър за всички. {74789}{74847}Така ли се променя Фанучи? {74850}{74989}Разбира се. Сега иска двойно|от всеки. Дори от баща ми. {74992}{75156}Аз съм ти приятел, нали? Ще му |дадеш ли работа при тебе? {75520}{75624}Вито, ела тука. {75815}{75951}Вито...имам лоши новини за теб. {75964}{76067}Чувствам се отвратително като|ти казвам това... {76070}{76125}Но... {76128}{76245}Но, Фанучи...Той има племенник... {76248}{76334}Yani ben ona... {76358}{76412}Разбирам, разбирам... {76416}{76461}И ти трябва да му дадеш моята работа. {76464}{76587}Ти винаги си бил добър към мен,|откакто дойдох тук. {76591}{76643}Грижеше се за мен като баща. {76646}{76806}Аз ти благодаря. И няма да го забравя. {77331}{77398}Вземи това за семейството ти. {77425}{77476}Не, не благодаря ти много. Но |моля те, не мога да приема. {77480}{77584}Все пак вземи. {78313}{78407}Каква хубава круша! {78928}{79014}Аз съм Клеменза, моите неща още|ли са в теб? {79065}{79128}Видя ли какво има вътре? {79156}{79246}Не ме интересуват неща които |не се отнасят до мен. {79494}{79591}Един мой приятел има хубав килим.|Може би жена ти ще го хареса. {79763}{79820}Да може да го хареса. Ама кой има|при за килим? {79847}{80009}Той ще бъде подарък.|Аз знам че, имам да ти връщам услуга. {80180}{80222}Да, разбира се. {80222}{80260}Да сигурно би го харесала. {80855}{80921}Кучия син!|Не си е в къщи... {81008}{81091}По дяволите, даже и ключа |не е оставил. {81176}{81226}Добре, той няма да възрази . {81493}{81656}Влизай! Хей Вито, влизай. {82163}{82242}- И всичко това е на приятеля ти?|- Да, цялата къща? {82269}{82371}- Истински палат. |- Един от най хубавите. {82525}{82575}Вито, ще ми помогнеш, нали? {85378}{85448}Виж колко е хубав, Сантино! {88999}{89045}Влизай. {89089}{89159}всичко е наред.Ела|Хайман е тук. {89161}{89233}Аз току що обядвам.|Искаш ли сандвич с риба тон. {89235}{89281}Не, благодаря. {89416}{89483}Вдигане на две от Холдън|Втори и осми за S.C... {89485}{89541}И топката е на троянската |38-ярдова линия. {89544}{89573}Г-н Рот? {89576}{89621}Влез Майкъл. {89682}{89740}Седни.|Чувствай се удобно. {89787}{89835}Това почти свърши. {89893}{89930}Ти следиш ли футбола? {89933}{90013}- Вдигни на пет.|- Нямам нищо против. {90016}{90084}Обичам да гледам футбол следобяд. {90086}{90157}Едно от нещата заради обичам |тази страна. {90159}{90209}Бейзболът също. {90212}{90257}Обичал съм бейзболът... {90259}{90356}откакто Арнолд Ротщейн направи|Световната Лига през 1919. {90358}{90440}...47. Казано официално падна. {90442}{90504}И в тази позиция ще бъде |първи и десети. {90507}{90544}Чух че си имал малко неприятности. {90547}{90617}Това са трети и десети, друга |от тези големи игри сега... {90620}{90684}- Глупак.|- Предвижване напред за S.C. {90686}{90740}Хората се отнасят с оръжията |ето така. {90743}{90804}...но изглежда ще спрат до тук. {90807}{90873}важното е ти да си добре. {90876}{90971}В добро здраве.|Най важното нещо. {90973}{91034}Повече от успеха.|Повече от парите. {91037}{91103}- Сега минава отзад.|- Повече от власта. {91105}{91156}Отваря се поле за Хайес.|Той е посрещнат. {91158}{91294}Хърд го посреща На ирландско 40.|на делечната странична линия. |Гетс на 45. {91297}{91401}Той е посрещнат и свален на |42 ярда на S.C. {91404}{91467}Първо голямо прекъсване за Нотр Дам. {91469}{91561}Дойдох тук защото може да има |по-голямо кръвопролитие. {91563}{91619}Искам да знаеш реди да |се е случило... {91621}{91681}така няма опасност от |начало на нова война. {91683}{91756}Никой не иска нова война. {91758}{91846}ФДранк Пентанджели дойде в къщи |и ми поиска разрешение... {91849}{91885}да премахне братята Росато. {91888}{91944}Когато му отказах, той се |опита да ме убие. {91946}{92030}Тое е глупак. Аз съм щастливец.|Ще го посетя скоро. {92033}{92112}Важното е че нищо не обърква ... {92114}{92160}нашите планове за бъдещето. {92162}{92251}- Твоите и моите.|- Няма нишщо по-важно. {92253}{92289}Добре. {92292}{92361}Ти си вежлив и внимателен |млад човек. {92364}{92433}И ти си добър. Г-н Рот. {92435}{92532}- Има много което да науча от теб.|- С какво мога да ти помогна, Майкъл? {92534}{92602}На 32 той е повален от Дани Зика. {92605}{92664}- Извинявай. Обяда.|- Аха. {92667}{92713}- Добре.|- Ох! {92715}{92785}Хайман ще ми спукаш тъпанчетата. {92814}{92864}- Добре, заповядай.|- Благодаря. {93012}{93102}Ти си млад.|Аз съм стар и болен. {93105}{93172}Това което ще правим с теб |следващите няколко месеца... {93174}{93225}е да правим историята, Майкъл. {93228}{93297}История.|Това никога не е правено преди. {93300}{93404}твоят баща даже не е сънувал че,|такива неща са възможни. {93456}{93524}А пък Петанджели е мъртав. {93526}{93600}- Ти не възразяваш?|- Хвърляне на четири. {93602}{93648}Той е дребна риба. {93905}{93966}Какво става? {94018}{94064}Имаме компания,а? {95023}{95098}Дон Корлеоне бих желал да зная |предварително когато вие идвате. {95101}{95160}Бих приготвил нещо за Вас. {95163}{95233}Аз не искам да знаеш когато идвам. {95386}{95425}Чу ли какво се случи в моя дом? {95428}{95522}- Майк, това едва не ме уби.|- В моя дом! {95605}{95675}В моята спалня където спи жена ми! {95745}{95837}Където децата ми идват и си |играят с играчките. {95839}{95885}В моя дом. {96295}{96368}Искам да ми помогнеш да си отмъстя. {96371}{96420}Майкъл, всичко. {96422}{96468}Какво мога да направя? {96533}{96613}Уреди неприятностите с братята Росато. {96615}{96678}Майк, не разбирам.|Аз нямам-- {96681}{96746}Аз нямам твоят ум за големи сделки... {96749}{96790}но това е уличен проблем. {96793}{96868}Този Рот в Маями.|Този-- {96870}{96921}Той подкрепя тези кучи синове. {96924}{96946}Знам. {96949}{97029}Тогава защо? Защо тогава ми заповядваш|да им прилегна, Майк? {97174}{97256}Този който се опита да ме убие |беше Хайман Рот. {97299}{97374}Знам че беше той. {97377}{97433}Господи, Майк. {97436}{97481}Господи, позволи ми да ги |избия всичките. {97484}{97563}Позволи ми да ги избия сега|докато имаме сили. {97675}{97733}Това е стария кабинет на баща ми. {97771}{97817}Променен е. {97850}{97909}Помня че тук имаше-- {97911}{97957}Голямо бюро. {98029}{98074}Помня когато бях хлапе, Франки... {98077}{98134}ние трябваше да бъдем много тихи |когато играехме наблизо. {98331}{98413}Доволен съм че тази къща никога |не отиде в непознати ръце. {98454}{98529}Първо Клеменза, сега ти. {98591}{98656}Баща ми ми каза много неща тук. {98658}{98716}Той ми говореше в тази стая. {98794}{98881}Той ми каза да държа приятелите |си изкъсо... {98883}{98938}но враговете си още по-изкъсо. {98941}{99022}Ако, Хайман Рот разбере че |се застъпвам ... {99025}{99093}в полза на братята Росато... {99096}{99163}той ще си мисли че отношенията |между на все още са добри. {99246}{99321}Това е което аз искам той да |си мисли. {99323}{99436}Искам той да е напълно спокоен |и сигурен в нашите отношения. {99438}{99532}Така аз ще открия кой е предателя |от моята фамилия. {100194}{100293}- Да?|- Фредо. Джони е. {100296}{100353}Джони Ола.|Нуждаем се от малко помощ. {100356}{100408}Джони? {100410}{100480}Господи,|кое време е по дяволите? {100482}{100553}- Кой е, скъпи?|- Чуй добре, Фредо. {100556}{100628}Защо ми звиниш тук?|Не искам да говоря с теб. {100631}{100685}Пентанджелис определи среща с |братята Росато. {100687}{100743}- Той се стреми към тяхните сделки.|- О, Господи. {100745}{100806}- Сам ли ще дойде?|- Не знам нищо. {100809}{100870}- Забърка ме достатъчно дълбоко вече.|- Само продължи. {100873}{100920}Всичко ще е наред, Фредо. {100923}{100978}Пентанджели казва ще той желае|да направи сделка. {100981}{101050}Всичко което искаме да знаем е |дали той е на ниво. {101089}{101161}Твоите момчета те лъжат. Аз не искам|повече да ми се обаждаш. {101164}{101223}Брат ти никога няма да разбере че,| сме говорили. {101226}{101295}Не знам за какво говориш. {101534}{101580}Кой беше? {101582}{101628}Грешен номер. {101801}{101870}Франк, не познавам никого тук. {101873}{101918}- Чакай в колата, Чеч.|- Франки-- {101921}{101966}Добре, Чеч. {102137}{102219}- Какво е това, Росато?|- Едно щастливо "С" отбелязва нашата нова сделка. {102471}{102566}да, ние сме много радостни за |твоето решение, Франки. {102569}{102675}- Няма да съжаляваш за него.|- Не харесвам този знак "C". {102677}{102737}Вземам го за обида. {102739}{102793}Много поздрави от Майкъл Корлеоне. {103202}{103276}Вкарай го вътре!|Затвори вратата! {103279}{103337}Твоят приятел ченгето.|Какво по-- {103339}{103405}Хей, Рич, много е тъмно тук. {103407}{103513}- Отворено ли е или затворено?|- Дойдох само да почистя. {103593}{103649}Какво е това? {103652}{103723}- Има ли нещо там на пода?|- Кармине, не, не. Не тука! {103725}{103785}- Не тука!|- Не тука, Кармине! Не и ченге! {103787}{103833}Какво? {103835}{103918}Ако си отвориш устата ще ти|пръсна главата! {105021}{105066}Фреди. Радвам се да те видя. {105136}{105181}Къде е той? {105184}{105248}Той е добре. Отзад е. {105344}{105401}Хайде, Момичета.|Да изчезнете, а? {105476}{105521}В тази стая. {105590}{105664}- Искам да поговоря първо с него насаме.|- Хайде! {105884}{105954}Мисля че мога да ви помогна, Сенаторе. {106047}{106101}Хейгън? {106121}{106195}- Виж, Хейгън, Аз не--|- Не. {106198}{106247}- Всичко е наред.|- Не съм направил нищо. {106250}{106301}Всичко е наред. {106303}{106357}Ти си късметлия. {106360}{106419}Брат ми Фредо държи това място. {106421}{106489}Той е бил извикан преди всички останали. {106491}{106533}Така че, ако това се бе случило |на друго място... {106535}{106560}ние не можехме да ти помогнем. {106658}{106765}Когато се събудих,|бях на пода... {106767}{106813}и не знам какво се е случило. {106815}{106861}Не можеш да си спомниш? {106950}{106999}Това го отминавам. {107141}{107186}Ще го оправя. {107189}{107236}Добре. {107384}{107437}Това е само една игра. {107439}{107473}Господи. {107539}{107585}Ох. {107715}{107767}Господи! Господи! {107874}{107939}Господи боже. {107941}{107988}О, боже. {108044}{108133}Не мога да разбера и не знам |защо не мога да си спомня. {108135}{108203}Не е нужно да си спомняш.|Само прави каквото ти казвам. {108206}{108268}Те ще ти позвънят в офиса. {108270}{108365}Обясни им че ще бъдеш там |утре след обяд. {108367}{108418}Ти си решил да прекараш ноща... {108421}{108514}в дома на Майкъл Корлеоне в |ахо като негов гост. {108531}{108601}Аз си спомням че тя се смееше. {108648}{108693}Правили сме го и преди... {108696}{108776}и знам че не бих и причинил никога |болка на това момиче. {108803}{108849}Това момиче няма семейство. {108851}{108899}Никой не знае че тя работи тук. {108901}{108961}Все едно тя никога не е съществувала. {109026}{109083}Всичко което остава е нашето |приятелство. {109460}{109505}- Да?|- Съжалявам Г-жо Корлеоне. {109508}{109603}- Не можем да ви позволим да преминете.|- Отивам само до магазина. {109605}{109667}Добре, ако ни дадете един списък, |ще купим всичко което искате. {109669}{109747}- Кой заповяда това?|- Г-н Хейгън Мадам, той идва. {109750}{109825}Добре, добре, искам само да |поговоря с Г-н Хейгън. {109953}{110039}Искам обяснение за това, аз имам |работа в Карсон Сити. {110042}{110090}Такова е желанието на Майкъл |заради твоята безопасност. {110093}{110155}- Можем да доставим всичко.|- Разбирам. {110157}{110205}И се очаква да си стоя в моята къща. {110207}{110267}Не, в имението би било добре. {110270}{110324}Мислех да заведа децата в |Ню Енгланд следващата седмица. {110326}{110404}- Това е невъзможно.|- Затворничка ли съм? Така ли? {110406}{110465}- Не е така като изглежда.|- Добре, хайде, деца. {110468}{110513}Връщаме се в къщата. {110570}{110616}Джо. {111714}{111755}Куба! Куба! {112742}{112812}Най уважавания господин... {112814}{112866}ми позволи да ви кажа добре |дошли в Хавана. {112917}{113037}Искам да благодаря на тази изискана|група от американски индостриалци... {113086}{113132}за продължението на работата с Куба... {113174}{113227}през най великия период на просперитет... {113266}{113312}в нийната история. {113348}{113444}Г-н Уилиям Шю, представител на |Джехерал Фрут Къмпани; {113489}{113534}Господата Корнголд и Дант... {113537}{113604}от Юнайтед Телефон анд Телеграф|Къмпани; {113658}{113713}Г-н Пети, регионален вицепрезидент... {113715}{113773}на Пан Америцан Маининг Корпоратион; {113837}{113890}Г-н Роберт Ален, от Соут Америцан Шугар;, {113946}{113997}Г-н Майкъл Корлеоне от Невада... {114042}{114121}представляващ нашите връзки в|туризма и развлеченията; {114158}{114228}и моя стар приятел и съдружник |от Флорида... {114279}{114331}Г-н Хайман Рот. {114333}{114376}Бих желал да използвам този |благоприятен случай... {114378}{114423}да благодаря на Юнайтед Телефон |анд Телеграф... {114426}{114471}за техния красив Коледен подарък: {114582}{114628}телефон от масивно злато. {114694}{114763}Може би всички бихте искали да |го разгледате. {114799}{114841}- Г-н Президент.|- Да? {114843}{114916}Може би вие ще ни разкажете |активността на бунтовниците... {114919}{114985}и как ще се отази тя на |нашия бизнес. {114987}{115022}- Разбира се.|- Много мило. {115025}{115084}IИскам да ви уверя че |макар бунтовниците... {115086}{115163}да имат впечатляващи успехи в |планините на Лас Виляс... {115313}{115368}моя щаб показва със сигурност... {115370}{115488}че ще ги изтикаме от град |Санта Клара преди Нова Година. {115550}{115612}Искам да ви дам спокойствие на |всички. {115614}{115708}Няма да пуснем партизаните в |казината и басейните. {116161}{116206}Той казва че арестуват някого... {116209}{116278}и след малко ще ни пуснат да минем. {116291}{116340}Джони. {116881}{116956}Добре, Надявам се годините |ми да са точно. {116958}{117032}Винаги съм бил точен с годините ми. {117035}{117120}Дайте на всички да разгледат |тортата преди да я разрежа. {117213}{117277}Много съм Ви благодарен... {117280}{117349}че успяхте да дойдете от такова |голямо разстояние... {117352}{117381}за да сте със мен в този ден. {117427}{117492}Когато мъж достигне тази точка |от своя живот... {117529}{117611}той иска да прехвърли нещата |с които е бил ощастливен-- {117613}{117661}да ги прехвърли на приятели-- {117664}{117765}като награда на приятелите |които е имал... {117768}{117893}и да е сигурен че всичко ще |върви добре след като си отиде. {117896}{117960}- Не говори така.|- Чуйте, Чуйте. {117962}{118054}Докторите не са съгласни, ама |какво знаят те? {118090}{118211}Това са прекрасни неща които |постигнахме в Хавана... {118214}{118287}и няма ограничения до къде |можем да отидем от тук. {118289}{118404}Този вид правителство знае как да |подкрепя и окуражава бизнеса. {118406}{118503}Хотелите тук са по-големи и |по-елегантни {118506}{118569}отколкото всеки от грубите парчета |които сме построили във Вегас. {118571}{118651}И ние трябва да благодарим на нашите|приятели от кубинското правителство... {118654}{118725}кйоито имат половината от печалбата... {118728}{118764}на основата долар за долар; {118767}{118835}освободиха ограниченията за внос. {118837}{118943}Това което искам да кажа е че сега имаме |всичко което сме се нуждаели винаги: {118946}{119012}истинско партньорство с правителство. {119014}{119076}По-малко парче. {119079}{119140}Всички вие познавате Майкъл Корлеоне... {119143}{119197}и всички помним неговия баща. {119199}{119286}От момента на моето оттегляне |или смърт... {119289}{119396}Аз прехвърлям всичките си интереси в|операциите в Хавана... {119398}{119428}под негов контрол. {119430}{119528}Но всички вие ще имате дял. {119530}{119619}Национал ще отиде при момчетата|от Лейквил Роад. {119621}{119762}Капри на семейство Корлеоне.|Севиля Билтмор също. {119765}{119857}Но Еди Ливаин от Ню порт, ще даде на |братята Пенино... {119860}{119902}Дино и Еди, част... {119905}{119973}и ще управлява също операциите |в казиното. {119975}{120060}Трябва да запазите част и за |някои приятели в Невада... {120062}{120150}за да сте сигурни че в къщи |нещата вървят гладко. {120153}{120272}Искам всички да се насладят на |тортата... {120274}{120320}наслаждавайте се. {120322}{120368}- Честит рожден ден.|- Честит рожден ден. {120412}{120507}Виждях как интересни неща се |случиха днес. {120509}{120584}Един бунтовник беше арестуван |от военната полиция... {120587}{120629}и предпочете пред това да го хванат жив... {120632}{120695}да взриви граната която имаше под ризата си. {120698}{120779}Той уби със себе си, и капитана на войниците. {120781}{120834}- Наистина ли , Джони?|- Тези бунтовници, те са като лунатици. {120837}{120915}- Да, съгласен съм.|- Може би е така. {120917}{120956}Но това което ме изумява е... {120958}{121038}че на войника му плащат за да се |бие а на бунтовника не. {121041}{121093}Какво ви говори това? {121095}{121141}Те не могат да спечелят. {121185}{121252}тази страна е имала бунтовници |през последните 50 години. {121254}{121365}Това е в кръвта им. Не съм бил тук |от двадесетте години. {121368}{121460}Ние изнасяхме меласа от Хавана |когато то беше бебе... {121462}{121548}с камионите на баща ти. {121551}{121610}Майкъл. {121757}{121826}Предпочитам да говорим за това |когато сме сами. {121897}{121966}Двата милиона никога няма да |дойдат на острова. {122106}{122181}Не бих желал да си задържиш парите |обратно... {122184}{122265}защото имаш предчувствие за |бунтовниците. {122393}{122464}Седни, Майкъл. {122466}{122512}Седни. {122667}{122759}Ако можех да доживея да видя това,|да бъда с теб тук. {122761}{122817}Ох. {122820}{122879}Какво ли не бих дал за ... {122882}{122927}още 20 години. {122965}{123025}Тук сме защитени-- {123028}{123077}свободни да правим печалба без данъчни... {123080}{123169}без проклетото министерство на |правосъдието и ФБР-- {123171}{123256}90 мили само, партньорство с |приятелско правителство. {123290}{123391}90 мили. Това е нищо. {123393}{123455}Само една малка стъпка,|търся човек... {123458}{123533}който иска да е президент на |Съединените щати... {123536}{123617}и има парите за да го направи |възможно. {123619}{123665}Майкъл... {123703}{123772}Ние сме по големи от Американската |стомана. {124399}{124457}Майки, Как си? Добре? {124505}{124571}Хай. Фреди Корлеоне. {124648}{124702}Господи какво пътуване. {124705}{124739}През цялото време си мислех... {124741}{124792}"Какво ли ще стане ако някой |знае какво има тук?" {124794}{124898}Представи си. Два милиона долара|на седалката до мене. {124901}{124946}Добре. {124984}{125041}- Упс. Извинете.|- Не, всичко е наред. {125097}{125142}Искаш ли да ги преброиш? {125249}{125332}Майки, какво по дяволите става? {125334}{125388}Семейството прави инвестиции в|Хавана. {125390}{125470}- Това е подарък за президента.|- Oх. {125473}{125520}Добре, чудесно. {125522}{125568}Хавана е прекрасна. {125594}{125640}Тя е мой тип град. {125677}{125727}- Познаваш ли някой в Хавана?|- Не знам. {125729}{125777}Хайман Рот? Джони Ола? {125860}{125920}Не. Никога не съм ги виждал. {126011}{126066}Виж, Майки... {126069}{126114}Малко съм, а-- {126199}{126233}малко съм нервен от пътуването. {126235}{126322}Аха, може ли, може ли да си |налея нещо за пиене? {126325}{126403}Мисля си, да излезем заедно. {126405}{126475}Знам едно място където можем да |отидем заедно. Нали? {126535}{126611}Понякога си мисля че трябваше |да се оженя за жена като твоята... {126613}{126671}Като Кей. {126673}{126731}Има деца, има семейство. {126795}{126877}Изваднъж моя живот ще е повече като... {126910}{126948}Пук. {127002}{127117}Не е лесно да си син, Фредо. |Не е лесно. {127119}{127194}Мама обикновенно ме дразни.|Тя ми казва, "Ти не си от мен. {127197}{127281}Ти си оставен пред вратат ни |от цигани." {127284}{127353}Понякога си мисля че е истина. {127355}{127401}Ти не си циганин, Фредо. {127440}{127488}Майки, Аз-- {127490}{127536}Аз ти бях сърдит. {127709}{127804}Защо не сме прекарвали преди |така? {127806}{127864}Искаш нещо за пиене, нали?|Келнер. {128051}{128120}- Как да кажа бананово дайкири?|- Бананово дайкири. {128122}{128177}- Така ли?|- Така е. {128179}{128249}- Е, уно банана дайкири.|- Банана даикири, си сеньор. {128251}{128309}И една сода. {128497}{128564}Сенатор Гиъри каца от Вашингтон|утре вечер... {128566}{128624}с някои приятели, и хора от |правителството... {128626}{128702}и искам ти да ги разведеш из |Хавана. {128758}{128817}Това е моят специалитет, нали? {128819}{128895}- Мога ли да се доверя на друг?|- Разбира се, Майк. {128985}{129066}Вечерта всички сме поканени в |Президентския дворец... {129069}{129130}на прием послучай нова година. {129133}{129178}След като всичко свърши... {129181}{129241}ще ме закарат в къщи с |военна кола... {129244}{129333}сам , за защита... {129335}{129417}и преди да пристигнем в моя хотел|ще бъда ликвидиран. {129857}{129930}- Кой?|- Рот. {130069}{130139}Рот беше този който се опита |да ме убие в къщи. {130182}{130232}През цялото време е бил Рот. {130234}{130360}Действа сякаш съм негов син,|негов наследник... {130362}{130433}но си мисли че ще живее вечно |и ме иска вън от играта. {130555}{130581}Как мога да ти помогна? {130584}{130665}Ти само се дръж така сякаш не |знаеш нищо. {130667}{130761}- Аз вече съм направил своите ходове.|- Какви ходове? {130764}{130824}Хайман Рот няма да посрещне |Нова Година. {131239}{131301}Той казва да се успокоиш и ще |ти даде рецепта. {131304}{131334}Утре ще дойде пак. {131337}{131395}Искам моя личен доктор.|Докарай го от Маями. {131397}{131450}Не вярвам на доктор дето не |говори английски. {131603}{131649}Скъпа, слез долу в казиното. {131651}{131733}- Ако си сигурен че си по-добре.|- Чувствам се добре. {131780}{131846}- Играй бинго.|- радвам се да ви видя Г-н Пол. {131849}{131896}-Чувствай се като у дома си.|- Благодаря. {131941}{131974}Шестото ми чувство казва че... {131977}{132037}брат ти Фредо е донесъл чанта|пълна с пари. {132040}{132116}Къде е тя? {132118}{132177}Оттегляш ли се? {132179}{132273}Искам само--|Искам да изчакам малко. {132353}{132416}Как се чувстваш? {132418}{132471}Ужасно, бих дал 4 милиона... {132473}{132551}само за да се изпикая без да |ме боли. {132553}{132633}Кой уби Франк Пентанжели? {132635}{132692}Братята Росато. {132694}{132780}Знам. Но кой даде заповедта? {132782}{132852}Не знам. {133025}{133085}Имаше едно момче|с което израстнах. {133088}{133140}Беше по-млад от мен. {133142}{133202}Уважаваше ме. {133205}{133290}Ние свършихме нашата първа |работа заедно. {133293}{133342}Работихме по наш начин на улицата. {133345}{133392}Нещата бяха добре.|Ние направихме много. {133425}{133484}по време на сухия режим... {133487}{133534}ние вкарвахме меласа в Канада. {133537}{133596}Направихме богатство. Баща ти също. {133657}{133729}И както никого {133732}{133792}аз го обичах и му се доверявах. {133865}{133948}По-късно той имаше идея... {133951}{134003}да построи град... {134005}{134094}извън пустинята за спирка на |по пътя за източния бряг. {134144}{134233}Името на това момче беше Мо Гриин... {134235}{134313}и града който построи е Лас Вегас. {134354}{134413}Беше велик човек... {134415}{134475}мъж с въображение и сила... {134477}{134601}и няма дори плакет или плоча |или статуя... {134604}{134673}в този град. {134676}{134759}Някой го гръмна в окото. {134792}{134869}Никой не знае кой даде разрешение. {134872}{134947}Когато научих аз не бях ядосан. {134949}{134998}Познавах Мо;Знаех че е твърдоглав. {135001}{135094}Говореше високо, казваше глупави неща. {135097}{135174}Така че когато намери смърта... {135177}{135253}аз го изпратих... {135256}{135333}и си казах... {135336}{135429}"Това е бизнесът който сме избрали." {135432}{135499}Не съм питал ... {135501}{135547}кой заповяда... {135549}{135620}защото нищо не трябва да го |бъркаш с бизнеса. {135827}{135921}Тези два милиона в чантата|в твоята стая-- {135991}{136037}Аз ще... {136039}{136088}дремна. {136091}{136141}Когато се събудя... {136144}{136232}ако парите са на масата ще знам|че имам партньор. {136234}{136292}Ако не са.|Ще знам че нямам. {137627}{137678}Добре, всички ли познават |всички тук,а? {137681}{137728}- Това е сенатор Гиъри.|- Как сте сенаторе? {137730}{137808}Хубаво е да те видя, радостен |съм че ще си прекараме времето заедно. {137810}{137884}- Сенатор Пейтън от Флорида.|- Какво правиш, Майк? {137886}{137945}- И съдията ДеМалко от Ню Йорк.|- Как сте господине? {137947}{137999}- Добре, благодаря.|- Сенатор Реем от Мериленд. {138001}{138081}- Очаквал съм това.|- Това е Фред Корнголд от UTT. {138083}{138167}- Познавам Фред. Как сте?|- Фред харесва ча-ча-ча. {138169}{138252}- Oх, харесва, а?|- Господа, това е запълване на времето. {138255}{138364}Опитай някои от местните питиета--|куба либре, пиня колада. {138366}{138459}Мисля че ще опитам една от онези червенокоси Йоланти. {138461}{138556}- Това е. Благодаря.|- Джони. {138558}{138645}Не познаваш моят брат Фредо, нали Джони? Джони Ола, Фредо. {138648}{138700}- Не сме се виждали никога. Джони Ола.|- Приятно ми е. {138764}{138819}Господа, към една нощ в Хавана. {138821}{138867}- Честита Нова Година.|- Честита Нова Година. {138899}{138962}- Честита Нова Година.|- Вярно е, нали? {139062}{139142}- Провери сега.Точно сега.|- Не се страхувайте! Пат Гиъри е тук! {139145}{139213}- Хей, Фред.|- Наздраве! Хей! {139215}{139275}- Хей, Фреди, защо стоим?|- Хайде, човече! {139277}{139344}Всеки стои,|но си заслужава. {139346}{139413}- Това няма да го повярвате.|- Аз вече не го вярвам. {139416}{139500}- Вярно е. Петдесет долара.|- Ха на бас, мистър. {139703}{139762}Това е той. Това е Супермен. {140545}{140608}- Господи!|- Казах ли ви, а, казах ли ви? {140650}{140712}- Не мога да го повярвам.|- Такова парче сигурно е имитация. {140714}{140808}Това не е имитация. Истински е.|Заради това му викат Супермен. {140810}{140906}Хей Фреди. Фреди.|Откъде намери това място? {140909}{140965}Джони Ола ми каза за това място.|Той ме доведе тук. {140968}{141013}Не мога да повярвам, ама май тябва, а? {141016}{141099}- Виждам го и мога да повярвам.|- Петдесетачка, Пат. {141101}{141139}Стария Рот никога няма да дойде тук... {141141}{141210}но Джони знае тези места като|обратното на ръката си. {141213}{141275}Сега го гледай. Сега ще счупи |бисквит с него. {141277}{141356}Искам да видя като чупи тухла. {141358}{141416}Той може да събори сградата. {143296}{143373}Отпуснете се, сеньор Рот.Ще ви|преместим в болницата. {144613}{144671}И по мое мнение, вие ще продължавате|да правите това... {144673}{144742}защото не мога да повярвам че,|Президента Айзенхауер... {144744}{144779}някога ще се оттегли от Куба. {144782}{144870}Не и докато имаме над един милиард|долара инвестирани в тази страна. {144948}{145034}Днес, Американското общество |вярва в ненамесата {145036}{145106}Фредо. Къде Отиваш? {145108}{145185}Отивам да ми налеят нещо истинско|защото аз не мога... {146528}{146611}Какво крие Г-н Рот?|Разбрах че, е дошъл. {146614}{146698}Рийм,какъв е протокола?|Колко ще се мотаем тук? {146701}{146770}А, не знам. Мисля че за половин час |трябва да свърши. {146773}{146832}Сигурно до идването на Новата Година. {149098}{149194}Има самолет който ни чака и да|ни закара до Маями за час. {149196}{149254}Не разправяй за него. {149351}{149409}Аз знам че, си бил ти, Фредо. {149411}{149478}Ти ми разби сърцето. {150471}{150560}Поради сериозни неуспехи на частите|в Гуантанамо и Сантяго.... {150608}{150656}Моето положение в Куба е неудържимо. {150728}{150800}Подавам оставка за да избегна |бъдещи кръвопролития. {150848}{150920}И ще напусна незабавно столицата. {151020}{151077}Желая на всички ви успех. {151979}{152060}Фредо! Ела. {152062}{152141}Ела с мен. Това е единствения |начин да се измъкнем тази вечер. {152144}{152206}Рот е мъртъв Фредо. {152208}{152279}Фредо, ела с мен!|Ти все още си мой брат! {152281}{152349}Фредо! Фредо! {152805}{152849}Само с американски паспорти. {152915}{153029}- Само с американски паспорти.|- Аз съм от Американския сенат. {153093}{153149}- Назад, моля.|- Моля! Трябва да напусна! {154789}{154862}Ал, дай ми мокра кърпа. {155031}{155077}Кей знае ли че съм се върнал? {155192}{155271}Какво стана с момчето ми?|Купи ли му нещо за Коледа? {155273}{155357}- Погрижих се за това.|- Мога ли да знам какво беше? {155360}{155443}Беше малка електрическа кола|която може да кара. {155445}{155491}Беше хубаво. {155545}{155612}Благодаря, Ал. {155615}{155673}Момчета,може ли да отидете |оттатък за малко? {156108}{156154}Къде е брат ми? {156156}{156251}Рот напусна с частна лодка.|Той е в болницата в Маями. {156253}{156324}Получи удар.|Възстановява се. {156326}{156434}- Твоят телохранител е мъртъв|- Питах за Фредо. {156436}{156507}Мисля че е излязъл.|Трябва да е някъде в Ню Йорк. {156589}{156649}Добре. {156652}{156721}Искам да се свържеш с него. {156724}{156796}Знам че е белязан.|Кажи му че всичко е наред. {156799}{156839}Кажи му че знам че, Рот го |е заблуждавал; {156841}{156903}че той не знае че, ще се |опитат да ме убият. {156949}{157003}и сега могат да дойдат. {157006}{157071}А, има още нещо. {157073}{157136}Какво? {157256}{157303}Какво?|Ела. Какво? {157363}{157414}Кей пометна.|Тя загуби бебето. {157726}{157783}- Момче ли беше?|- Преди три месеца и половина-- {157786}{157888}Можеш ли да ми отговориш направо? |Момче ли беше? {157952}{157998}Наистина не зная. {158372}{158443}Бедния малък Фредо, има пневмония. {159490}{159533}Карай, карай! {159551}{159634}Млади момко, чух че припечелвате добре|с твоите приятели. {159637}{159720}Но никога не сте изпратили дрехи |в моята къща. Не ме уважавате! {159725}{159800}Знаете че имам три дъщери. {159803}{159865}Това е моят квартал. {159868}{159943}Ти и твоите приятели трябва да |покажете уважение към мен. {159958}{160021}Трябва да ми разрешите |да си топна малко човката. {160113}{160213}Чух че печелите с твоите |приятели чисто по 600$ всеки... {160216}{160328}За ваша защита дайте ми по 200$|и аз ще забравя тази малка неприятност. {160331}{160473}Вие младите хлапаци трябва да се научите|на уважение към хора като мен! {160514}{160577}Иначе ченгетата ще дойдат в твоята къща. {160580}{160645}И ще ти разгонят фамилията. {160673}{160747}Разбира се ако бъркам относно |това по колко печелите, {160751}{160803}бих взел и малко по-малко... {160806}{160913}И под по-малко разбирам |само с 100$ по-малко. {160917}{161002}Не ме разочаровайте {161005}{161074}Разбра ли, пейзан? {161142}{161264}- Разбра ли, пейзан?|- Разбрах... {161294}{161361}С моите приятели делим всички пари. {161365}{161418}Така че трябва първо да говоря с тях. {161445}{161577}Кажи им че не искам много.|Само да си натопя човката. {161647}{161740}Не се страхувай да им го кажеш. {161767}{161801}600 кинта... {161828}{161863}И си мислиш да не платим? {161890}{161979}Познаваш този гангстер Тесио.|Истинско животно. {161982}{162083}Маранзала лично е разрешил |Фанучи да работи в този квартал. {162084}{162182}Има и връзки с полицията, също.|Трябва да му платим. {162186}{162247}Всеки по 200$. Всички ли са съгласни? {162363}{162478}- Защо трябва да му плащаме? |- Вито, остави това на нас. {162481}{162557}Той е сам, ние сме трима. {162560}{162631}Той има пищов, и ние имаме пищови. {162634}{162712}Защо да му дадем парите си |изкарани с толкова труд? {162715}{162809}Това е неговия квартал! {162812}{162921}Аз познавам двама букмейкъри които|не плащат на Фанучи нищо. {162928}{162960}Кои? {162973}{163087}Тесимо Кадеси, Франк Пенинтанло... {163088}{163120}Те не плащат на Фанучи... {163144}{163289}Ако не плащат на Фанучи, значи |плащат на друг свързан с Маранзала! {163292}{163421}По- добре ще е да платим.|Не се безпокой. {163775}{163840}Какво ви казвам аз седейки в тази стая. {163843}{163997}Ако искате двамата, защо не ми дадете |по 50$ всеки да платя на Фанучи? {164036}{164144}Аз гарантирам че той ще приеме |това което му дам аз. {164189}{164276}Ако Фанучи казва 200$...|това означава токова,Вито! {164280}{164366}Ще се споразумея с него. {164411}{164457}Аз ще се погрижа за всичко. {164559}{164641}Никога не лъжа приятелите си. {164645}{164714}Утре вие двамата отивате да |говорите с Фанучи. {164732}{164792}Той ще ви пита за парите. {164795}{164938}Кажете му че ще платите парите които иска.|Не се карайте с него. {164941}{165007}Тогава ще отида аз и ще постигна |съгласие с него. {165010}{165128}Не се карайте с него, |след като е толкова твърд. {165156}{165281}- Как ще го накараш да вземе по-малко? |- Това е моя работа. {165284}{165365}Само помнете че ви правя услуга. {165471}{165511}Договорихме ли се? {165530}{165555}Да. {165654}{165712}Наздраве. {165726}{165758}Наздраве. {166703}{166836}Неговото семейство е извън къщи.|Фанучи е сам в кафенето. {166952}{166999}Вито, ето моите 50 долара. {167264}{167388}Хей Вито, сигурен ли си че той ще|се хване на това? {167391}{167442}Разбира се. {167457}{167552}Ще му направя предложение, което не|може да отхвърли. Не се безпокой. {168333}{168493}Изглежда сякаш под шапката ми има 100$.|Прав ли съм? {168721}{168807}Да прав съм. {168816}{168869}Само 100$! {168939}{169027}Сега съм малко зле с парите. {169030}{169157}Бях без работа, така че дай ми малко време. {169160}{169232}Разбирате ме, нали? {169427}{169509}Стиска ти, млади момко! {169528}{169640}Как не съм чувал никога преди за теб? {169757}{169859}Ще стигнеш далече. {169915}{169984}Ще ти намеря някаква работа |за добри пари. {170255}{170400}Нямаш лочи чувства, нали? Ако искаш|помощ за нещо, позволи ми да узная. {170424}{170504}Ти представи себе си много добре. {170571}{170641}Весел празник! {171051}{171072}Дон Фанучи! {171098}{171120}Много добре... {171218}{171240}Я да видя... {173543}{173594}На ти! {173734}{173786}Много е страшно за мен... {177197}{177239}Какво правиш тук? {181023}{181123}Майкъл, твоят баща те обича много... {181143}{181190}много...