{3944}{4013}От 1942 до настоящето... {4016}{4102}вие бяхте член на |Генко Ойл Къмпани? {4104}{4142}Това е така. {4169}{4261}Но фактически вие сте член на |престъпната организация Корлеоне? {4340}{4428}Ние казваме семейство, Сенаторе|Казваме семейство. {4431}{4489}Какъв е вашия ранг? {4516}{4585}Първоначално, както всеки друг,|аз бях войник. {4587}{4669}- Какво е това?|- Изпълнител.Хайде, вие знаете. {4672}{4726}Не, не знам.Кажете ми. {4768}{4867}Когато шефа каже" свети му маслото|на този", аз натискам спусъка. {4870}{4929}- Разбирам,Сенаторе?|- Г-н Куестат. {4932}{5002}- Казвате че сте убивали хора?|- Какво? {5004}{5123}Убивали сте хора по заповед на|ръководителя си? {5217}{5246}Да, така е, съветник. {5249}{5384}Глава на вашата фамилия |е Майкъл Корлеоне? {5386}{5460}Да, Съветник, Майкъл Корлеоне,|правилно {5462}{5544}Някога получавали ли сте такава|заповед директно от Майкъл Корлеоне? {5570}{5623}Не, Никога не съм говорил с него. {5626}{5717}Г-н Чичи, може ли да развиете|малко отговора си, моля? {5719}{5761}Да направя какво? {5763}{5866}Може ли да разширите своя отговор?|Интересувам се от това... {5869}{5926}винаги ли имаше замесен буфер? {5948}{6022}Някой между вас и вашия възможен|шеф... {6024}{6107}- който дава заповедите?|- Да, вярно, буфер. {6109}{6185}Фамилията има много буфери. {6187}{6237}Г-н Чичи,може да намирате|това за много забавно... {6239}{6311}но повярвайте за членовете на|тази комисия не е така. {6991}{7037}Кажи ми нещо, мамо. {7144}{7257}Какво мислеше татко дълбоко в сърцето си? {7386}{7455}Той беше строг... {7580}{7635}Строг за това семейство. {7862}{7932}Но в строгостта си към семейството си... {7963}{8051}той... можеше ли, {8054}{8088}да го загуби? {8129}{8268}Ти мислиш за жена си и |детето което загубихте... {8299}{8415}Но вие винаги можете да |имате друго дете.. {8418}{8525}Не аз питам да загуби неговото семейство. {8549}{8681}Но ти никога не можеш да загубиш |семейството си. {8876}{8951}Времената се променят. {9465}{9518}Не, не удоволствието е мое.|Не ми плащайте. {9545}{9625}- Приемете го за подарък. |- Благодаря, благодаря. {9604}{9659}Много мило... {9666}{9746}Ако има нещо което мога да |направя за теб, ела да поговорим. {9753}{9815}- Благодаря, благодаря. {10157}{10236}Госпожо Коломбо, защо дойдохте|да ме видите? {10287}{10380}Съпругата ви ми каза да попитам |дали не може да ми помогнете. {10431}{10491}Тя има големи неприятности. {10494}{10590}Съседите и се оплакали на хазяина,|че в тях има куче.. {10640}{10695}Той и казал да изхвърли кучето. {10729}{10785}Но малкия и син обичал кучето много {10788}{10839}и затова тя го скрила. {10843}{10965}Когато хазяина намерил кучето, |се ядосал и казал да напусне квартирата. {10992}{11082}Сега, тя не може да остане, даже и да |изхвърли кучето. {11095}{11134}Така се срамувам! {11143}{11266}Той каза че ще изпрати полицаи |да ме изхвърлят на улицата. {11310}{11375}Съжалявам обаче... {11402}{11498}мога да ви дам малко пари и |да ви помогна да се преместите.. {11502}{11537}Не мога да се преместя. {11566}{11729}Искам да говорите с него!|Кажете му че искам да остана тук! {11882}{11980}- Как се казва хазяина ви?|- Казва се Г-н Роберто. {11984}{12055}Живее на 40-та улица, наблизо. {12082}{12151}Те чупят прозорците, цапат подовете... {12154}{12254}- Истински прасета, нали? {12553}{12618}Господин Роберто. {12644}{12690}Казвам се Вито Корлеоне. {12693}{12771}Госпожа Коломбо е приятелка |на моята жена.. {12775}{12852}Тя каза че е била изгонена несправедливо. {12856}{12927}Тя е бедна вдовица. {12929}{12981}Няма кой да се грижи за нея. {12984}{13075}Няма роднини, няма пари.|Всичко което има е този квартал. {13079}{13182}Вече дадох под наем на друго семейство|квартирата. {13266}{13345}Аз и обещах да говоря с вас. {13348}{13443}Казах и че сте разбран мъж. {13446}{13537}Тя ще изгони животното дето |причини тези неприятности. {13540}{13655}- Само и позволете да остане|- Не мога... {13659}{13749}- Вие Сицилианец ли сте?|- Не , от Калабрезе съм. {13752}{13835}Практически сме земляци, |направете ми тази услуга.. {13839}{13926}Вече го дадох под наем!|Ще изглеждам като идиот. {13930}{14058}- От друга страна, новите ще плащат по-голям наем.. |- Колко повече на месец? {14082}{14114}5$. {14231}{14295}Ето ви в предплата |повишението за 6 месеца. {14298}{14397}Но не и казвайте това. Тя е горда. {14400}{14504}Обадете се след 6 месеца. {14507}{14587}- Разбира се, кучето остава нали? |- Какво? {14590}{14617}Кучето остава. {14636}{14665}Какво приказваш! {14677}{14728}Какво приказваш... {14732}{14818}Кой по дяволите си ти |да ми поставяш условия? {14822}{14916}Изчезвай или ще ти сритам |Сицилианския задник тук на улицата! {14968}{15020}Направете ми тази услуга. {15038}{15090}Аз няма да я забравя. {15114}{15216}Попитай приятелите си в квартала за мен. {15220}{15280}Те ще ти кажат че аз знам как |се връща услуга. {15437}{15500}Какъв чешит! {15655}{15733}Вито, онзи хазяин е тук... {15737}{15820}Роберто, дето дава под наем |онези миши бърлоги. {15988}{16087}Той е разпитвал из квартала за теб. {16232}{16319}Надявам се че не ви безпокоя, Дон Вито. {16346}{16399}Какво мога да направя за вас дон Роберто? {16420}{16523}Какво недоразумение, Света Марио! {16527}{16591}Разбира се, че г-жа Коломбо може да остане! {16602}{16639}Разбира се да остане! {16674}{16711}Благодаря, благодаря... {16730}{16859}Дон Вито връщам ви парите|които ми дадохте. {16869}{16988}едно, две, три, четири, пет, шест|по пет - всичките... {17011}{17124}Защото след всичко, дон Вито, |парите не са всичко. {17337}{17399}Може ли да седна? {17439}{17526}Вашата грижа за тази вдовица ме |накара да се засрамя от себе си. {17552}{17644}Таксата остава същата. {17848}{17908}Даже... даже ще я намаля. {17959}{18025}С пет долара. {18089}{18123}Ще я намаля с 10 долара! {18154}{18171}10 долара а? {18187}{18235}Благодаря, благодаря. {18239}{18336}Може ли да ви предложа кафе? {18423}{18539}Закъснявам за среща! Този път не мога!|Друг път! {18638}{18730}Сега трябва да ме извините. {18758}{18818}Не мога да изляза... {18823}{18879}Бих желал да остана повече! {19006}{19135}Само ми се обадете и аз веднага ще дойда! {19323}{19401}Той няма да се върне. Той ще |се скрие чак във Бронкс! {19778}{19897}Хей,какво мислите?|Господ да благослови Америка.Голям бизнес. {20065}{20146}- Ню Йорк сити.|- Бихте ли повторили по-високо? {20149}{20195}Ню Йорк сити. {20198}{20274}- Вие син ли сте на Вито Корлеоне?|- Да, син съм. {20277}{20373}- Къде е роден той?|- Корлеоне, Сицилия. {20376}{20429}Някога ползвал ли е прозвище... {20431}{20513}което е познато в определени кръгове|като "Кръстник". {20534}{20606}"Кръстник" е обръщение което се|използва от неговите приятели... {20609}{20702}от привързаност,|и от уважение. {20704}{20811}Г-н Председател, Бих желал да |направя изявление. {20814}{20875}През всички години, по-голямата| част от моите избиратели... {20878}{20939}бяха от италиански произход... {20942}{20989}и бих казал че ги познавам добре. {20991}{21115}Те са ме удостоили с честта на |тяхната подкрепа и с тяхното приятелство. {21118}{21194}нещо в повече, мога гордо да заявя|че някои от най добрите ми приятели... {21196}{21242}са италиано-американци. {21266}{21389}Така че, Г-н Председател, в този |момент аз трябва да напусна това заседание... {21392}{21508}да председателствам много важна|среща на моята собствена комисия. {21511}{21586}Но преди да напусна,|Искам да кажа това-- {21588}{21697}че тези слухове за Мафията не |трябва по никакъв начин... {21700}{21754}да опетняват добрите италианци... {21756}{21834}защото аз мога да декларирам |от собствен опит и знания... {21836}{21924}че италиано-американците |са най лоялните... {21927}{21982}най законо-спазващите, патриотичните... {21984}{22072}и работливи граждани на тази страна. {22074}{22133}И било срамно Г-н Председател... {22135}{22187}ако вие позволите на няколко |гнили ябълки... {22189}{22254}да дават лошо име на цялата общност... {22257}{22319}защото от времето на великия |Христофор Колумб... {22321}{22388}до времето на Енрико Ферми... {22390}{22438}и до настоящите дни... {22441}{22486}Италиано-американците са били |пионери... {22489}{22541}в изграждането и защитата на |нашата велика нация. {22544}{22597}Те са солта на земята. {22600}{22669}Теса едни от гръбнака на |тази страна. {22769}{22828}Председателя подканва за ред. {22830}{22917}Сигурен съм че всички са съгласни |с нашия уважаван колега. {22920}{23014}Така, Г-н Корлеоне, вие сте |запознати със вашите права. {23017}{23105}Ние имаме показанията на свидетел... {23107}{23168}някой си Чичи. {23170}{23216}Той заяви че сте глава... {23218}{23274}на най мощната фамилия на |Мафията в тази страна. {23276}{23346}- Така ли е?|- Не, не съм. {23348}{23432}Свидетелят каза че сте |персонално отговорен... {23435}{23522}за убийството на капитан от |полицията на Ню Йорк през 1947. {23524}{23614}А заедно с него и на човек на |име Върджил Солоцо. {23616}{23670}- Отричате ли това?|- Да, отричам го. {23673}{23751}Истина ли е че през 1950... {23754}{23859}организирахте убийството на |главите на "петте фамилии" {23861}{23916}в Ню Йорк за да добиете и укрепите... {23919}{23976}вашата сила? {23979}{24071}- Това е съвършена лъжа.|- Вярно ли е... {24073}{24166}че вие контролирате трите |най-големи хотела в Лас Вегас? {24196}{24283}Не,не е вярно. Аз притежавам акции|от някои от хотелите там... {24286}{24335}но много малко. {24388}{24486}Имам акции от IBM и ITT също. {24488}{24617}Имате ли интереси или контрол|върху хазарта и наркотиците... {24620}{24655}в щата Ню Йорк? {24657}{24704}Не, нямам. {24706}{24782}Сенаторе, моят клиент иска да |Прочете изявление до комисията. {24784}{24876}Г-н Председател,|Мисля че това изявление... {24878}{24931}е изцяло извън дневния ред. {24933}{25024}Сър, моят клиент отговори на |всички въпроси зададени от тази комисия... {25027}{25069}съвсем искрено. {25072}{25142}Той не се позова на петата поправка, |на което имаше пълно право... {25145}{25208}така че аз мисля че е справедливо |това изявление да бъде чуто. {25263}{25339}Не, ще разреша на Г-н Корлеоне |да прочете това изявление. {25341}{25375}Ще го запиша в протокола. {25423}{25498}"С надеждата да изчистя името |на моето семейство... {25501}{25562}и моето искрено желание да дам |на моите деца тяхната част от... {25565}{25614}американския начин на живот |без петна... {25617}{25673}по тяхното име и минало... {25675}{25724}Аз съм се явил пред тази комисия... {25726}{25796}и дадох цялото си сътрудничество|на моята енергия. {25829}{25900}Аз считам че е много безчестно|за мен персонално... {25902}{25960}че трябва да отричам,|че съм престъпник. {25982}{26070}Бих желал следващото да се запише|в протокола: {26073}{26169}аз служих на моята страна вярно|и с чест през Втората световна война... {26172}{26278}и бях награден с Морска звезда|за служба в защита на моята страна... {26315}{26421}никога не съм бил арестуван или|обвиняван за някакво престъпление... {26423}{26521}нямам доказана връзка с никаква|криминална организация... {26523}{26586}наричана Мафия или Коза Ностра... {26589}{26634}или друго име което вие |желаете да и дадете... {26637}{26671}и е станало публично. {26701}{26769}Аз не се позовах на Петата|поправка на Конституцията... {26771}{26821}макар че имах право да го направя. {26894}{26942}Аз призовавам тази комисия... {26944}{27027}да извади някакъв свидетел или |доказателство срещу мен. {27030}{27088}И ако те не го направят... {27091}{27174}Аз се надявам че ще бъдат така |любезни да изчистят името ми... {27176}{27255}със същата публичност с която |то сега се опетнява." {27296}{27368}Сигурен съм че сме много впечатлени,|Г-н Корлеоне... {27371}{27430}особено от любовта ви към |нашата страна. {27432}{27497}Комисията се оттегля в почивка|до понеделник сутринта 10:00 часа... {27500}{27545}когато комисията ще призове |свидетел... {27548}{27613}който ще засили обвиненията|отправени срещу вас днес... {27616}{27687}и тогава Г-н Корлеоне, ще бъдете|обект на... {27690}{27739}обвинение в лъжесвидетелстване. {27742}{27793}Напомням ви че вие все още сте |призован от комисията. {27796}{27841}Закривам заседанието. {27942}{28009}Десет към едно, казахте вие. {28012}{28083}Десет към едно че той ще се |позове на петата поправка... {28085}{28127}и аз загубих. {28129}{28177}Звучиш ми като моя букмейкър. {28180}{28229}Дължа живота си на тази маймуна. {28273}{28321}Добре, сега се наспи добре. {28324}{28405}- да се наспя добре.|- Утре е голям ден. {28408}{28478}Донесъл съм нов костюм, нова риза,|нова вратовръзка. {28517}{28574}Ще се обръсна сам утре сутринта. {28597}{28692}Трябва да изглеждаш прилично за|50 милиона американци. {28726}{28844}След утре сутринта живота ми |няма да струва и пукната пара. {28846}{28928}Ела.|19 пъти видях тези неща. {28961}{29021}Имаш хубав дом тук, Франки. {29024}{29119}Остатъкът от живота ти, нямаш |близък човек, няма да ходиш никъде. {29122}{29199}Много добре.|Красота. {29202}{29249}Някои сделки ги направих аз. {29251}{29318}Ще живееш като цар.|Ще бъдеш герой. {29320}{29393}Ще живееш тук по-добре отколкото|повечето хора извън. {29396}{29463}Някои сделки.|Господи. {29506}{29599}Жив.|Пентанджели е жив. {29644}{29767}- Как са го пипнали в ръцете си?|- Рот. Той е измислил всичко. {29786}{29844}Франки отиде да направи сделка |с братята Росато... {29847}{29897}и те се опитаха да го убият. {29899}{29945}Той си мисли че ти си го задраскал. {29984}{30039}Нашите хора с детектив от Ню Йорк |казват че наполовина бил умрял... {30041}{30130}белязан вцепенен и издаващ звук|че си го направил ти. {30132}{30198}Те вече го имат във владение, |записват показания, {30200}{30246}и много повече. {30282}{30347}ФБР са го затворили херметически. {30349}{30418}Той е в армейска база с |24 часа охрана. {30420}{30473}Няма начин да го достигнем. {30476}{30547}Открит си по пет точки за |лъжесвидетелстване. {30600}{30670}Какво става с Фредо?|Какво знае той? {30672}{30737}Той казва че не знае нищо |и аз му вярвам. {30760}{30853}Рот-- той играе този път красиво. {31049}{31094}Искам да говоря с Фредо. {32047}{32093}Нямам много за казване, Майк. {32154}{32213}Имаме време. {32216}{32286}Бях държан доста много на тъмно.. {32326}{32371}Не знам колко много. {32402}{32509}Ами сега? Има ли нещо с което |да ми помогнеш да се измъкна? {32529}{32575}Можеш ли да ми кажеш всичко? {32631}{32688}Те хванаха Пентанджели, това е|всичко което мога да ти кажа. {33046}{33130}Не знаех че това е номер, Майк. {33133}{33188}Кълна се в Господ,|Не знаех че това е нагласено. {33261}{33367}Джони Ола се блъсна в мен в |Бевърли Хилс... {33408}{33466}и ми каза че иска да поговорим. {33521}{33587}Той каза че ти и Рот... {33590}{33672}правите голяма сделка заедно... {33728}{33830}и че има нещо в нея за мен |ако му помогна. {33832}{33924}Той каза че ти си много труден |при преговорите. {33927}{34032}Но ако получат малко помощ и |приключат сделката бързо... {34075}{34128}ще бъде много добре за фамилията. {34171}{34220}Ти повярва на тази история? {34223}{34280}Ти повярва на това? {34282}{34370}Той каза че ще има нещо за мен|...само за мен. {34373}{34436}Винаги съм се грижил за теб. {34438}{34484}Грижа за мен? {34510}{34601}Ти си по-малкия ми брат.|Теб те е грижа за мен? {34603}{34726}Мислил ли си някога за това?|Поне веднъж помислил ли си? {34729}{34810}Прати Фредо на направи това,|Прати Фредо на направи онова. {34845}{34946}Нека Фредо да се погрижи за |клуба на Мики Маус някъде. {34949}{35018}Прати Фредо да изпрати някого |до летището. {35021}{35100}Аз съм по големият брат, Майк,|и бях подтиснат! {35102}{35217}- Така го искаше татко.|- Това не е начина по който аз го искам! {35219}{35279}Мога да оправям нещата!|Умен съм! {35282}{35377}Не както всички казват.|Като ням. Умен съм... {35379}{35429}и искам уважение! {35619}{35694}Има ли нещо което да ми кажеш |относно това разследване? {35697}{35743}Нещо повече? {35935}{36034}Съдията, Куестат... {36036}{36074}принадлежи на Рот. {36412}{36462}Сега си нищо за мен. {36520}{36573}Не си ми брат,|не си ми приятел. {36622}{36689}Не искам да те познавам или|да зная какво правиш. {36717}{36792}Не искам да те виждам в хотелите. {36795}{36852}Не искам да те виждам близо до къщата си. {36904}{36972}Когато искаш да видиш майка ни,|искам да знам един ден по-рано... {36975}{37010}за да ме няма тук. {37057}{37122}Разбра ли? {37532}{37625}Не искам да му се случи нещо |докато е жива майка ми. {38822}{38909}Тук има повече хора отколкото |на футболен мач. {38911}{38957}Това е Уили Чичи. {39486}{39532}Тази комисия ще въведе ред. {39604}{39667}- Вашето име, моля.|- Франк Пентанджели. {39670}{39759}- Къде сте роден?|- Партанего. До Палермо. {39761}{39815}Сега къде живеете? {39817}{39923}Живея в казарма с момчетата от ФБР. {39949}{40073}Ние имаме тук, накрая, свидетел|който ще даде показания по-нататък... {40076}{40140}за управляваната от Майкъл Корлеоне|криминална империя... {40143}{40192}която контролира хазарта в |тази страна... {40194}{40228}а може би и в други страни. {40230}{40356}Този свидетел няма буфер между|него и Майкъл Корлеоне. {40359}{40444}Той може да засили обвиненията до|достатъчна степен за тази комисия... {40447}{40552}за да препоръча обвинение в |лъжесвидетелстване срещу Майкъл Корлеоне. {40554}{40595}- Сенаторе.|- Благодаря, Г-н Председател. {40631}{40661}Г-н Пентанджели. {40762}{40837}Бяхте ли член на фамилия Корлеоне? {40839}{40949}Служихте ли под ръководството на|капорежиме Питър Клеменза... {40951}{41063}при Вито Корлеоне, познат|като "Кръстникът"? {41215}{41266}Никога не съм познавал Кръстник {41333}{41378}Имам собствено семейство, Сенаторе. {41474}{41576}Г-н Пентанджели, вие си противоречите |с показанията под клетва... {41579}{41624}които сте дали предварително |и подписали. {41627}{41712}Питам ви пак, сър, ту и сега |под клетва... {41715}{41823}бяхте ли някога член на престъпна|организация... {41826}{41859}оглавявана от Майкъл Корлеоне? {41862}{41951}Не знам нищо за това. {42024}{42119}Бях в бизнеса с маслинено масло с баща му... {42121}{42179}но това беше преди много време,|това е всичко. {42206}{42252}Ние имаме доброволни писмени показания. {42288}{42362}Ние ги имаме--|вашите писмени показания... {42364}{42424}че сте убивали по заповед |на Майкъл Корлеоне. {42427}{42479}Отричате ли тези признания? {42481}{42547}Схващате ли какво ще се случи |в резултат от вашият отказ? {42550}{42625}Виж, момчетата от ФБР,|те ми обещаха сделка... {42628}{42717}така че аз наговорих куп неща|за Майкъл Корлеоне... {42720}{42767}щото това искаха те. {42769}{42861}Но всичко беше лъжа--всичко. {42884}{42940}Те казваха... {42943}{42995}Майкъл Корлеоне направи това... {42997}{43059}Майкъл Корлеоне направи така... {43093}{43192}А пък аз им казвах "Разбира се!" {43194}{43280}Г-н Корлеоне, бихте ли |идентифицирали за комисията... {43283}{43329}господина седящ в ляво от Вас? {43331}{43377}Аз мога да отговоря на този въпрос. {43408}{43480}Неговото име е Винченцо Пентанджели. {43482}{43581}- Има ли връзка със свидетеля?|- Той е негов брат. {43583}{43643}Ще дойде ли отпред и да се |закълне, сър? {43646}{43710}Сър, този мъж не разбира английски. {43713}{43800}Той е дошъл на свои разноски в|помощ на своя брат при тези неприятности. {43802}{43890}Той не е призован.|Неговата репутация е безупречна. {43893}{43938}вие казвате че той не знае |нищо по тези въпроси? {43940}{43974}По мое знание, нищо. {43976}{44047}Трябва да си обясня какво |става тук по дяволите. {44050}{44097}Добре, това заседание сега се закрива. {44100}{44153}- свидетелят се освобождава.|- Сенаторе! {44210}{44278}Тази комисия дължи извинение! {44280}{44374}Тази комисия дължи извинение.|Извинение, Сенаторе. {45042}{45129}- Майкъл, извини ме.|- Задръж за минутка. {45132}{45196}Децата са отвън.|Ние тръгваме. {45264}{45319}Какво означава че тръгвате?|Утре напускаме. {45430}{45476}Аз ще съм в къщи. {45557}{45628}Майкъл аз не се връщам |обратно в Невада. {45631}{45700}Донесох децата да ти |кажат довиждане. {45793}{45844}Искам да знаеш че много се |радвам за теб. {45847}{45907}Винаги съм си мислила че си|много умен... {45910}{45956}да позволиш на някой от тях |да те победи. {46001}{46108}- Защо не седнеш?|- Няма да остана задълго. {46111}{46169}Има някои неща за които |искам да си поговорим. {46211}{46269}Някои неща които са били в |мислите ми. {46299}{46397}- Мога да направя промени.|- Мисля че е твърде късно за промени. {46433}{46484}Аз си обещах да не казвам нищо. {46486}{46569}Ти закъсня. {46674}{46732}Какво наистина се случи |с Пентанджели? {46882}{46931}Брат му дойде и му помогна. {46934}{47004}Никога не съм знаела че има брат. {47006}{47052}Къде е той сега? {47081}{47139}На самолета на път за Сицилия. {47158}{47216}Всичко което трябваше да направи|бе да си покаже лицето. {47262}{47372}Това беше между братя.|Нищо не можах да направя с това. {47568}{47690}Никой не си отива, нито ти, |нито децата! Чу ли ме? {47693}{47782}Ти си ми жена, те са ми деца.|Аз ви обичам. Няма да го позволя. {47808}{47901}то каза че ме обичаш и после че |няма да ми позволиш да си отида! {47903}{47977}Нещата между мъже и жени съществуват|от години... {47979}{48025}- това не се променя.|- Ти си сляп! {48027}{48097}- Сляп за какво?|- Виж какво става с нас. {48099}{48173}- Виж какво става със нашия син!|- Нищо не се случва-- {48176}{48251}- Антъни е добре!|- Антъни не е добре! {48254}{48300}- Не искам да чувам за това!|- Ще трябва! {48303}{48363}Антъни не е добре! {48366}{48405} Не искам да чувам за това! {48427}{48464}Край! {48779}{48848}В този момент,не изпитвам любов|към теб изобщо. {48889}{48946}Никога не съм си мислел че |това ще се случи... {48977}{49014}но се случи. {49473}{49513}Ние си отиваме утре. {49540}{49610}Така? Защо не върнеш децата |обратно в стаята им? {49613}{49658}Ти не ме слушаш. {49695}{49761}Какво искаш от мен? {49764}{49814}Очакваш ли от мен да ти разреша |да си отидеш? {49817}{49908}Очакваш ли от мен да ти разреша |да отведеш децата от мен? {49934}{50007}Не ме ли познаваш? Не ме ли |познаваш че това е невъзможно? {50010}{50058}Че това никога няма да се случи? {50061}{50157}Че ще използвам цялата си власт |за да предпазя това да се случи? {50179}{50234}Знаеш ли това? {50397}{50465}Сега, след време... {50467}{50503}ще се почувстваш различно. {50544}{50606}И ще се радваш че съм те спрял. {50659}{50706}Знам това. {50758}{50827}Знам че ме обвиняваш че загуби бебето. {50880}{50931}Да. {50934}{50991}Знам какво означава това за теб. {51053}{51123}Ще направя каквото се иска от мен. {51126}{51171}Кълна се ,ще направя каквото |се иска от мен {51224}{51270}Ще се променя. {51300}{51341}Ще се променя. {51344}{51403}Разбрах че имам сили да се променя. {51460}{51517}забрави за този аборт... {51552}{51589}ще имаме друго дете... {51592}{51659}и ще сме заедно - ти и аз. {51696}{51742}Ще сме заедно. {51830}{51879}Ти си сляп. {51921}{51978}Не беше недоносване. {52027}{52064}Беше принудително абортиране. {52107}{52153}Принудително. {52174}{52233}Също както женитбата ни е аборт. {52256}{52331}Нещо което е нечисто и лошо. {52375}{52450}Не исках твоя син! {52453}{52557}Не исках на донеса друг твой син|на този свят! {52590}{52650}Било е аборт! {52652}{52720}Беше син! Син!|И аз го убих... {52722}{52789}защото всичко трябва да свърши! {52828}{52925}Знам сега че е краят.|Знаех го тогава. {52957}{53014}Няма начин... {53016}{53087}няма начин някога да ми простиш... {53090}{53146}не и с това Сицилианско нещо... {53149}{53202}отпреди 2000 години-- {53205}{53250}Кучка! {53387}{53466}- Не ми отнемай децата.|- Ще го направя. {53468}{53562}- Не ми отнемай децата!|- Те са мои деца също. {55721}{55804}Фредо, Ето това за Баба. {56034}{56064}Какво правиш? {59044}{59128}Дон Чичио, аз съм Томазино. {59168}{59328}Позволете ми да имам честа да ви |представя партньорът ми от Америка {59331}{59386}Името му е Вито Корлеоне. {59390}{59533}Ние му изпращаме зехтин от тук,|до тази компания. {59558}{59618}Генко зехтин Къмпан3... {59621}{59692}Те са вносители на зехтин, Дон Чичио. {59925}{60092}До Чичио, бихме искали благословия |и разрешение да започнем работа {60119}{60239}- Къде е този млад мъж от Ню Йорк? |- Ето го там Дон Чичио. {60249}{60329}Кажи му да се приближи. {60340}{60432}Не го виждам добре. {60434}{60524}Ела Вито, Дон Чичио иска да те види. {60582}{60688}Моите уважения Дон Чичио.|Дайте ми вашата благословия. {60731}{60778}Благославям ви! {60821}{60881}Как се казваш? {60881}{60946}- Казвам се Вито Корлеоне.|- Вито Корлеоне? {60992}{61063}Взел си името на това селце! {61078}{61125}Как е името на баща ти? {61126}{61208}Неговото име беше Антонио Андолини. {61212}{61354}По-високо, не чувам добре.По-близо... {61409}{61466}Името на баща ми беше Антонио Андолини! {61469}{61547}А това е за теб! {61589}{61691}Убиха ме! {63515}{63560}Майкъл, кажи довиждане. {65076}{65135}Здрасти, Aл. {65419}{65469}Мога ли да говоря с него за секунда? {65680}{65778}- Къде е Майк?|- Чака да си заминеш. {65864}{65910}Може ли да говоря с него? {65912}{65958}Съжалявам, няма шанс. {65981}{66051}- Може ли да го видя?|- Той е в къщата за лодки. {66378}{66424}Майкъл, аз съм Кони. {67053}{67115}Бих желала да бъда близо до къщи, |ако всичко е наред. {67338}{67387}Кей идва ли? {67689}{67759}Фредо е в къщата с мама. {67762}{67855}Той пита за теб, и Том му каза |че не искаш да го виждаш. {67936}{67982}Така е. {68044}{68126}Деца, защо не отидете |оттатък за малко? {68229}{68278}Моля те, искам да говоря с теб. {68563}{68646}Мразя те от много години. {68649}{68746}Мисля че правих, неща на самата |себе си за да ме нараняват... {68748}{68794}по такъв начин когато ти научаваш за тях... {68868}{68913}да те нараняват. {69067}{69165}Ти беше строг със нас по начина |по който беше татко. {69188}{69233}И аз ти прощавам. {69338}{69409}Можеш ли да простиш на Фредо? {69412}{69529}Той е толкова слаб и безпомощен |без теб. {69677}{69762}Нуждаеш се от мен.|Искам да се грижа за теб. {72530}{72564}Седни. {72837}{72912}Нашият приятел и бизнес партньор,|Хайман Рот е в новините. {72957}{73010}Чу ли за това? {73013}{73058}Разбрах че е в Израел. {73085}{73142}Външното министерство на Израел |е отхвърлило молбата му... {73145}{73197}да живее там като завърнал се евреин. {73200}{73295}Паспорта му е невалиден, освен за |завръщане у нас. {73298}{73357}Вчера кацна в Буенос Айрес. {73360}{73431}Предлага дар от 1 милион долара за |да го оставят да живее там. {73478}{73523}Те не са приели. {73525}{73628}- Ще опита в Панама.|- Панама няма да го приемат. {73630}{73690}Нито за един нито за |десет милиона. {73693}{73738}Медицинското му състояние се |определя като временен. {73741}{73811}Остават му още 6 месеца живот. {73814}{73887}Той умира от този сърдечен |удар от 20 години. {73890}{74013}- Самолета ще дойде в Маями.|- Добре. Там искам да го цапна. {74016}{74093}Майк, това е невъзможно.|Те ще го заобиколят веднага... {74095}{74148}вътрешното министерство, Митниците и|половината ФБР. {74150}{74228}Не е невъзможно.|Всичко е възможно. {74231}{74287}Това е като да убиеш президента. |Няма начин да го направим. {74319}{74365}Знаеш ли, изненадваш ме. {74442}{74530}Ако има нещо сигурно в този живот... {74532}{74587}на което ни е научила историята... {74608}{74671}то е че можеш да убиеш всеки. {74847}{74920}Трудно но не и невъзможно. {74923}{74977}Добре. {75031}{75108}Защо ме попита имали нещо лошо, |когато влязох? {75195}{75291}Мислех ще идваш да ми кажеш че... {75293}{75339}местиш семейството си във Вегас. {75381}{75516}Че имаш предложение |да си вице президент на хотели там. {75519}{75567}- Мислех че ще ми кажеш това.|- Отказах. {75570}{75612}Трябва ли да ти казвам за |всяко предложение което отказвам? {75737}{75764}хайде да работим. {75766}{75824}Добре. {75849}{75898}Само обсъждаме това.|само го обсъждаме. {75948}{75988}Сега на дневен ред са |Рот и братята Росато. {75990}{76061}Заслужават ли го,|достатъчни ли са силни? {76064}{76156}Заслужават ли го?|Мисля че ти печелиш. {76158}{76204}Всички ли искаш да очистиш? {76206}{76277}Нямам чувството че трябва да очистя всички... {76280}{76355}само враговете ми, това е всичко. {76505}{76569}Искаш да ми кажеш |какво трябва да направя или какво? {76628}{76736}Защото ако не искаш, можеш да |вземеш жена си, семейството си, любовницата си... {76738}{76796}и да ги преместиш в Лас Вегас. {76908}{77024}Защо ме нараняваш? Винаги съм |бил лоялен с теб.Мисля си, какво е това? {77124}{77184}Значи, оставаш?? {77234}{77304}Да, оставам. {77354}{77400}Какво е това което искаш да направя? {77480}{77578}Искаш ли да те науча как да хващаш|наистина големи риби? {77580}{77647}- Искаш ли?|- Добра. {77650}{77719}Знаеш ли, когато бях на твоите години... {77721}{77803}ходех за риба с братята си...... {77805}{77863}и баща ми... {77865}{77914}всички... {77916}{77986}и бях единствения който хващаше риба. {78021}{78078}Никой не улавяше освен мен. {78080}{78126}И знаеш ли как го правих? {78163}{78249}Всеки път когато хвърлях въдицата |във водата, си казвах Аве Мария {78252}{78321}И всеки път когато казвах Аве Мария|хващах риба. {78402}{78460}Вярваш ли в това?|Истина е. {78463}{78508}Това е тайната. {78548}{78615}Искаш ли да опитаме когато |отидем за риба на езерото? {78617}{78716}Добре.|Какво друго носиш? {79355}{79416}Всичко е наред Франки.|Не се безпокой. {79418}{79513}- Брат ми върна ли се?|- Да. Не се безпокой. {79515}{79589}Той десет пъти по-силен от мен,|моят брат. {79591}{79659}Той е от старата генерация. {79662}{79737}Да, не излиза вън да вечеря.|Иска да се прибере бързо право в къщи. {79740}{79786}Ето това е моят брат.|Няма нищо... {79789}{79862}което да го извади от онова малко селце. {79865}{79934}Той би бил голям тук, |би имал собствена фамилия. {80146}{80191}Какво ще правиш сега? {80387}{80456}Ти винаги си се интересувал|от политика и история. {80519}{80600}Помня как разказваше за |завръщането на Хитлер през 1933. {80603}{80684}Все още чета много.|Тук има добра библиотека. {80754}{80811}Ти беше в старите времена... {80814}{80891}и знаеш как трябва да се |организира фамилията... {80893}{80965}основано на старите семейни |традиции наричахте се режими... {80967}{81025}капо и войници. {81053}{81100}И това работеше. {81102}{81162}Да. Действаше.. {81165}{81252}Това бяха добрите стари времена|, нали? {81255}{81328}Ние бяхме като Римската империя. {81331}{81412}Семейство Корлеоне |беше като Римската империя. {81521}{81567}Беше някога. {81978}{82088}Когато заговорът против |императора пропадне... {82091}{82154}на заговорниците |им е даван винаги шанс... {82221}{82278}да позволят на роднините им да|запазят богатството си. {82305}{82357}Да, ама само на богатите. {82360}{82413}Дребните риби са ги убивали... {82415}{82481}императора прибирал богатствата им... {82483}{82554}освен това отивали в домовете им|и избивали всички роднини. {82557}{82602}Нищо не им правили. {82638}{82731}И техните фамилии били пощадявани. {82782}{82872}Това е добър край.|Добра сделка. {82874}{82908}Да. {82934}{82980}Те се прибирали в къщи... {83013}{83088}сядали в горещата вана... {83091}{83150}срязвали си вените... {83153}{83210}и оставяли да им изтече кръвта. {83248}{83318}Понякога си правели малко парти |преди да направят това. {83472}{83536}Не се тревожи за нищо. {83561}{83631}Благодаря, Том, благодаря. {84080}{84117}Ще се видим, Том.. {84444}{84507}Трябва да тръгвам. {84536}{84606}- Толкова е красиво.|- Моля те побързай. Той идва. {84665}{84735}Върви почивай. {84885}{84930}Целуни мама за довиждане. {84997}{85047}Ще целунеш ли мама за довиждане? {85049}{85095}Кажи довиждане на мама. {85130}{85176}Обичам Ви. {85219}{85253}Моля. {85708}{85745}Ела тук. {85980}{86029}Моля те, целуни ме веднъж. {88422}{88472}Леко. {88682}{88749}Той е Тук!|Отиваме за риба! {88751}{88815}Майкъл иска да отиде |с него до Рино сега! {88818}{88867}О, по дяволите. {88918}{88987}Добре, момче, трябва да |тръгваш за Рино с баща си. {89024}{89091}Хайде, утре ще те взема за риба, |искаш ли? {89094}{89127}Добре. {89186}{89245}Браво.|Хей, Антъни. {89247}{89354}Виж, ще хвана една голяма риба |за теб със тайната. Искаш ли? {89357}{89403}Добре върви. {89425}{89450}Добре, да тръгваме. {90416}{90474}Г-н Рот, вие разбирате ли че трябва|да бъдете под охрана? {90476}{90522}Да, разбирам. {90524}{90595}Бихте ли казали за отношението |си към Външно министерство на Израел? {90597}{90669}Аз съм инвеститор който отива в пенсия. {90671}{90752}Отидох в Израел с желанието да |живея там като евреин... {90754}{90792}до заника на моят живот. {90945}{91015}Хей, Франки, излизай!|Хайде да поиграем на белот! {91643}{91711}Истина ли е че притежавате |300 милиона долара, г-н Рот? {91714}{91807}Аз съм инвеститор в оставка |и живея от пенсия. {91810}{91898}Идва тук за да гласувам |във президентските избори... {91901}{91977}защото не ми дават право на глас. {92277}{92336}Господи. {92339}{92438}Аве Мария, цяла в грация... {92441}{92506}Господ е с теб. {92509}{92588}Благословена си сред жените. {92591}{92660}Благословен е плодът в утробата ти, Исус. {92699}{92789}Света Марио, Божа майко, моли|се за нас грешниците. {93796}{93886}Хей всички, хайде, внимание. |Ела тук. {93889}{93964}Това е моят приятел, Карло Рици.|Брат ми Фредо. {93966}{94008}- Познаваш Фредо.|- Разбира се. {94010}{94124}Това е осиновения ми брат, Том.|Това е момичето му, Тереза. {94126}{94203}Онова малкото мило нещо там е |сестра ми Кони, говорих ти за нея. {94205}{94273}Хайде кажи здравей на Карло.|изглежда добре нали? {94275}{94318}Да. {94321}{94383}Онова свитото там е брат ми Майк. {94386}{94451}Викаме му Джо Колар, знаеш |ли какво означава? Върви сядай. {94454}{94531}- Продължавайте, говорете си.|- Седни. {94534}{94579}Хей, г-н Айнщайн. {94658}{94728}- Ето я и тортата.|- Хай, сложи я тук. {94792}{94862}- Къде е баща ти?|- На лов за диви патки. {94864}{94922}- Тук.|- дайте да видим това нещо. {94954}{95018}- О, скъпа тя е хубава.|- Тя е красива. {95021}{95081}-Мога ли сега да и сложа свещите?|- Добре. Ще и помогнеш, нали? {95084}{95118}Разбира се. {95146}{95208}- Какво е това, ром?|- Да. {95343}{95423}Сони, не докосвай тортата |докато не я види татко. {95615}{95698}Какво си мислиш за хладнокръвието |на тези японци, тези копелета с дръпнати очи? {95701}{95756}Да хвърлят бомби в задния ни двор. |На рождения ден на татко, знаеш ли? {95759}{95841}Те не знаят че беше рождения ден на татко. {95844}{95909}Да, трябваше да го очакваме след ембаргото. {95912}{95975}Какво означава, очакваше се?|Те нямат право да бомбардират. {95977}{96029}Ти какъв си, обичаш японците?|На тяхна страна ли си? {96032}{96079}Аз разбирам 30000 редници и сержанти|тази сутрин. {96081}{96145}- Банда глупаци.|- защо да са глупаци? {96148}{96204}Хайде, трябва ли да разговаряте за войната? {96207}{96249}Ти си говори с Карло, разбра ли? {96304}{96401}Те са глупаци защото рискуват |живота си за непознати. {96404}{96495}- Това казва и татко.|- И е дяволски прав. {96497}{96534}Те рискуват техния живот| за тяхната страна. {96536}{96577}Страната не е твоята кръв.|Помни това. {96580}{96633}- Не го чувствам по този начин.|- "Не го чувствам по този начин." {96636}{96719}Щом не го чувстваш така, |напусни колежа и постъпи в армията. {96721}{96757}Направих го. {96784}{96825}Аз постъпих във морската пехота. {96913}{96991}- Майк, защо не дойде при нас?|- Какво искаш да кажеш? {96993}{97069}Татко можеше да използва |връзките си за да те отложат. {97072}{97097}Не съм питал за това. {97100}{97151}Аз не съм питал за отлагане.|Аз не го искам. {97193}{97252}Хайде, удари го, хайде! {97255}{97303}Хлапак. {97306}{97345}- Хайде.|- Седни. {97414}{97491}Мамо, Тате пак се бият! {97582}{97627}Върви и покажи на Карло елхата. {97883}{97917}Хубаво. {98026}{98096}Разкъса сърцето на баща си |на този рожден ден. {98114}{98179}Прекрасно. Поздравления. {98182}{98270}Само така, окуражи го.|дай ми нещо за пиене. {98291}{98342}Хайде. {98404}{98478}Не разбирам, баща ти имаше планове за теб. {98481}{98581}Много пъти, аз и той сме говорили за твоето бъдеще. {98627}{98669}Ти си говорил с баща ми за моето бъдеще? {98748}{98843}- Моето бъдеще?|- Имаше големи надежди за теб. {98845}{98896}Аз имам мой собствен план за бъдещето. {98919}{98983}Ще отидеш в колеж, за да станеш глупак?|Ти наистина си глупак. {98985}{99031}Той е тук, хайде! {99086}{99139}Хайде! {99185}{99219}Глупак! {99627}{99715}Изненада! {100813}{101482}Превод и субтитри.............