{2007}{2059}Мис Уотсън! {569}{600}Мис Уотсън! {610}{638}Какво е това? {642}{738}Всяка година, РА номинира|член на факултета да ни бъде гост. {743}{775}Кое? {780}{865}Ще видите. Елате довечера в 5:00. {933}{1022}Ребрата на Адам. Много тайно общество. {1026}{1059}Почакайте тук. {1266}{1345}Първо, клетвата.|Моля, вдиигнете си двете ръце. {1385}{1461}Заклевате ли се да не повтаряте|това, което видите, чуете или помиришете тук? {1465}{1501}- Помиришете?|- Дръжте ръцете си горе! {1505}{1555}Да, да помиришете. {1562}{1596}Да. {2044}{2084}Ще пари само за секунда. {2088}{2126}Продължавай. {2372}{2509}Сега, след като дадохте клетва,|ние можем да ви питаме, каквото си пожелаем. {2513}{2614}- О, така ли става?|- И трябва да отговорите. {2628}{2655}Кой я е поканил? {2659}{2711}Сега сме на|истина или последствия. {2716}{2795}Аз съм първа. Защо не сте омъжена? {2848}{2885}Ами... {2929}{2968}Това е доста гадничко. {2972}{3062}Не съм омъжена, защото... {3072}{3110}...не съм. {3132}{3238}Бях сгодена за Патрик Уотс. {3246}{3332}Всички го наричаха Лео,|така и не разбрах защо. {3336}{3455}Той беше първият, с когото|съм танцувала... {3460}{3577}...или пушила, с когото съм се|напила доста сериозно... {3581}{3662}Ами, доста първи... неща. {3696}{3797}Бяхме на 18 и щяхме да се женим,|Коледата на 41-ва. {3816}{3910}После дойде Пърл Харбър|и всичко се промени. {3914}{4014}Всички се промениха.|И през Юни, го изпратиха зад океана. {4019}{4063}- Той върна ли се?|- Да. {4067}{4130}- И е бил променен?|- И двамата са били. {4212}{4250}Съжалявам. {4268}{4331}- Родителите ти?|- Да. {4378}{4424}След войната... {4441}{4547}...все едно не се познаваха вече,|не се харесваха вече. {4594}{4666}Той ни напусна. Имаше си ново семейство. {4709}{4746}Развод. {4750}{4775}Моля? {4780}{4875}Да. Първият в блока.|Говоря за градски блок. {4933}{5035}Хората се променят. Случват им се неща.|Вече не беше същото между мен и Лео. {5045}{5109}Той си замина и се ожени|за друга. {5116}{5200}- А аз завърших училище.|- УСЛА, нали? {5204}{5281}- Който е в Холивуд?|- Близо е. {5285}{5410}Както и да е, няма ли да кажете|на всички, нали знаете... {5427}{5491}...голямата новина?|- За какво говориш? {5496}{5576}- Тя се сгоди през Коледните празници!|- Поздравления! {5580}{5654}Съжалявам, че се раздрънках.|Просто е толкова романтично. {5658}{5700}Прекрасно! {5718}{5760}Разделихме се. {5818}{5897}- Моля?|- Разделихме се. {5941}{5980}Е, това беше бързичко. {5984}{6064}Ами, не всяка връзка става|за брак. {6068}{6146}- Някои са просто афери?|- Бил Дънбар. {6150}{6227}Той ще е само афера. Да поговорим|за това, мис Уотсън. {6231}{6280}Не вярвате във въздържанието,|нали? {6284}{6397}Не. Но, вярвам в обноските.|Но за вас, ще направя изключение. {6401}{6495}Това трябва да правим за омъжените|студентки. Нали, Бети? {6508}{6609}Професор Дънбар и аз|нямаме връзка. {6613}{6657}Имали ли сте|с Уилям Холдън? {6661}{6710}- Кони!|- Тя питаше за Бил Дънбар. {6714}{6782}- От къде сте чули за това?|- О, истина е! {6786}{6817}Бети, казах ти. {6901}{6979}- Няма ли да съжалявате, че не сте омъжена?|- Все още има време. {6983}{7034}Предполагам, че в някой момент. {7038}{7111}- Няма да го изключвам от плановете си.|- И ние не трябва. {7116}{7159}- Не съм казала това.|- Казала сте го на Джоан. {7164}{7224}- Това е, което тя каза на мен.|- Какво говориш? {7228}{7282}Тя знаеше, че ти и Томи|ще се сгодите. {7286}{7344}И тя буквално е попълнила|документите за кандидатстване. {7348}{7404}- Не съм казала това.|- Тя е приета. {7408}{7487}И сега само трябва да измисли|как да каже на Томи. {7517}{7598}Защо не го направиш ти, Бети? Бива те|в бъркането в чужди работи. {7602}{7687}Смешното е, че това се|говори за вас. {7736}{7833}- Спенсър, добре ли изглеждам?|- Да, добре си. {7837}{7912}- Нямам много време. Побързай.|- Г-н Много Кисел. {7924}{8010}- Хайде, пак се почва.|- Добре, давай, Луис. {8033}{8143}Омъжените момичета от Уелсли, станаха|специалисти в балансирането със задълженията си. {8150}{8189}Чуват се реплики от рода на: {8193}{8302}"Готвя пиле с едната ръка,|а с другата нахвърлям вестника. " {8307}{8383}Докато майките ни са привикани|на работа, в услуга на Свободата... {8388}{8507}... наш дълг, не, задължение|е да останем по домовете си... {8511}{8621}... отглеждайки децата, които ще занесат|традициите ни в бъдещето. {8625}{8718}Хората трябва да се замислят, защо|Мис Катрин Уотсън... {8722}{8777}...преподавателка в отдела|за История на изкуствата... {8781}{8875}... е решила да обяви война|на светото тайнство на брака. {8880}{8967}Нейните подмолни и политически техники|насърчават момичетата от Уелсли... {8971}{9056}... да се откажат от ролята,|за която са били родени. {9464}{9507}Благодаря. {9991}{10043}Кадър. {10097}{10156}- Модерно изкуство.|- Това е просто реклама. {10160}{10199}Тишина! {10243}{10307}Днес само ще слушате. {10352}{10445}Какво ще видят бъдещите учени,|когато ни изследват? {10488}{10577}Портрет на жената днес? {10644}{10679}Ето ви, дами. {10703}{10763}Перфектната привлекателност|на възпитаниците на Уелсли. {10767}{10903}Magna cum laude, правеща това,|на което е била научена. {10908}{10938}Кадър. {10979}{11009}Възпитаник на Ролар. {11065}{11158}Чудя се, дали ще цитира Чосър,|докато глади ризите на съпруга си. {11162}{11192}Кадър. {11238}{11334}Сега, вие в паралелките с физика|можете да изчислите теглото и размера... {11339}{11405}...на всяка пържола, която готвите.|Кадър. {11430}{11488}Колан, който ще ви освободи. {11492}{11544}Какво означава това? {11668}{11720}Какво означава това? {11751}{11802}Какво означава? {11907}{11957}Предавам се. {12006}{12054}Печелиш. {12070}{12173}Най-умната жена в страната. {12236}{12361}Не осъзнавах, че като|изисквам превъзходство... {12372}{12442}...ще се изправя пред... {12496}{12547}Как се казваше? {12598}{12636}Как се казваше? {12696}{12778}"С ролята за която сте родени." {12800}{12846}Права ли съм? {12934}{12997}Ролята за която сте били родени? {13172}{13231}Грешката е моя. {13542}{13598}Свободни сте. {13891}{13999}Тези моичета...|Гордеете ли се, президент Кар? {14004}{14100}- Да, всъщност, да.|- Е, предполагам, че така трябва. {14104}{14187}Половината от тях са омъжени.|Другата половина ще бъде до месец. {14191}{14242}Въпрос е на време. {14246}{14300}Запълват си времето,|докато не им предложи някой! {14304}{14373}Преди сто години, е било|немислимо жена... {14377}{14413}...да учи в колеж. {14417}{14485}Може би трябва да се обърнете назад и|да видите, колко сме напреднали. {14489}{14570}Съжалявам, но за мен е просто|друг вид корсет. {14574}{14671}- Е, всички се нуждаем от малко подкрепа.|- Като тази, която дадохте на Аманда Армстронг? {14676}{14731}- Тя наруши закона!|- Според Бети Уорън. {14735}{14794}Според законите на щата|Масачузец. {14889}{14942}Уелсли да върви по дяволите.|Приключих. {14981}{15039}По дяволите! {15093}{15152}Брилянтно е, наистина.|Перфектната клопка. {15156}{15225}Училище за домакини пременено|като колеж. Хванаха ме. {15229}{15275}- Ти какво очакваше?|- Повече. Повече. {15279}{15367}Мислех, че това е мястото|за бъдещите лидери, а не за съпругите им. {15372}{15415}- Успокой се, моля те.|- Не, няма! {15420}{15498}Имам още 10 минути.|Чакай ме в офиса ми. Чакай ме! {16103}{16231}- Как се чувстваш?|- Глупава. Измамена. {16237}{16308}И много, много ядосана. {16343}{16474}Промените изискват време, знаеш нали?|Трябва им, за да те настигнат. {16498}{16561}Катрин, това място има нужда от теб. {16575}{16683}Не знам, как въобще са те допуснали да дойдеш,|но определено се радвам, че го направиха. {16757}{16873}Нещата, които казах на президент Кар.|Няма да допусне да се върна. {16877}{16919}Тя е доста корав камък. {16951}{17003}Какви неща? {17007}{17057}Не се притеснявай. {17068}{17111}С времето ще се забравят. {17116}{17211}Освен, ако разбира се, не искаш да се|върнеш в Калифорния и годеника си. {17246}{17320}Не сме сгодени. Благодаря. {17324}{17401}Съжалявам, че прекъснах часа ти. {17646}{17685}Катрин! {17788}{17894}Исках да ти дам това.|Беше за Коледа, и... {17900}{17969}После видях мъжа ти, и... {18361}{18421}Сикстинската Капела. {18437}{18480}Давид. {18494}{18568}Venus de Milo. И... {18588}{18628}... Мона Лиза. {18694}{18742}Благодаря ти. {18931}{19009}Ще стрелям|три към едно. Готов? {19056}{19128}Дори не се опита. {19166}{19245}Може би тази игра не я играят|в По-добрите къщи и градини. {19249}{19349}Не, че някога съм била в|по-добрите къщи и градини. А ти? {19353}{19405}Не, не. Аз съм просто един стар войник. {19409}{19499}Не ни канят. {19503}{19554}Въпреки това какво се говори за тях? {19558}{19623}- Старите войници никога не умират. Ние просто...|- Те просто... {19627}{19710}...стават флиртуващи|професори по италиянски. {19715}{19766}- Това беше удар под кръста.|- Беше нелюбезно. {19770}{19804}Много нелюбезно. {20155}{20238}Знаеш ли, разбирам как се чувстваш|като поемаш вината. {20243}{20343}- Ще си тръгвам.|- Не, не е нужно да го правиш. {20347}{20402}Ще свикна с това. {20408}{20486}- Какво правиш?|- Обличам се. {20490}{20585}Беше ми забавно и не търся|нищо сериозно. {20589}{20654}Защо не дойдеш тук|и ще го обсъдим. {20658}{20760}Но докато правим,каквото и да е|това, което правим... {20764}{20832}Което е доста хубаво,|не мислиш ли? {20911}{20949}Без студентки. {20992}{21050}Сериозна съм. {21063}{21188}Не искам да преподавам в някой клас|и да се чудя защо някой е с моя парфюм. {21232}{21306}- Катрин, аз...|- Искам да ми обещаеш. {21395}{21430}Добре, обещавам. {21496}{21551}- Добре.|- Сега, може ли да сменим темата? {21555}{21644}Да поговорим за нещо,|малко по-интересно? {21648}{21723}Като закуската. {21734}{21790}Знаеш ли, правя убийствени|палачинки с боровинки. {21794}{21840}Само да си обуя обувката. {21844}{21907}Не мисля, че те познавам достатъчно|добре, за да закусваме. {21911}{21952}Не съм сигурен за това. {22041}{22090}И как някой мъж|може да те опознае? {22095}{22190}Ами, нека...|Това е добра идея. {22377}{22436}Това бойна рана ли е? {22528}{22627}Много обичам военни истории|на романски езици. {22631}{22687}- Ами, това е лесно.|- Нима? {22731}{22874}Стана в едно село... Сан Ремо... {22924}{23018}...швабите ни бяха притиснали здраво... {23022}{23059}...аз и Стан... {23065}{23179}...помните ли Стан? Ние бяхме|единствените останали от нашия взвод. {23185}{23361}Чухме плач от една|изоставена постройка. {23380}{23418}Когато падна ноща... {23434}{23467}Беше капан ли? {23546}{23582}Не забравяте... {23601}{23662}...подредбата на съществителните и|глаголите. {24254}{24293}- Гладна?|- Като вълк. {24297}{24371}Не ми казвай, че можем да живеем на любов.|Така изпуснах закуската. {24473}{24517}Какво има? {24549}{24631}- Какво има?|- Филип и Ванеса Макинтайър. {24636}{24698}- Родители са на един приятел.|- Искаш ли да ги поздравим набързо? {24702}{24774}Не! Не, ще съм в капан. {24778}{24820}По дяволите! {24895}{24959}- Бихте ли ни настанили в бара?|- Сервираме само... {24963}{25037}...в предната част на ресторанта|днес. {25129}{25193}Мис! Мис Стоун. {25197}{25309}Това беше най-романтичния|уиканд в живота ми. {25313}{25412}И единственото, което стои между|този момент и перфектния завършек ... {25418}{25472}...са семейство Макетайър ето там. {25476}{25602}С конкуренцията, която има,|момичето трябва да може... {25606}{25672}...да премести някоя и друга|планина, от време на време. {25676}{25767}- И бих се възползвала от помоща ви.|- Елате насам. {25879}{25979}- Готово. Няма Макентайърс вече.|- Благодаря ти. Благодаря. {26035}{26120}- Нека не говорим за това.|- Добре. {26185}{26236}Задръжте дъха си. {26291}{26340}И се обърнете. {26353}{26433}Не забравяйте да се усмихвате. {26459}{26502}Горе ръцете. {26506}{26570}Движете се заедно. По-бързо, Фран! {26598}{26680}- Когато излезете, усмивка.|- Хайде, Кони! {26743}{26827}Какво ще кажеш, ако направим официален|обяд за момичетата? Само ние. {26847}{26906}- Къде е Спенсър?|- Замина. {26910}{26963}- Свободна съм.|- Аз съм заета. {26967}{27027}- Какво ще правиш?|- Среща се с един психоаналитик. {27031}{27074}- Нима?|- Който е женен. {27078}{27140}- Жизел!|- Съжалявам, изпуснах се. {27144}{27201}- Навите ли си Кони?|- Ще се консултирам с Чарли. {27205}{27275}- С кого?|- Чарли Стюарт. Братовчед ти. {27279}{27329}Майтапиш ли се? {27385}{27451}Прекарахме миналия уикенд в Кейп. {27455}{27542}- Малко скривалище, за което той знаеше.|- Оперативна дума, "скривалище." {27546}{27626}Мъжете водят жени в Кейп,|от които се срамуват. {27630}{27706}- Той те използва.|- Не е използване, ако искаш да отидеш. {27710}{27751}Хайде. Не я слушай. {27769}{27839}Обичам те и се кълна,|че не го казвам, за да те нараня. {27843}{27939}Чарли е обещан на Деб Макентайър.|Тя носи иглата му. {27959}{28048}- Жизел, знаеш, че е така.|- Не знам нищо за някакво игла. {28052}{28100}Макентайър? {28111}{28179}Родителите й да не се казват|Филип и Ванеса? {28194}{28239}Познаваш ли ги? {28279}{28321}Само по физиономии. {28629}{28720}- Добро утро. Добро утро.|- Довиждане. Добро утро. {28724}{28784}Добре, чакай. Не, имаме наблюдател.|Не гледай. {28847}{28899}Не, недей...|Не. Спри. Пусни ме. {28903}{28958}Пусни ме.|Няма да влезеш тук. {28962}{29043}Няма да влизаш тук.|Не. {29047}{29089}- Чао. Добро утро.|- Добро утро. {29093}{29140}Махай се. Махай се. {29310}{29428}Как можеш да излизаш с такъв мъж? {29455}{29524}Ами ако бъркаш за него? {29528}{29580}Ами ако не бъркам? {29704}{29763}Кафето е студено. {30271}{30307}Гребете! {30311}{30345}Яхнете дъските! {30349}{30402}Гребете! {30930}{30987}Горят ли ти ушите? {31004}{31078}Мисля, че краката отиват първи,|когато запалят кладата. {31082}{31148}"Какво мислиш, Едуард?|Да я върнем ли?" {31152}{31207}"Има доста приятни крака." {31211}{31260}- Кой е казал, че искам да се връщам?|- Какво... {31264}{31331}...и ще ме оставиш тук,|с всички тези момичета? {31572}{31627}Никой няма да забележи|забележи празните места. {31631}{31712}Добра си. Напомняш ми|на мен, на твоята възраст. {32071}{32116}Наздраве. {32122}{32215}Той определено е отвратителен, Жизел. {32222}{32285}Не ставай сантиментална, Кони. {32313}{32392}Беше само закачка. Добре съм.|Беше нищо. {32607}{32655}Здравей! {32683}{32729}Радвам се да те видя. {32867}{32926}Ще ме извините ли?|Веднага се връщам. {32948}{33026}Кони! Кони!|Извинете. Съжалявам. Кони! {33030}{33099}Чарли. Не сме се виждали отдавна. {33103}{33172}Да, как си? {33178}{33242}Добре, благодаря. Ти? Деб? {33263}{33350}- Моля?|- Деб. Приятелката ти. {33354}{33398}С огромните... {33402}{33444}С огромните зъби. {33448}{33503}С огромните зъби. {33507}{33602}- Нима мислеше, че не знам?|- Кони. {33607}{33702}С Деб скъсахме миналото лато.|Това е Миранда. {33706}{33841}Започнахме да излизаме, когато|спря да връщаш обажданията ми... {33845}{33916}...и да отговаряш на писмата ми. {34053}{34089}Добре, може би трябва да си вървя. {34555}{34615}Виждала ли си Спенсър? {34777}{34845}Но видях Чарли Стюарт. {34883}{34973}Той ми каза, че с Деб са скъсали|миналото лято. {34990}{35093}А ти ми каза, че са били заедно,|когато ме е поканил на Кейп. {35097}{35170}О, Кони.|Не следя любовния му живот. {35174}{35282}Те ту са заедно, ту не са|през последните години. {35287}{35386}Не, изглежда не са заедно|от известно време. От доста време. {35390}{35461}- Е и?|- Накара ме да вярвам... {35465}{35528}...че ме занася. {35580}{35636}Дори да беше така... {35640}{35708}...защо не можеш да ме оставиш|да съм щастлива? {35859}{35904}Бети. {36467}{36523}И смяна. {36568}{36635}- Учител чудо.|- Томи. {36691}{36776}- Как е Харвард?|- О, не е зле. Никак не е зле. {36780}{36840}- Поздравете ме.|- Насрочихте ли дата? {36901}{36950}Не, нищо официално. Засега. {36954}{37026}Имах в предвид, че ме приеха в Пен.|Висшето училище. {37037}{37108}Поздравления. А какво стана с Йейл? {37123}{37249}Йейл? А, говориш за Джоан.|Да, интересно нали? {37255}{37316}Тя е страхотно момиче. {37320}{37382}- Невероятна е.|- Да. {37386}{37511}Само факта, че са я приели...|Винаги е била такава. {37515}{37610}Благодарение на вас. Мис Уотсън,|вие бяхте много добра с нея. {37614}{37676}И двамата ви благодарим. {37710}{37789}Извинявай. "Само факта, че са я приели,"|какво означава това? {37793}{37872}Ами, че ще бъде във Филаделфия. {37876}{37911}С мен. {37990}{38088}Това ще бъде много дълго пътуване,|за да сложим вечерята до 5:00. {38103}{38193}- И се сменяме.|- Благодаря. {38338}{38382}Извинете ме. {38388}{38469}Извинете ме. Виждали ли сте Спенсър?|Не мога да го открия никъде. {38559}{38650}Всъщност, Спенсър ме помоли|да те прибера. {38654}{38753}- Имаше една среща...|- В Ню Йорк. {38763}{38807}Благодаря. {39495}{39577}- Мила, какво правиш тук?|- Ще остана да пренощувам. {39581}{39672}- Спенсър няма ли да е против?|- Спенсър няма да забележи. {39676}{39811}- Той отново е в Ню Йорк. Работи.|- Той работи усърдно за вас двамата. {39815}{39907}Не лъжи вместо него, майко.|Той се справя прекрасно и сам. {39911}{39971}Сега ще се обърнеш,|ще се прибереш... {39975}{40031}...ще си оправиш грима|и ще чакаш съпруга си. {40035}{40111}Това е твоята част от сделката,|Елизабет. На всички нас. {40115}{40174}Значи няма да ме пуснеш|в собствената ми къща? {40178}{40230}Къщата на Спенсър е твоята къща вече. {40234}{40329}Повярвай, за твое добро е. {40738}{40805}Мис Уотсън, заповядайте. {40815}{40882}Сдем правни училища на 45 минути|от Филаделфия. {40886}{40951}Можеш да учиш и да сложиш|вечерята на масата до 5:00. {40955}{41023}- Твърде късно е.|- Не. Някои имат и късен прием. {41027}{41079}- От начало бях разстроена.|- Джоан, гостите. {41083}{41155}Когато Томи ми каза, че е|приет в Пен, си помислих: {41159}{41226}"Съдбата й е решена.|Как може просто така да захвърли всичко?" {41230}{41321}Осъзнах, че не е нужно. Можеш|да си опечеш тортата и да я изядеш. {41325}{41379}Ние сме женени. {41410}{41454}Оженихме се през уикенда. {41458}{41524}Оказа се, че е ужасен от|голяма церемония... {41528}{41602}...така че го направихме|спонтано. {41607}{41653}Много романтично. {41657}{41699}Вижте. {41901}{41952}Прекрасен е. {42024}{42139}Аз избрах така. Да не заминавам.|Той щеше да ме подкрепи. {42154}{42240}- Но не е нужно да избираш.|- Не, трябва. {42244}{42315}Искам дом, семейство.|Това не е нещо, което бих пожертвала. {42319}{42395}Никой не те кара|да го жертваш, Джоан. {42399}{42465}Искам просто да разбереш, че|можеш да имаш и двете. {42469}{42538}Мислите, че ще събудя някой ден и ще|съжалявам, че не съм адвокат? {42542}{42579}Да, опасявам се, че да. {42583}{42690}Няма да съжалявам толкова, колкото за липсата|на семейство, да не съм до тях. {42694}{42799}Знам какво правя и това|не ме прави по-малко умна. {42820}{42893}- Сигурно за вас е ужасно.|- Не съм казала това. {42897}{42970}Напротив. Винаги е така. {42974}{43063}Седите в час и ни казвате да се|вгледаме зад образа, но вие не го правите. {43067}{43160}За вас, домакинята е някой,|който е продал душата си за нищо. {43164}{43255}Няма душа,|интелект или интереси. {43322}{43413}Вие сте тази, която каза,|че мога да правя това, което искам. {43417}{43474}Това искам. {43583}{43635}Поздравления. {43639}{43688}Бъди щастлива. {44193}{44291}Понякога си мисля, че казваш|това, за да ме провокираш. {44295}{44367}Баща ти знае ли,|че говориш така? {44475}{44542}Съпругата ти знае ли, че си тук? {45446}{45534}- Къде мога да намеря Чарли Стюарт?|- Чарли Стюарт? C1744. {45538}{45616}- Но е много късно. Ще трябва да си тръгнете.|- Добре. {45727}{45779}Не можете да се качвате там! {45857}{45902}Какво става тук? {45906}{45962}Не е позволено за жени|в общежитията! {46007}{46082}Може ли да не ме прекъсвате?! {46119}{46242}Кони! Какво правиш тук? {46288}{46321}Ами, видях... {46325}{46375}Видях Големите Зъби с ... {46379}{46466}...Кевин Тауил, изглеждаха щастливи,|и си помислих, че може би... {46470}{46532}Може би вие двамата не се... {46554}{46643}- Срещаме?|- Да. Благодаря. {46650}{46702}Хей, без момичета в общежитието. {46798}{46875}Знам, че сбърках.|Много. {46889}{46957}Но няма да повторя грешките си. {47420}{47457}И? {47471}{47605}И беше прекрасно. Романтично.|Говорихме си цяла нощ. {47609}{47665}Закъсняваш. Какво става с|неделния обяд? {47669}{47746}И ние стояхме цяла нощ.|Но не си говорихме. {47761}{47841}Психоаналитика? Отново. {47887}{47960}- Божествено изтощение.|- Той е женен. {47964}{48007}Той не е женен като|теб и Томи. {48011}{48046}Какво трябва да значи това? {48050}{48125}Означава, че с жена му|не говорят на един език. {48129}{48195}- Казващ се С-Е-К-С.|- Той плаща ли ти? {48199}{48236}За секс? {48244}{48305}По начина, по който вървиш,|можеш да направиш състояние. {48318}{48399}- Бети.|- Всички мислят така. {48403}{48492}Знаеш ли какво казват?|Казват, че си курва. {48504}{48601}Веднъж да те минат,|те захвърлят, като парцал. {48605}{48673}- Бети, престани веднага.|- Мъжете, които обичаш, не те искат. {48677}{48758}- Баща ти не те иска.|- Ще се видим долу. {48762}{48810}- Професор Дънбар.|- Бети, достатъчно. {48815}{48880}Всички знаят, че се спотайвай|пред къщата му. {48885}{48973}Сигурно е мъчително, да тичаш след мъж,|на който не му пука за теб... {48983}{49063}...който е влюбен в някой друг|и те мрази. {49067}{49123}- Той те мрази!|- Бети. {49127}{49173}И много боли! Не! {49177}{49249}- Махни се от мен!|- Тихо! {49467}{49514}О, Боже. {49558}{49637}- Той не ме иска.|- Добре. {49642}{49716}Той не спи с мен. Той... {49723}{49760}Знам. {50058}{50159}Казвам не. Не е честно спрямо нея. {50163}{50250}- Тя не е щастлива.|- Не забравяйте избухването й. {50254}{50305}Да, правилно. {50311}{50398}Д-р Стаунтън, ще кажете ли на|настоятелството вашето мнение? {50402}{50473}Преназначаването й за догодина... {50477}{50585}...е най-доброто за отдела,|от когато и да било. {50609}{50673}Ще трябва да обещае|да предаде учебния си план. {50683}{50776}Предварително. И ще трябва|да се одобри. {50780}{50828}Никога няма да се съгласи. {51049}{51124}Бил, пристигнаха|брошурите за Европа. {51232}{51278}Изненада! {51286}{51350}Г-не, толкова съжалявам! {51355}{51414}- Кой сте вие?|- Аз съм Стенли Шер... {51419}{51481}...приятел на Бил.|Бяхме заедно в 37-ма. {51485}{51551}- Добре.|- Вие сигурно сте Катрин. {51555}{51603}Аз съм. {51607}{51692}Каза ми, че сте красива, но... {51739}{51834}- Ще почакам долу, Стенли.|- Добре. {51928}{51983}Значи с Бил сте|воювали заедно? {51987}{52071}Да. Сега е някакъв|префърцунен учител... {52075}{52132}...а аз се занимавам с климатици. {52136}{52172}Забравете А-то. {52195}{52264}Фреон. Ще промени|добрите стари Щати. {52273}{52369}Ще отвори запада за развитие.|Аз съм се установил в Ел Пасо. {52379}{52448}- О, благодаря.|- И наздраве. {52517}{52576}Изминали сте доста път|от Сан Ремо. {52580}{52627}Така е. {52641}{52693}Онова в Калифорния? {52710}{52746}Италия. {52751}{52832}- Където е била базата ви.|- Италия? {52836}{52895}Някой май ви е метнал. {52899}{53001}Базата ни беше във Военния|Лингвистичен Институт на Лонг Айлънд. {53005}{53099}Най-близо до Италия сме били|при Мама Леоне и нейните ястия. {53103}{53174}Не мисля, че Бил|е ходил в Европа. {53178}{53230}Аз поне, със сигурност не съм. {53239}{53270}Наздраве. {53514}{53560}Катрин! {53656}{53698}Добре ли си? {53721}{53770}Запознах се със Стан. {53793}{53823}Много приятен човек. {53827}{53870}- Да.|- И доста приказва. {53874}{53920}Да. {53924}{53998}Познаваме се отдавна. {54002}{54062}Чак от Лонг Айлънд. {54157}{54211}Тайната се разкри. {54247}{54312}Каква невероятна лъжа. {54386}{54472}Говоря езика, носил съм|униформа, хората сами предполагат. {54476}{54584}Не ги поправям.|Предполагам трябва. {54614}{54671}Да предполагам, че трябваше. {54713}{54783}Катрин, виж, съжалявам. {54798}{54846}Направих грешка. {54851}{54896}Дай ми още една възможност... {54900}{54961}...да оправя нещата, става ли? {55039}{55107}Защо не можа да си откровен? {55173}{55223}Не е лесно да бъда с теб. {55275}{55320}Ти си толкова идеална, толкова... {55371}{55443}Невъзможно е човек да е откровен|с теб. Аз... {55470}{55520}За теб е лесно. {55596}{55694}Не говоря само за мен, Катрин.|Джоан също не успя, нали? {55698}{55779}- Ужасно е това, което казваш.|- Знам, но е така. {55811}{55878}Ако искаш честност,|мога да бъда наистина откровен. {55883}{55954}Ти не дойде в Уелсли, за да|помагаш на другите да намерят пътя си. {55959}{56043}Мисля, че дойде за да накараш|другите да намерят твоя път. {56634}{56716}Не съм свикнала|да те издирвам. {56763}{56825}Елизабет, погледни ме, моля те. {56935}{57007}Говорих с г-жа Джонс.|Няма да има развод. {57038}{57115}Винаги има период|на нагаждане. {57119}{57211}Уверих я, че ще опиташ|за година. {57272}{57327}Погледни това, майко. {57443}{57496}Спенсър също ще опита. {57500}{57601}Според нея, той е много|разстроен. Трябва да му се обадиш. {57605}{57700}Тя се усмихва. Щастлива ли е? {57734}{57826}Важното е да|не казваш на никой. {57830}{57871}Изглежда щастлива. {57884}{57940}Какво значение има? {57956}{58060}Не си показвай|кирливите ризи пред обществото. {58067}{58130}Нека ти кажа нещо. {58161}{58244}Не всичко е такова, каквото изглежда. {58705}{58766}Скъпа г-жо Уотсън: {58770}{58822}С голямо удоволствие... {58826}{58878}...ви каним... {58883}{58966}...да се завърнете, като преподавател... {58970}{59026}...в отдела за История на изкуствата... {59030}{59165}...за учебната 1954-1955 година. {59169}{59286}Искаме да поясним,|че тази покана... {59290}{59421}...е напълно зависима|от следното: {59458}{59510}Нора, може ли да продължим? {59515}{59565}Номер едно: {59577}{59703}Ще преподавате само по програмата|предвидена от прецедателя на отдела. {59725}{59766}Номер две: {59770}{59815}Всички учебни планове... {59819}{59946}...да бъдат предоставяни|в началото на всеки срок за преглед... {59950}{60001}...и оценка. {60005}{60038}Номер три: {60042}{60140}Нама да предоставяте съвети,|извън вашия предмет... {60144}{60217}... на нито един студент,по никое време. {60221}{60260}И последно: {60264}{60392}Че ще се съгласите да потдържате|изцяло професионални отношения... {60396}{60458}...с всички членове на факултета. {60463}{60522}- Добър вечер, Катрин.|- Здравей, Вайолет. {60531}{60631}С предположение, че приемате условията,|очакваме с нетърпение да продължите... {60635}{60689}... да сте част от|нашите традиции в Уелсли. {60899}{60957}Хубаво парти. {60961}{61002}Не знаех. {61028}{61072}Беше изненада. {61077}{61143}Уилям Х. Тафт|За какво е Х-то? {61147}{61207}- Хауърд.|- Хауърд. Да! {61225}{61269}Хауърд. {61291}{61339}О, няма значение. {61343}{61436}Важното е, че ще|си тук догодина. {61440}{61499}Надявам се да живееш тук. {61571}{61676}В действителност, не съм го обмисляла|Днес ми го казаха. {61722}{61777}Е, има още много време. {61786}{61858}Трябва да празнуваме. {62000}{62042}Права си. {62092}{62141}Права си. Да празнуваме. {62220}{62311}Да се качим горе да се наконтим|и да отидем да потанцуваме. {62367}{62479}Глупаче, минава 8:00.|ДаватУдар на богатството. {62483}{62579}- Живота не е само Удар на богатството.|- Утре сме на училище. {62583}{62687}- Е и?|- Не искам да идвам. Тук ми е добре. {62724}{62755}Пак започна. {62839}{62927}- Харесвате ли музиката...|- О, не е ли красавец? {62965}{63011}Гледай с мен. {63053}{63179}"Ти ме убеди," казва тази|класика. Как е заглавието на това? {63258}{63308}"Накара ме да те обичам." {63312}{63401}"Накара ме да те..."|"Накара ме да те обичам." {63499}{63562}Получаваш всичко това, от гледане|на боя върху платно... {63566}{63631}...а нейното изражение... {63635}{63686}...очите й те карат|да си го мислиш. {63691}{63781}- Мисля, че това е интересното.|- Контекста, от който идва... {63785}{63822}...влияе на начина по който я гледаш. {63826}{63900}Мисля, че ни провокира, защото|е провокирала и художника... {63904}{63985}...и обратното, като че ли той|ни праща някакво послание. {63989}{64074}...обаче, хубавите картини|не могат да бъдат субективни. {64079}{64145}Струва ми се, че изпускам нещо. {65416}{65466}Това беше идея на Джоан. {65575}{65624}Как иначе ще ни запомниш? {66661}{66734}- Поканиха те обратно.|- Мислиш ли, че са сбъркали? {66739}{66773}Аз да. {66887}{66989}- Елизабет, не виждам Спенсър.|- Извини ме, майко. {66993}{67075}Мис Уотсън, можете ли да ми помогнете|да се свържа с приятеля ви... {67079}{67109}...в Грийнуич Вилидж? {67113}{67171}Какво ще търсиш в|Грийнуич Вилидж? {67175}{67209}Апартамент. {67245}{67316}Подадох документи за развод сутринта. {67346}{67420}И след като, знаем, че|не съм добре дошла в твоята къща... {67461}{67561}Помниш ли Жизел Леви?|Как я нарече? {67583}{67642}"Ню Йоркски боклук." Точно така. {67658}{67725}Ами, ние ще сме съквартирантки. {67751}{67794}Здравейте. {67798}{67882}- Готова ли си?|- Да. {68183}{68227}Добре ли си? {68275}{68345}- Грийнуич Вилидж?|- Да, за известно време. {68364}{68418}После, кой знае? {68422}{68501}Може би право. Дори Йейл. {68555}{68598}Ами... {68614}{68723}...не бих искала да се изправя пред теб,|в който и да е съд. {68727}{68792}Може да дойда догодина? {68796}{68851}Ако всичко е наред. {68902}{68952}Ще бъдете ли тук? {68971}{69018}Мис Уотсън? {69164}{69210}Скъпа Бети: {69214}{69331}Дойдох в Уелсли, защото|исках да направя промени. {69344}{69385}Но да промениш другите,... {69389}{69441}- е да се самозалъгваш. {69445}{69476}Учителката ми... {69480}{69561}... Катрин Уотсън,|по нейно собствено определение... {69565}{69619}... и не би направила компромис с него. {69623}{69688}Нито дори за Уелсли. {69703}{69771}Посвещавам последната си статия... {69775}{69823}... на една необикновена жена... {69827}{69872}... която живееше с принципи... {69876}{69973}...и принуди всички ни|да погледнем на света с нови очи. {70003}{70095}Когато ще прочетете това,|тя ще плава към Европа... {70099}{70169}... където съм сигурна ще срещне нови препятствия,|които да събори... {70173}{70220}... и нови идеи|с които да ги замени. {70224}{70274}Почакайте, всички. {70415}{70470}Чух да казват, че се е предала,|заради напускането й... {70474}{70533}...безцелна скитница. {70537}{70638}Но не всички скитащи са безцелни. {70642}{70750}Не и тези, които търсят истината|отвъд традицията... {70798}{70851}... отвъд определенията... {70916}{70966}... отвъд образа. {70976}{71036}Разкарай се от пътя! {71264}{71317}Никога няма да ви забравя. {71443}{71545}Бети! Бети! {71990}{72111}Режисьор Майк Нюуел {72111}{72183}Превод:|IVY {72257}{72296}А какво ще стане като свърши войната, Лий? {72300}{72367}Ами тази работа е на|някой войник. {72371}{72401}Когато той се върне... {72405}{72463}...може да си я получи обратно.|- О, това е хубаво. {73226}{73330}Джулия Робъртс {73480}{73585}Кирстен Дънст {73673}{73778}Джулия Стайлс