{2007}{2059}Мис Уотсън!
{569}{600}Мис Уотсън!
{610}{638}Какво е това?
{642}{738}Всяка година, РА номинира|член на факултета да ни бъде гост.
{743}{775}Кое?
{780}{865}Ще видите. Елате довечера в 5:00.
{933}{1022}Ребрата на Адам. Много тайно общество.
{1026}{1059}Почакайте тук.
{1266}{1345}Първо, клетвата.|Моля, вдиигнете си двете ръце.
{1385}{1461}Заклевате ли се да не повтаряте|това, което видите, чуете или помиришете тук?
{1465}{1501}- Помиришете?|- Дръжте ръцете си горе!
{1505}{1555}Да, да помиришете.
{1562}{1596}Да.
{2044}{2084}Ще пари само за секунда.
{2088}{2126}Продължавай.
{2372}{2509}Сега, след като дадохте клетва,|ние можем да ви питаме, каквото си пожелаем.
{2513}{2614}- О, така ли става?|- И трябва да отговорите.
{2628}{2655}Кой я е поканил?
{2659}{2711}Сега сме на|истина или последствия.
{2716}{2795}Аз съм първа. Защо не сте омъжена?
{2848}{2885}Ами...
{2929}{2968}Това е доста гадничко.
{2972}{3062}Не съм омъжена, защото...
{3072}{3110}...не съм.
{3132}{3238}Бях сгодена за Патрик Уотс.
{3246}{3332}Всички го наричаха Лео,|така и не разбрах защо.
{3336}{3455}Той беше първият, с когото|съм танцувала...
{3460}{3577}...или пушила, с когото съм се|напила доста сериозно...
{3581}{3662}Ами, доста първи... неща.
{3696}{3797}Бяхме на 18 и щяхме да се женим,|Коледата на 41-ва.
{3816}{3910}После дойде Пърл Харбър|и всичко се промени.
{3914}{4014}Всички се промениха.|И през Юни, го изпратиха зад океана.
{4019}{4063}- Той върна ли се?|- Да.
{4067}{4130}- И е бил променен?|- И двамата са били.
{4212}{4250}Съжалявам.
{4268}{4331}- Родителите ти?|- Да.
{4378}{4424}След войната...
{4441}{4547}...все едно не се познаваха вече,|не се харесваха вече.
{4594}{4666}Той ни напусна. Имаше си ново семейство.
{4709}{4746}Развод.
{4750}{4775}Моля?
{4780}{4875}Да. Първият в блока.|Говоря за градски блок.
{4933}{5035}Хората се променят. Случват им се неща.|Вече не беше същото между мен и Лео.
{5045}{5109}Той си замина и се ожени|за друга.
{5116}{5200}- А аз завърших училище.|- УСЛА, нали?
{5204}{5281}- Който е в Холивуд?|- Близо е.
{5285}{5410}Както и да е, няма ли да кажете|на всички, нали знаете...
{5427}{5491}...голямата новина?|- За какво говориш?
{5496}{5576}- Тя се сгоди през Коледните празници!|- Поздравления!
{5580}{5654}Съжалявам, че се раздрънках.|Просто е толкова романтично.
{5658}{5700}Прекрасно!
{5718}{5760}Разделихме се.
{5818}{5897}- Моля?|- Разделихме се.
{5941}{5980}Е, това беше бързичко.
{5984}{6064}Ами, не всяка връзка става|за брак.
{6068}{6146}- Някои са просто афери?|- Бил Дънбар.
{6150}{6227}Той ще е само афера. Да поговорим|за това, мис Уотсън.
{6231}{6280}Не вярвате във въздържанието,|нали?
{6284}{6397}Не. Но, вярвам в обноските.|Но за вас, ще направя изключение.
{6401}{6495}Това трябва да правим за омъжените|студентки. Нали, Бети?
{6508}{6609}Професор Дънбар и аз|нямаме връзка.
{6613}{6657}Имали ли сте|с Уилям Холдън?
{6661}{6710}- Кони!|- Тя питаше за Бил Дънбар.
{6714}{6782}- От къде сте чули за това?|- О, истина е!
{6786}{6817}Бети, казах ти.
{6901}{6979}- Няма ли да съжалявате, че не сте омъжена?|- Все още има време.
{6983}{7034}Предполагам, че в някой момент.
{7038}{7111}- Няма да го изключвам от плановете си.|- И ние не трябва.
{7116}{7159}- Не съм казала това.|- Казала сте го на Джоан.
{7164}{7224}- Това е, което тя каза на мен.|- Какво говориш?
{7228}{7282}Тя знаеше, че ти и Томи|ще се сгодите.
{7286}{7344}И тя буквално е попълнила|документите за кандидатстване.
{7348}{7404}- Не съм казала това.|- Тя е приета.
{7408}{7487}И сега само трябва да измисли|как да каже на Томи.
{7517}{7598}Защо не го направиш ти, Бети? Бива те|в бъркането в чужди работи.
{7602}{7687}Смешното е, че това се|говори за вас.
{7736}{7833}- Спенсър, добре ли изглеждам?|- Да, добре си.
{7837}{7912}- Нямам много време. Побързай.|- Г-н Много Кисел.
{7924}{8010}- Хайде, пак се почва.|- Добре, давай, Луис.
{8033}{8143}Омъжените момичета от Уелсли, станаха|специалисти в балансирането със задълженията си.
{8150}{8189}Чуват се реплики от рода на:
{8193}{8302}"Готвя пиле с едната ръка,|а с другата нахвърлям вестника. "
{8307}{8383}Докато майките ни са привикани|на работа, в услуга на Свободата...
{8388}{8507}... наш дълг, не, задължение|е да останем по домовете си...
{8511}{8621}... отглеждайки децата, които ще занесат|традициите ни в бъдещето.
{8625}{8718}Хората трябва да се замислят, защо|Мис Катрин Уотсън...
{8722}{8777}...преподавателка в отдела|за История на изкуствата...
{8781}{8875}... е решила да обяви война|на светото тайнство на брака.
{8880}{8967}Нейните подмолни и политически техники|насърчават момичетата от Уелсли...
{8971}{9056}... да се откажат от ролята,|за която са били родени.
{9464}{9507}Благодаря.
{9991}{10043}Кадър.
{10097}{10156}- Модерно изкуство.|- Това е просто реклама.
{10160}{10199}Тишина!
{10243}{10307}Днес само ще слушате.
{10352}{10445}Какво ще видят бъдещите учени,|когато ни изследват?
{10488}{10577}Портрет на жената днес?
{10644}{10679}Ето ви, дами.
{10703}{10763}Перфектната привлекателност|на възпитаниците на Уелсли.
{10767}{10903}Magna cum laude, правеща това,|на което е била научена.
{10908}{10938}Кадър.
{10979}{11009}Възпитаник на Ролар.
{11065}{11158}Чудя се, дали ще цитира Чосър,|докато глади ризите на съпруга си.
{11162}{11192}Кадър.
{11238}{11334}Сега, вие в паралелките с физика|можете да изчислите теглото и размера...
{11339}{11405}...на всяка пържола, която готвите.|Кадър.
{11430}{11488}Колан, който ще ви освободи.
{11492}{11544}Какво означава това?
{11668}{11720}Какво означава това?
{11751}{11802}Какво означава?
{11907}{11957}Предавам се.
{12006}{12054}Печелиш.
{12070}{12173}Най-умната жена в страната.
{12236}{12361}Не осъзнавах, че като|изисквам превъзходство...
{12372}{12442}...ще се изправя пред...
{12496}{12547}Как се казваше?
{12598}{12636}Как се казваше?
{12696}{12778}"С ролята за която сте родени."
{12800}{12846}Права ли съм?
{12934}{12997}Ролята за която сте били родени?
{13172}{13231}Грешката е моя.
{13542}{13598}Свободни сте.
{13891}{13999}Тези моичета...|Гордеете ли се, президент Кар?
{14004}{14100}- Да, всъщност, да.|- Е, предполагам, че така трябва.
{14104}{14187}Половината от тях са омъжени.|Другата половина ще бъде до месец.
{14191}{14242}Въпрос е на време.
{14246}{14300}Запълват си времето,|докато не им предложи някой!
{14304}{14373}Преди сто години, е било|немислимо жена...
{14377}{14413}...да учи в колеж.
{14417}{14485}Може би трябва да се обърнете назад и|да видите, колко сме напреднали.
{14489}{14570}Съжалявам, но за мен е просто|друг вид корсет.
{14574}{14671}- Е, всички се нуждаем от малко подкрепа.|- Като тази, която дадохте на Аманда Армстронг?
{14676}{14731}- Тя наруши закона!|- Според Бети Уорън.
{14735}{14794}Според законите на щата|Масачузец.
{14889}{14942}Уелсли да върви по дяволите.|Приключих.
{14981}{15039}По дяволите!
{15093}{15152}Брилянтно е, наистина.|Перфектната клопка.
{15156}{15225}Училище за домакини пременено|като колеж. Хванаха ме.
{15229}{15275}- Ти какво очакваше?|- Повече. Повече.
{15279}{15367}Мислех, че това е мястото|за бъдещите лидери, а не за съпругите им.
{15372}{15415}- Успокой се, моля те.|- Не, няма!
{15420}{15498}Имам още 10 минути.|Чакай ме в офиса ми. Чакай ме!
{16103}{16231}- Как се чувстваш?|- Глупава. Измамена.
{16237}{16308}И много, много ядосана.
{16343}{16474}Промените изискват време, знаеш нали?|Трябва им, за да те настигнат.
{16498}{16561}Катрин, това място има нужда от теб.
{16575}{16683}Не знам, как въобще са те допуснали да дойдеш,|но определено се радвам, че го направиха.
{16757}{16873}Нещата, които казах на президент Кар.|Няма да допусне да се върна.
{16877}{16919}Тя е доста корав камък.
{16951}{17003}Какви неща?
{17007}{17057}Не се притеснявай.
{17068}{17111}С времето ще се забравят.
{17116}{17211}Освен, ако разбира се, не искаш да се|върнеш в Калифорния и годеника си.
{17246}{17320}Не сме сгодени. Благодаря.
{17324}{17401}Съжалявам, че прекъснах часа ти.
{17646}{17685}Катрин!
{17788}{17894}Исках да ти дам това.|Беше за Коледа, и...
{17900}{17969}После видях мъжа ти, и...
{18361}{18421}Сикстинската Капела.
{18437}{18480}Давид.
{18494}{18568}Venus de Milo. И...
{18588}{18628}... Мона Лиза.
{18694}{18742}Благодаря ти.
{18931}{19009}Ще стрелям|три към едно. Готов?
{19056}{19128}Дори не се опита.
{19166}{19245}Може би тази игра не я играят|в По-добрите къщи и градини.
{19249}{19349}Не, че някога съм била в|по-добрите къщи и градини. А ти?
{19353}{19405}Не, не. Аз съм просто един стар войник.
{19409}{19499}Не ни канят.
{19503}{19554}Въпреки това какво се говори за тях?
{19558}{19623}- Старите войници никога не умират. Ние просто...|- Те просто...
{19627}{19710}...стават флиртуващи|професори по италиянски.
{19715}{19766}- Това беше удар под кръста.|- Беше нелюбезно.
{19770}{19804}Много нелюбезно.
{20155}{20238}Знаеш ли, разбирам как се чувстваш|като поемаш вината.
{20243}{20343}- Ще си тръгвам.|- Не, не е нужно да го правиш.
{20347}{20402}Ще свикна с това.
{20408}{20486}- Какво правиш?|- Обличам се.
{20490}{20585}Беше ми забавно и не търся|нищо сериозно.
{20589}{20654}Защо не дойдеш тук|и ще го обсъдим.
{20658}{20760}Но докато правим,каквото и да е|това, което правим...
{20764}{20832}Което е доста хубаво,|не мислиш ли?
{20911}{20949}Без студентки.
{20992}{21050}Сериозна съм.
{21063}{21188}Не искам да преподавам в някой клас|и да се чудя защо някой е с моя парфюм.
{21232}{21306}- Катрин, аз...|- Искам да ми обещаеш.
{21395}{21430}Добре, обещавам.
{21496}{21551}- Добре.|- Сега, може ли да сменим темата?
{21555}{21644}Да поговорим за нещо,|малко по-интересно?
{21648}{21723}Като закуската.
{21734}{21790}Знаеш ли, правя убийствени|палачинки с боровинки.
{21794}{21840}Само да си обуя обувката.
{21844}{21907}Не мисля, че те познавам достатъчно|добре, за да закусваме.
{21911}{21952}Не съм сигурен за това.
{22041}{22090}И как някой мъж|може да те опознае?
{22095}{22190}Ами, нека...|Това е добра идея.
{22377}{22436}Това бойна рана ли е?
{22528}{22627}Много обичам военни истории|на романски езици.
{22631}{22687}- Ами, това е лесно.|- Нима?
{22731}{22874}Стана в едно село... Сан Ремо...
{22924}{23018}...швабите ни бяха притиснали здраво...
{23022}{23059}...аз и Стан...
{23065}{23179}...помните ли Стан? Ние бяхме|единствените останали от нашия взвод.
{23185}{23361}Чухме плач от една|изоставена постройка.
{23380}{23418}Когато падна ноща...
{23434}{23467}Беше капан ли?
{23546}{23582}Не забравяте...
{23601}{23662}...подредбата на съществителните и|глаголите.
{24254}{24293}- Гладна?|- Като вълк.
{24297}{24371}Не ми казвай, че можем да живеем на любов.|Така изпуснах закуската.
{24473}{24517}Какво има?
{24549}{24631}- Какво има?|- Филип и Ванеса Макинтайър.
{24636}{24698}- Родители са на един приятел.|- Искаш ли да ги поздравим набързо?
{24702}{24774}Не! Не, ще съм в капан.
{24778}{24820}По дяволите!
{24895}{24959}- Бихте ли ни настанили в бара?|- Сервираме само...
{24963}{25037}...в предната част на ресторанта|днес.
{25129}{25193}Мис! Мис Стоун.
{25197}{25309}Това беше най-романтичния|уиканд в живота ми.
{25313}{25412}И единственото, което стои между|този момент и перфектния завършек ...
{25418}{25472}...са семейство Макетайър ето там.
{25476}{25602}С конкуренцията, която има,|момичето трябва да може...
{25606}{25672}...да премести някоя и друга|планина, от време на време.
{25676}{25767}- И бих се възползвала от помоща ви.|- Елате насам.
{25879}{25979}- Готово. Няма Макентайърс вече.|- Благодаря ти. Благодаря.
{26035}{26120}- Нека не говорим за това.|- Добре.
{26185}{26236}Задръжте дъха си.
{26291}{26340}И се обърнете.
{26353}{26433}Не забравяйте да се усмихвате.
{26459}{26502}Горе ръцете.
{26506}{26570}Движете се заедно. По-бързо, Фран!
{26598}{26680}- Когато излезете, усмивка.|- Хайде, Кони!
{26743}{26827}Какво ще кажеш, ако направим официален|обяд за момичетата? Само ние.
{26847}{26906}- Къде е Спенсър?|- Замина.
{26910}{26963}- Свободна съм.|- Аз съм заета.
{26967}{27027}- Какво ще правиш?|- Среща се с един психоаналитик.
{27031}{27074}- Нима?|- Който е женен.
{27078}{27140}- Жизел!|- Съжалявам, изпуснах се.
{27144}{27201}- Навите ли си Кони?|- Ще се консултирам с Чарли.
{27205}{27275}- С кого?|- Чарли Стюарт. Братовчед ти.
{27279}{27329}Майтапиш ли се?
{27385}{27451}Прекарахме миналия уикенд в Кейп.
{27455}{27542}- Малко скривалище, за което той знаеше.|- Оперативна дума, "скривалище."
{27546}{27626}Мъжете водят жени в Кейп,|от които се срамуват.
{27630}{27706}- Той те използва.|- Не е използване, ако искаш да отидеш.
{27710}{27751}Хайде. Не я слушай.
{27769}{27839}Обичам те и се кълна,|че не го казвам, за да те нараня.
{27843}{27939}Чарли е обещан на Деб Макентайър.|Тя носи иглата му.
{27959}{28048}- Жизел, знаеш, че е така.|- Не знам нищо за някакво игла.
{28052}{28100}Макентайър?
{28111}{28179}Родителите й да не се казват|Филип и Ванеса?
{28194}{28239}Познаваш ли ги?
{28279}{28321}Само по физиономии.
{28629}{28720}- Добро утро. Добро утро.|- Довиждане. Добро утро.
{28724}{28784}Добре, чакай. Не, имаме наблюдател.|Не гледай.
{28847}{28899}Не, недей...|Не. Спри. Пусни ме.
{28903}{28958}Пусни ме.|Няма да влезеш тук.
{28962}{29043}Няма да влизаш тук.|Не.
{29047}{29089}- Чао. Добро утро.|- Добро утро.
{29093}{29140}Махай се. Махай се.
{29310}{29428}Как можеш да излизаш с такъв мъж?
{29455}{29524}Ами ако бъркаш за него?
{29528}{29580}Ами ако не бъркам?
{29704}{29763}Кафето е студено.
{30271}{30307}Гребете!
{30311}{30345}Яхнете дъските!
{30349}{30402}Гребете!
{30930}{30987}Горят ли ти ушите?
{31004}{31078}Мисля, че краката отиват първи,|когато запалят кладата.
{31082}{31148}"Какво мислиш, Едуард?|Да я върнем ли?"
{31152}{31207}"Има доста приятни крака."
{31211}{31260}- Кой е казал, че искам да се връщам?|- Какво...
{31264}{31331}...и ще ме оставиш тук,|с всички тези момичета?
{31572}{31627}Никой няма да забележи|забележи празните места.
{31631}{31712}Добра си. Напомняш ми|на мен, на твоята възраст.
{32071}{32116}Наздраве.
{32122}{32215}Той определено е отвратителен, Жизел.
{32222}{32285}Не ставай сантиментална, Кони.
{32313}{32392}Беше само закачка. Добре съм.|Беше нищо.
{32607}{32655}Здравей!
{32683}{32729}Радвам се да те видя.
{32867}{32926}Ще ме извините ли?|Веднага се връщам.
{32948}{33026}Кони! Кони!|Извинете. Съжалявам. Кони!
{33030}{33099}Чарли. Не сме се виждали отдавна.
{33103}{33172}Да, как си?
{33178}{33242}Добре, благодаря. Ти? Деб?
{33263}{33350}- Моля?|- Деб. Приятелката ти.
{33354}{33398}С огромните...
{33402}{33444}С огромните зъби.
{33448}{33503}С огромните зъби.
{33507}{33602}- Нима мислеше, че не знам?|- Кони.
{33607}{33702}С Деб скъсахме миналото лато.|Това е Миранда.
{33706}{33841}Започнахме да излизаме, когато|спря да връщаш обажданията ми...
{33845}{33916}...и да отговаряш на писмата ми.
{34053}{34089}Добре, може би трябва да си вървя.
{34555}{34615}Виждала ли си Спенсър?
{34777}{34845}Но видях Чарли Стюарт.
{34883}{34973}Той ми каза, че с Деб са скъсали|миналото лято.
{34990}{35093}А ти ми каза, че са били заедно,|когато ме е поканил на Кейп.
{35097}{35170}О, Кони.|Не следя любовния му живот.
{35174}{35282}Те ту са заедно, ту не са|през последните години.
{35287}{35386}Не, изглежда не са заедно|от известно време. От доста време.
{35390}{35461}- Е и?|- Накара ме да вярвам...
{35465}{35528}...че ме занася.
{35580}{35636}Дори да беше така...
{35640}{35708}...защо не можеш да ме оставиш|да съм щастлива?
{35859}{35904}Бети.
{36467}{36523}И смяна.
{36568}{36635}- Учител чудо.|- Томи.
{36691}{36776}- Как е Харвард?|- О, не е зле. Никак не е зле.
{36780}{36840}- Поздравете ме.|- Насрочихте ли дата?
{36901}{36950}Не, нищо официално. Засега.
{36954}{37026}Имах в предвид, че ме приеха в Пен.|Висшето училище.
{37037}{37108}Поздравления. А какво стана с Йейл?
{37123}{37249}Йейл? А, говориш за Джоан.|Да, интересно нали?
{37255}{37316}Тя е страхотно момиче.
{37320}{37382}- Невероятна е.|- Да.
{37386}{37511}Само факта, че са я приели...|Винаги е била такава.
{37515}{37610}Благодарение на вас. Мис Уотсън,|вие бяхте много добра с нея.
{37614}{37676}И двамата ви благодарим.
{37710}{37789}Извинявай. "Само факта, че са я приели,"|какво означава това?
{37793}{37872}Ами, че ще бъде във Филаделфия.
{37876}{37911}С мен.
{37990}{38088}Това ще бъде много дълго пътуване,|за да сложим вечерята до 5:00.
{38103}{38193}- И се сменяме.|- Благодаря.
{38338}{38382}Извинете ме.
{38388}{38469}Извинете ме. Виждали ли сте Спенсър?|Не мога да го открия никъде.
{38559}{38650}Всъщност, Спенсър ме помоли|да те прибера.
{38654}{38753}- Имаше една среща...|- В Ню Йорк.
{38763}{38807}Благодаря.
{39495}{39577}- Мила, какво правиш тук?|- Ще остана да пренощувам.
{39581}{39672}- Спенсър няма ли да е против?|- Спенсър няма да забележи.
{39676}{39811}- Той отново е в Ню Йорк. Работи.|- Той работи усърдно за вас двамата.
{39815}{39907}Не лъжи вместо него, майко.|Той се справя прекрасно и сам.
{39911}{39971}Сега ще се обърнеш,|ще се прибереш...
{39975}{40031}...ще си оправиш грима|и ще чакаш съпруга си.
{40035}{40111}Това е твоята част от сделката,|Елизабет. На всички нас.
{40115}{40174}Значи няма да ме пуснеш|в собствената ми къща?
{40178}{40230}Къщата на Спенсър е твоята къща вече.
{40234}{40329}Повярвай, за твое добро е.
{40738}{40805}Мис Уотсън, заповядайте.
{40815}{40882}Сдем правни училища на 45 минути|от Филаделфия.
{40886}{40951}Можеш да учиш и да сложиш|вечерята на масата до 5:00.
{40955}{41023}- Твърде късно е.|- Не. Някои имат и късен прием.
{41027}{41079}- От начало бях разстроена.|- Джоан, гостите.
{41083}{41155}Когато Томи ми каза, че е|приет в Пен, си помислих:
{41159}{41226}"Съдбата й е решена.|Как може просто така да захвърли всичко?"
{41230}{41321}Осъзнах, че не е нужно. Можеш|да си опечеш тортата и да я изядеш.
{41325}{41379}Ние сме женени.
{41410}{41454}Оженихме се през уикенда.
{41458}{41524}Оказа се, че е ужасен от|голяма церемония...
{41528}{41602}...така че го направихме|спонтано.
{41607}{41653}Много романтично.
{41657}{41699}Вижте.
{41901}{41952}Прекрасен е.
{42024}{42139}Аз избрах така. Да не заминавам.|Той щеше да ме подкрепи.
{42154}{42240}- Но не е нужно да избираш.|- Не, трябва.
{42244}{42315}Искам дом, семейство.|Това не е нещо, което бих пожертвала.
{42319}{42395}Никой не те кара|да го жертваш, Джоан.
{42399}{42465}Искам просто да разбереш, че|можеш да имаш и двете.
{42469}{42538}Мислите, че ще събудя някой ден и ще|съжалявам, че не съм адвокат?
{42542}{42579}Да, опасявам се, че да.
{42583}{42690}Няма да съжалявам толкова, колкото за липсата|на семейство, да не съм до тях.
{42694}{42799}Знам какво правя и това|не ме прави по-малко умна.
{42820}{42893}- Сигурно за вас е ужасно.|- Не съм казала това.
{42897}{42970}Напротив. Винаги е така.
{42974}{43063}Седите в час и ни казвате да се|вгледаме зад образа, но вие не го правите.
{43067}{43160}За вас, домакинята е някой,|който е продал душата си за нищо.
{43164}{43255}Няма душа,|интелект или интереси.
{43322}{43413}Вие сте тази, която каза,|че мога да правя това, което искам.
{43417}{43474}Това искам.
{43583}{43635}Поздравления.
{43639}{43688}Бъди щастлива.
{44193}{44291}Понякога си мисля, че казваш|това, за да ме провокираш.
{44295}{44367}Баща ти знае ли,|че говориш така?
{44475}{44542}Съпругата ти знае ли, че си тук?
{45446}{45534}- Къде мога да намеря Чарли Стюарт?|- Чарли Стюарт? C1744.
{45538}{45616}- Но е много късно. Ще трябва да си тръгнете.|- Добре.
{45727}{45779}Не можете да се качвате там!
{45857}{45902}Какво става тук?
{45906}{45962}Не е позволено за жени|в общежитията!
{46007}{46082}Може ли да не ме прекъсвате?!
{46119}{46242}Кони! Какво правиш тук?
{46288}{46321}Ами, видях...
{46325}{46375}Видях Големите Зъби с ...
{46379}{46466}...Кевин Тауил, изглеждаха щастливи,|и си помислих, че може би...
{46470}{46532}Може би вие двамата не се...
{46554}{46643}- Срещаме?|- Да. Благодаря.
{46650}{46702}Хей, без момичета в общежитието.
{46798}{46875}Знам, че сбърках.|Много.
{46889}{46957}Но няма да повторя грешките си.
{47420}{47457}И?
{47471}{47605}И беше прекрасно. Романтично.|Говорихме си цяла нощ.
{47609}{47665}Закъсняваш. Какво става с|неделния обяд?
{47669}{47746}И ние стояхме цяла нощ.|Но не си говорихме.
{47761}{47841}Психоаналитика? Отново.
{47887}{47960}- Божествено изтощение.|- Той е женен.
{47964}{48007}Той не е женен като|теб и Томи.
{48011}{48046}Какво трябва да значи това?
{48050}{48125}Означава, че с жена му|не говорят на един език.
{48129}{48195}- Казващ се С-Е-К-С.|- Той плаща ли ти?
{48199}{48236}За секс?
{48244}{48305}По начина, по който вървиш,|можеш да направиш състояние.
{48318}{48399}- Бети.|- Всички мислят така.
{48403}{48492}Знаеш ли какво казват?|Казват, че си курва.
{48504}{48601}Веднъж да те минат,|те захвърлят, като парцал.
{48605}{48673}- Бети, престани веднага.|- Мъжете, които обичаш, не те искат.
{48677}{48758}- Баща ти не те иска.|- Ще се видим долу.
{48762}{48810}- Професор Дънбар.|- Бети, достатъчно.
{48815}{48880}Всички знаят, че се спотайвай|пред къщата му.
{48885}{48973}Сигурно е мъчително, да тичаш след мъж,|на който не му пука за теб...
{48983}{49063}...който е влюбен в някой друг|и те мрази.
{49067}{49123}- Той те мрази!|- Бети.
{49127}{49173}И много боли! Не!
{49177}{49249}- Махни се от мен!|- Тихо!
{49467}{49514}О, Боже.
{49558}{49637}- Той не ме иска.|- Добре.
{49642}{49716}Той не спи с мен. Той...
{49723}{49760}Знам.
{50058}{50159}Казвам не. Не е честно спрямо нея.
{50163}{50250}- Тя не е щастлива.|- Не забравяйте избухването й.
{50254}{50305}Да, правилно.
{50311}{50398}Д-р Стаунтън, ще кажете ли на|настоятелството вашето мнение?
{50402}{50473}Преназначаването й за догодина...
{50477}{50585}...е най-доброто за отдела,|от когато и да било.
{50609}{50673}Ще трябва да обещае|да предаде учебния си план.
{50683}{50776}Предварително. И ще трябва|да се одобри.
{50780}{50828}Никога няма да се съгласи.
{51049}{51124}Бил, пристигнаха|брошурите за Европа.
{51232}{51278}Изненада!
{51286}{51350}Г-не, толкова съжалявам!
{51355}{51414}- Кой сте вие?|- Аз съм Стенли Шер...
{51419}{51481}...приятел на Бил.|Бяхме заедно в 37-ма.
{51485}{51551}- Добре.|- Вие сигурно сте Катрин.
{51555}{51603}Аз съм.
{51607}{51692}Каза ми, че сте красива, но...
{51739}{51834}- Ще почакам долу, Стенли.|- Добре.
{51928}{51983}Значи с Бил сте|воювали заедно?
{51987}{52071}Да. Сега е някакъв|префърцунен учител...
{52075}{52132}...а аз се занимавам с климатици.
{52136}{52172}Забравете А-то.
{52195}{52264}Фреон. Ще промени|добрите стари Щати.
{52273}{52369}Ще отвори запада за развитие.|Аз съм се установил в Ел Пасо.
{52379}{52448}- О, благодаря.|- И наздраве.
{52517}{52576}Изминали сте доста път|от Сан Ремо.
{52580}{52627}Така е.
{52641}{52693}Онова в Калифорния?
{52710}{52746}Италия.
{52751}{52832}- Където е била базата ви.|- Италия?
{52836}{52895}Някой май ви е метнал.
{52899}{53001}Базата ни беше във Военния|Лингвистичен Институт на Лонг Айлънд.
{53005}{53099}Най-близо до Италия сме били|при Мама Леоне и нейните ястия.
{53103}{53174}Не мисля, че Бил|е ходил в Европа.
{53178}{53230}Аз поне, със сигурност не съм.
{53239}{53270}Наздраве.
{53514}{53560}Катрин!
{53656}{53698}Добре ли си?
{53721}{53770}Запознах се със Стан.
{53793}{53823}Много приятен човек.
{53827}{53870}- Да.|- И доста приказва.
{53874}{53920}Да.
{53924}{53998}Познаваме се отдавна.
{54002}{54062}Чак от Лонг Айлънд.
{54157}{54211}Тайната се разкри.
{54247}{54312}Каква невероятна лъжа.
{54386}{54472}Говоря езика, носил съм|униформа, хората сами предполагат.
{54476}{54584}Не ги поправям.|Предполагам трябва.
{54614}{54671}Да предполагам, че трябваше.
{54713}{54783}Катрин, виж, съжалявам.
{54798}{54846}Направих грешка.
{54851}{54896}Дай ми още една възможност...
{54900}{54961}...да оправя нещата, става ли?
{55039}{55107}Защо не можа да си откровен?
{55173}{55223}Не е лесно да бъда с теб.
{55275}{55320}Ти си толкова идеална, толкова...
{55371}{55443}Невъзможно е човек да е откровен|с теб. Аз...
{55470}{55520}За теб е лесно.
{55596}{55694}Не говоря само за мен, Катрин.|Джоан също не успя, нали?
{55698}{55779}- Ужасно е това, което казваш.|- Знам, но е така.
{55811}{55878}Ако искаш честност,|мога да бъда наистина откровен.
{55883}{55954}Ти не дойде в Уелсли, за да|помагаш на другите да намерят пътя си.
{55959}{56043}Мисля, че дойде за да накараш|другите да намерят твоя път.
{56634}{56716}Не съм свикнала|да те издирвам.
{56763}{56825}Елизабет, погледни ме, моля те.
{56935}{57007}Говорих с г-жа Джонс.|Няма да има развод.
{57038}{57115}Винаги има период|на нагаждане.
{57119}{57211}Уверих я, че ще опиташ|за година.
{57272}{57327}Погледни това, майко.
{57443}{57496}Спенсър също ще опита.
{57500}{57601}Според нея, той е много|разстроен. Трябва да му се обадиш.
{57605}{57700}Тя се усмихва. Щастлива ли е?
{57734}{57826}Важното е да|не казваш на никой.
{57830}{57871}Изглежда щастлива.
{57884}{57940}Какво значение има?
{57956}{58060}Не си показвай|кирливите ризи пред обществото.
{58067}{58130}Нека ти кажа нещо.
{58161}{58244}Не всичко е такова, каквото изглежда.
{58705}{58766}Скъпа г-жо Уотсън:
{58770}{58822}С голямо удоволствие...
{58826}{58878}...ви каним...
{58883}{58966}...да се завърнете, като преподавател...
{58970}{59026}...в отдела за История на изкуствата...
{59030}{59165}...за учебната 1954-1955 година.
{59169}{59286}Искаме да поясним,|че тази покана...
{59290}{59421}...е напълно зависима|от следното:
{59458}{59510}Нора, може ли да продължим?
{59515}{59565}Номер едно:
{59577}{59703}Ще преподавате само по програмата|предвидена от прецедателя на отдела.
{59725}{59766}Номер две:
{59770}{59815}Всички учебни планове...
{59819}{59946}...да бъдат предоставяни|в началото на всеки срок за преглед...
{59950}{60001}...и оценка.
{60005}{60038}Номер три:
{60042}{60140}Нама да предоставяте съвети,|извън вашия предмет...
{60144}{60217}... на нито един студент,по никое време.
{60221}{60260}И последно:
{60264}{60392}Че ще се съгласите да потдържате|изцяло професионални отношения...
{60396}{60458}...с всички членове на факултета.
{60463}{60522}- Добър вечер, Катрин.|- Здравей, Вайолет.
{60531}{60631}С предположение, че приемате условията,|очакваме с нетърпение да продължите...
{60635}{60689}... да сте част от|нашите традиции в Уелсли.
{60899}{60957}Хубаво парти.
{60961}{61002}Не знаех.
{61028}{61072}Беше изненада.
{61077}{61143}Уилям Х. Тафт|За какво е Х-то?
{61147}{61207}- Хауърд.|- Хауърд. Да!
{61225}{61269}Хауърд.
{61291}{61339}О, няма значение.
{61343}{61436}Важното е, че ще|си тук догодина.
{61440}{61499}Надявам се да живееш тук.
{61571}{61676}В действителност, не съм го обмисляла|Днес ми го казаха.
{61722}{61777}Е, има още много време.
{61786}{61858}Трябва да празнуваме.
{62000}{62042}Права си.
{62092}{62141}Права си. Да празнуваме.
{62220}{62311}Да се качим горе да се наконтим|и да отидем да потанцуваме.
{62367}{62479}Глупаче, минава 8:00.|ДаватУдар на богатството.
{62483}{62579}- Живота не е само Удар на богатството.|- Утре сме на училище.
{62583}{62687}- Е и?|- Не искам да идвам. Тук ми е добре.
{62724}{62755}Пак започна.
{62839}{62927}- Харесвате ли музиката...|- О, не е ли красавец?
{62965}{63011}Гледай с мен.
{63053}{63179}"Ти ме убеди," казва тази|класика. Как е заглавието на това?
{63258}{63308}"Накара ме да те обичам."
{63312}{63401}"Накара ме да те..."|"Накара ме да те обичам."
{63499}{63562}Получаваш всичко това, от гледане|на боя върху платно...
{63566}{63631}...а нейното изражение...
{63635}{63686}...очите й те карат|да си го мислиш.
{63691}{63781}- Мисля, че това е интересното.|- Контекста, от който идва...
{63785}{63822}...влияе на начина по който я гледаш.
{63826}{63900}Мисля, че ни провокира, защото|е провокирала и художника...
{63904}{63985}...и обратното, като че ли той|ни праща някакво послание.
{63989}{64074}...обаче, хубавите картини|не могат да бъдат субективни.
{64079}{64145}Струва ми се, че изпускам нещо.
{65416}{65466}Това беше идея на Джоан.
{65575}{65624}Как иначе ще ни запомниш?
{66661}{66734}- Поканиха те обратно.|- Мислиш ли, че са сбъркали?
{66739}{66773}Аз да.
{66887}{66989}- Елизабет, не виждам Спенсър.|- Извини ме, майко.
{66993}{67075}Мис Уотсън, можете ли да ми помогнете|да се свържа с приятеля ви...
{67079}{67109}...в Грийнуич Вилидж?
{67113}{67171}Какво ще търсиш в|Грийнуич Вилидж?
{67175}{67209}Апартамент.
{67245}{67316}Подадох документи за развод сутринта.
{67346}{67420}И след като, знаем, че|не съм добре дошла в твоята къща...
{67461}{67561}Помниш ли Жизел Леви?|Как я нарече?
{67583}{67642}"Ню Йоркски боклук." Точно така.
{67658}{67725}Ами, ние ще сме съквартирантки.
{67751}{67794}Здравейте.
{67798}{67882}- Готова ли си?|- Да.
{68183}{68227}Добре ли си?
{68275}{68345}- Грийнуич Вилидж?|- Да, за известно време.
{68364}{68418}После, кой знае?
{68422}{68501}Може би право. Дори Йейл.
{68555}{68598}Ами...
{68614}{68723}...не бих искала да се изправя пред теб,|в който и да е съд.
{68727}{68792}Може да дойда догодина?
{68796}{68851}Ако всичко е наред.
{68902}{68952}Ще бъдете ли тук?
{68971}{69018}Мис Уотсън?
{69164}{69210}Скъпа Бети:
{69214}{69331}Дойдох в Уелсли, защото|исках да направя промени.
{69344}{69385}Но да промениш другите,...
{69389}{69441}- е да се самозалъгваш.
{69445}{69476}Учителката ми...
{69480}{69561}... Катрин Уотсън,|по нейно собствено определение...
{69565}{69619}... и не би направила компромис с него.
{69623}{69688}Нито дори за Уелсли.
{69703}{69771}Посвещавам последната си статия...
{69775}{69823}... на една необикновена жена...
{69827}{69872}... която живееше с принципи...
{69876}{69973}...и принуди всички ни|да погледнем на света с нови очи.
{70003}{70095}Когато ще прочетете това,|тя ще плава към Европа...
{70099}{70169}... където съм сигурна ще срещне нови препятствия,|които да събори...
{70173}{70220}... и нови идеи|с които да ги замени.
{70224}{70274}Почакайте, всички.
{70415}{70470}Чух да казват, че се е предала,|заради напускането й...
{70474}{70533}...безцелна скитница.
{70537}{70638}Но не всички скитащи са безцелни.
{70642}{70750}Не и тези, които търсят истината|отвъд традицията...
{70798}{70851}... отвъд определенията...
{70916}{70966}... отвъд образа.
{70976}{71036}Разкарай се от пътя!
{71264}{71317}Никога няма да ви забравя.
{71443}{71545}Бети! Бети!
{71990}{72111}Режисьор Майк Нюуел
{72111}{72183}Превод:|IVY
{72257}{72296}А какво ще стане като свърши войната, Лий?
{72300}{72367}Ами тази работа е на|някой войник.
{72371}{72401}Когато той се върне...
{72405}{72463}...може да си я получи обратно.|- О, това е хубаво.
{73226}{73330}Джулия Робъртс
{73480}{73585}Кирстен Дънст
{73673}{73778}Джулия Стайлс