{1}{1}23.976 {106}{170}Искам този мъж... {170}{221}и това момче... {221}{301}и този човек|да бъдат свободни. {306}{373}И ти... {436}{507}и това дете... {508}{588}и всички жени...|свободни сте. {830}{918}Благодарим, господарю,|благодарим. {1163}{1284}Калидия... Тирия... вървете. {1313}{1375}Утре сигурно ще пристигне|заповед за конфискация... {1375}{1447}Но ние вече няма да сме тук. {1838}{1943}Земя моя, свещена. {2130}{2180}Бог да закриля пътя ви. {2180}{2259}Сбогом, господарю. {2859}{2962}Разправят, че отиваме |на по-хубаво място от това... {2962}{3073}но не вярвам, докато ти не |ми го кажеш. По-хубаво ли е? {3485}{3557}Ела, прегърни ме. {4000}{4054}Помниш ли гората,|която толкова обичаше? {4054}{4074}Ела, ела... {4074}{4133}Двуколката ще мине|точно през нея. {4153}{4222}До утре.|- Разбира се. {6636}{6696}Бледа си. {6922}{7001}Пийни малко вино|и на мен налей. {7456}{7544}Не го прави... Знам, че|все пак ще го направиш... {7544}{7617}но, заклевам те,|не го прави. {7770}{7867}Сезоните вече не са това,|което бяха. {7974}{8046}Веднъж в Африка... {8046}{8123}в палатката ми влезе лъв... {8123}{8206}подуши всичко,|като куче... {8206}{8283}а после си отиде. {8300}{8370}Преди тръгване,| децата отказаха да ядат. {8370}{8448}Хапнаха само малко плодове. {8490}{8562}Пътят е безопасен. {8562}{8650}Ще стигнат там |преди мръкнало... {8650}{8721}благополучно. {10846}{10903}Предците на господарите. {10903}{11004}О, Богове, колко много|стоят тук на стража! {11934}{11985}Енколпий! {12012}{12064}Енколпий! {12120}{12201}В робските помещения. {12201}{12248}Кой плаче тук? {12248}{12312}Кой е тук? {12701}{12749}Аскилт! {12901}{12949}Разбира се... {13585}{13649}Къде избяга? {15065}{15106}Аскилт, |как го казваше поетът? {15106}{15205}{Y:i}"Колкото до мен,|живял съм аз така {15205}{15294}{Y:i}наслаждавайки се|на момента настоящ, {15294}{15395}{Y:i}сякаш последен|слънчев лъч за мен е той." {17574}{17622}Вкусно! {17622}{17716}Изтощен съм като| стара кранта на стръмно. {17723}{17781}Сайдер!|- А ти? {19846}{19905}Мекин разправя... {19905}{19952}че нашата господарка... {19952}{20019}е много болна и нещастна. {20019}{20083}Все за мъже ламти, {20083}{20156}като прегладняла вълчица. {20156}{20199}Мъжът й вече е отчаян. {20199}{20246}И какво ли|може да направи? {20246}{20326}Желае тя все| нови и нови мъже. {20522}{20603}Мекин казва,|че ти си подходящ за нея. {20603}{20642}О, направи я щастлива. {20642}{20724}Мъжът й е щедър...|с подаръци ще те отрупа. {22564}{22625}Господарке! {23147}{23237}Прекрасна моя господарке! {23519}{23563}Утре... {23563}{23616}ще я заведем|при оракул. {23616}{23679}Познаваш ли Хермафродит,|сина на боговете? {23679}{23759}Той е малко момиче,|и в същото време - момче. {23759}{23847}Извършва много чудеса,|лекува хората от чума. {23847}{23905}Вижда бъдещето ни. {23905}{23990}Той е там, горе,|в стария замък Церера. {23990}{24118}Веднъж наказа целия град...|превърна го в кокошарник. {24118}{24201}А всички жители в кокошки... {24276}{24363}Той може да изцери|моята господарка. {24433}{24549}Искаш ли да идеш? Господарят|е добър, ще те награди. Иди! {24806}{24858}Дете на Афродита... {24858}{24926}и Хермес...|Хермафродит. {24926}{25048}Моля те, полубог.|Той ми е единствен син. {25054}{25142}Не му позволявай да умре...|Болно е, бедното дете... {25142}{25217}Толкова е болен, че|нямаше как да го доведа тук... {25231}{25275}Но ти ще го спасиш... {25275}{25355}Дай ми знак...|Кажи ми, че ще го спасиш... {25355}{25440}Синът ти е спасен.|Можеш да си вървиш... {26054}{26138}Полубог. {27411}{27476}Син на боговете|Меркурий и Венера. {27476}{27523}Старецът го пази за себе си. {27523}{27585}Пилета, агнета, прасета... {27585}{27639}За какво са му тези блага? {27639}{27765}Несправедливо е...|несправедливо, всичко да е за него. {27927}{28063}Отдайте почит на нещастния|герой от битката при Куадраджезино. {28379}{28443}Любимец на Боговете!|Благодаря. {28512}{28563}Благодаря. {29229}{29297}Ей, заспали са... {29300}{29366}Сега. {29755}{29830}Старецът! {31075}{31144}Да слезем долу. {31663}{31746}Ще опитаме по този път. {31781}{31884}Лошо му е.|Устните му са пресъхнали. {31884}{31931}Жаден е...|Дайте му да пие. {31931}{32007}И нещо за хапване също. {32120}{32165}Аскилт... {32165}{32242}почти е празно. {32435}{32504}Да вървим нататък. {33019}{33120}Слънцето го убива...|слънцето! {33419}{33548}Водата свърши...|няма нито капка! {33933}{33980}Полубог... {33980}{34052}Какво ти е, полубог? {35163}{35236}Мъртъв е! {35535}{35581}Ти го остави да умре! {35581}{35615}Вие двамата го|оставихте да умре! {35615}{35680}Ще те убия! {35680}{35738}Ще ви убия! {36513}{36542}Аскилт! {36542}{36589}Аскилт! {36803}{36863}Аскилт! {37973}{38046}Ела насам... ела {41325}{41394}Енколпий... {42075}{42125}Енколпий... {42661}{42711}Енколпий... {42711}{42758}Но кой си ти? {42758}{42852}Кажи ми, кой си?|Кой си? {42887}{42938}Къде се криеш? {42939}{43004}Излизай! {44363}{44435}Кажи ми кой си! {45117}{45235}Не съм аз гладиатор!|Само ученик съм! {45235}{45282}Не изливай гнева си |върху мен! {45283}{45337}Смили се! {45337}{45421}Не знам защо са ми|погодили този номер... {45421}{45518}Негоден съм за тази битка.|Не съм Тезей, за теб достоен. {45518}{45571}Скъпи Минотавре... {45571}{45639}ще те обичам,|ако живота ми запазиш... {45639}{45707}Моля те, съжали се|над Енколпий... {45707}{45751}Познаваш ме, нали? {45751}{45827}Затова прости ми|моята неумелост. {46307}{46391}Проконсуле, чухте ли?|Това не е страхливост... {46391}{46442}А разумна реч на|образован млад човек. {46443}{46494}Няма да го убия. {46494}{46550}На теб се пада| да го съдиш и осъдиш. {46550}{46668}А аз бих казал, че днес|се зароди ново приятелство. {47163}{47246}Ти си учен млад човек.|Поет си бил, ми казаха. {47246}{47331}Разбира се, не показа| много умения в сражение. {47331}{47382}Ти сигурно |по-добър си със перото... {47383}{47462}Поне така се надявам. {47470}{47566}Но, страннико,| не се обиждай от смеха ни. {47566}{47658}Днес започна празникът в| чест на бога на веселието, Ризо. {47659}{47727}А всички знаем,| че няма по-добро начало {47727}{47784}от това, да си направиш| шега със странник. {47784}{47867}Шегата беше|сполучлива, нали? {48968}{49014}Но тази прекрасна| жена е истинска... {49015}{49065}Тя не е измама... {49065}{49137}Ти си я заслужи, Енколпий. {49140}{49199}Иди, представи се |на Ариадна... {49199}{49273}А после| ще може да я вкусиш! {49279}{49358}Върви, Енколпий...|направи я щастлива! {50433}{50546}Но какво правиш?|Като умрял си! {50560}{50699}Почакай, не се сърди.|Ще успея, ще видиш. {50768}{50864}Но какво правиш?|Ти си ми противен! Противен! {50906}{50998}Ще ни донесеш нещастие!|- Нека опитам още веднъж. {51007}{51085}Остави ме, остави ме! {51930}{51979}Смачкан малък червей! {51979}{52043}За всичко|е виновно слънцето! {52599}{52640}Аскилт... {52640}{52712}изгубих меча си! {52719}{52752}Виж, Енколпий... {52752}{52818}Ето го другаря ти. {53071}{53132}Разкош, богатства,|прекрасни жени... {53132}{53258}Превкусни вечери|до първи петли... {53259}{53354}Слабости, притъпяващи|разума и сърцето... {53354}{53443}Пороците никога не изчезват| и винаги се одобряват... {53443}{53530}Накратко, цялото| това щастие ме зарази... {53531}{53598}И ето ги резултатите. {53598}{53736}Но и ти, без пукнат грош,|също малко куцаш, братко мой... {53749}{53876}Видях те. Изглеждаше като|мокра мишка, яздеща крава. {53891}{53959}Наистина, кравата|беше прекрасна... {53959}{54010}сочно месце. {54010}{54062}Достатъчно с пиенето. {54062}{54096}Та какво ти се е случило? {54096}{54146}Приап ти е ядосан...|той е злобен Бог. {54146}{54264}Първо те прави твърд като|рог, а после мек като тесто. {54264}{54313}Но за всичко си има лек. {54313}{54370}Твоят Евмолп... {54370}{54432}ще те изцери... {54432}{54517}Тук аз притежавам власт!|За мен няма затворени врати! {54517}{54582}Ерос ме закриля и винаги ми|засвиделества своето приятелство. {54582}{54697}Чрез лъжи и интриги|станах господар на този град. {54697}{54784}Ако пожелая гуляй,|организират ми го на часа. {54839}{54959}Първо ще ви отведа в|Градината на Насладите. {56689}{56770}Колко много пози... {56804}{56869}и несъмнено|още нови ще измислят. {56869}{56972}Човек прогресира всеки ден. {56972}{57031}Мисля, че съм изпробвал|вече всички, {57031}{57095}макар и с възрастта|да съм позабравил някои. {57095}{57250}Никой не може да помни цялата|любов, която е давал и |получавал, дори и младите. {57250}{57357}Ти помниш ли всички, които|някога са целували устните ти? {57413}{57503}А, слушай,|имам един приятел тук... {57503}{57545}...но да си остане между нас... {57545}{57597}"скиптъра" му е погребан. {57597}{57719}Той много се гордееше с него,|както сигурно се досещаш... {59105}{59188}Сега поспи, нали?|Заспивай. {59188}{59230}Помниш ли съня си|от миналата нощ? {59230}{59273}Лош сън за теб. {59273}{59322}Ако обещаеш да се| държиш добре, ще извикам... {59323}{59386}Елутерия. {60903}{61010}Аз съм тук! Забравете|тази маринована змиорка! {61021}{61085}Енколпий, охлюв си ти...|смачкан... {61085}{61170}от мен! {62263}{62341}Искам да се излекувам!|Излекувайте ме! {63753}{63801}Сбогом, Енколпий... {63801}{63870}Ще те чакам. {63882}{63957}Ще ме чакаш?|Къде? {63964}{64058}Кораб с роби и скъпоценности| ще отплава за Африка {64058}{64146}утре в полунощ. {64225}{64314}Знам, от какво имаш нужда. {64323}{64406}Магьосницата Енотея. {64407}{64447}Енотея? {64447}{64534}Има голяма сила... {64534}{64595}Владетелка е на целия град. {64595}{64672}Тя може да добие|вода от камъка, {64672}{64741}да изгаси звездите. {64741}{64809}Това е много стара история. {64809}{64910}Преди много години Енотея|била млада и красива. {64910}{65013}В града й живеел велик|магьосник с огромна сила, {65013}{65114}и той се влюбил в нея. {65327}{65441}Енотея... ела при мен...|нуждая се от твоята красота. {65441}{65526}Но магьосникът| бил стар и грозен. {65526}{65638}Знаеш ли какво|направила Енотея? {65638}{65677}Тя му казала: {65677}{65779}"Ела тази нощ,|ще ти спусна кош, {65779}{65845}и ти ще се качиш|при мен в дома ми." {65845}{65914}Но когато старецът|седнал в коша, {65915}{66001}тя го завързала ето така. {66070}{66164}Но магьосникът й отмъстил,|на нея и на всички останали. {66164}{66270}Той загасил огъня|в цялата страна. {66277}{66364}Тогава всички отишли|при него да го молят: {66364}{66424}"Върни ни огъня обратно. {66424}{66506}Нищо не виждаме нощем. {66506}{66558}Не можем да|приготвим храната си." {66558}{66618}А магът отговорил: {66618}{66702}"Огънят е под |одеждите на Енотея. {66702}{66754}Там е скрит огъня. {66755}{66838}Потърсете го добре.|Ще го намерите." {68202}{68270}И къде е тя сега? {68369}{68458}Никой не знае|къде е Енотея. {68458}{68519}Ти трябва да я търсиш. {68519}{68637}Мнозина смятат, че е|оттатък голямото мочурище. {68887}{68935}Аскилт... {68941}{68990}Не се ли страхуваш? {68991}{69043}Аз? От какво| да се страхувам? {69043}{69113}Мислиш ли,|че Енотея ще дойде? {69113}{69163}А ако не дойде? {69163}{69210}Ще дойде, ще видиш. {69211}{69277}Ще дойде за това. {72023}{72070}Енколпий... {72092}{72143}Енколпий! {72650}{72724}О, велика Майко!|Виждаш ли моето отчаяние? {72724}{72783}Престъпникът,|стоящ пред теб... {72783}{72844}извърши предателство... {72844}{72891}аз убих човек... {72891}{72945}оскверних храм... {72945}{73013}а сега съм|воин без оръжие. {73013}{73102}Не зная кой е виновен|за всичките ми нещастия. {73102}{73193}Не знам... не разбирам|какво се случи с мен. {74449}{74514}Аз съм длъжен, длъжен,|длъжен съм да го направя! {74515}{74606}Трябва!|Трябва да успея! {74875}{74925}Енколпий... {74929}{74989}да вървим. {75091}{75208}Аскилт! Великите|Богове ме излекуваха! {75222}{75295}Меркурий ми върна силите. {75365}{75458}Сбогом, Енотея,|Майко великодушна. {75458}{75552}Сега трябва да се радваме.|Искам да наваксам изгубеното време. {75552}{75614}Цветето на младостта|увяхва толкоз бързо. {75614}{75709}Бягай, Аскилт, бягай! {75785}{75825}Ще се качим на кораба... {75825}{75888}и ще отплаваме надалеч,|братко мой. {75888}{75952}Земята вече гори|под краката ни. {75952}{76021}Новият Цезар е суров|към престъпниците. {76021}{76102}Ще тръгнем тази нощ. {76450}{76504}Аскилт! {76548}{76603}Аскилт! {76867}{76926}Аскилт. {77070}{77117}Аскилт... {77438}{77540}Къде е сега радостта ти...?|... твоята необузданост? {77540}{77612}Отдаден си сега на милостта|на рибите и зверовете... {77612}{77717}Ти, който се хвалеше с|неуязвимостта си на воин. {77733}{77858}Хайде, смъртни,|утешавайте се с мечтите си. {77859}{77906}Велики Богове... {77907}{78000}Колко далече е| той от целта си. {78791}{78847}Корабът с роби |и скъпоценности за Африка {78847}{78893}няма да отплава тази нощ. {78893}{78953}Нашият господар е мъртъв. {79046}{79111}Той остави| странно завещание. {79111}{79187}Чуйте го и вие. {79323}{79406}"Всички, упоменати в моето|завещание, с изключение на.. {79406}{79512}свободните граждани, ще|встъпят във владение на всичко, {79512}{79568}което оставям след себе си,|при условие, че ще разкъсат {79568}{79626}тялото ми на парчета|и ще го изядат публично. {79627}{79697}Призовавам приятелите си да|не се отказват от моята покана, {79697}{79746}и да изядат тялото ми|със същият ентусиазъм, {79747}{79812}с който отпратиха|душата ми в ада." {79937}{79978}Това е невъзможно... {79978}{80014}Това е шега. {80015}{80057}Защо? {80057}{80106}За някои народи|това е обичай, {80107}{80194}членовете на семейството|да изяждат своите мъртъвци. {80194}{80254}Дори често упрекват болните|за тяхното състояние, {80254}{80350}тъй като плътта им| после противна е на вкус. {80350}{80420}Не се притеснявам|за своето храносмилане. {80420}{80488}Ако в замяна на|един час отвращение, {80488}{80566}бъда възнаграден с|многобройни наслаждения. {80794}{80839}При това, има |безспорно много примери. {80839}{80920}Сагунтинците обсадени от|Ханибал, се хранели с човешка месо, {80920}{80974}без да очакват|никакво наследство. {80975}{81051}А когато Сципион|превзел Нуманция, {81051}{81190}намерени били майки, носещи|на ръце полуизядените|трупове на децата си. {81201}{81303}Що се отнася до мен,|готов съм да приема. {82506}{82557}С нас ли тръгваш?|- Да. {82557}{82605}Да вървим. {82645}{82706}Вятърът е благоприятен. {82707}{82774}Облаците се разпръсват. {83606}{83661}Реших да отплавам с тях. {83661}{83717}Вдигнахме платната|същата нощ. {83717}{83781}Станах част от екипажа. {83781}{83849}Влизахме в непознати пристанища. {83849}{83950}За първи път чух името|Келиша, Ректис. {83951}{84021}На остров, обрасъл с висока,|ароматна трева, {84021}{84104}срещнах млад грък,|който ми разказа, че в годините... {85353}{85508}Превод: BENIX