{11}{11}24.000 {116}{173}{Y:i}До сега|в "5 дни до полунощ" {173}{223}Изглежда, че някой|иска да ме нарани. {223}{290}- По случая работи най-добрият|детектив от отдел "Убийства".|- Значи някой иска да те убие. {290}{354}- Този куршум е от пистолета на Клаудия.|- Клаудия има пистолет? {354}{418}И съпруг, от който се крие|през последните 2 години. {417}{441}Рой Бремър. {441}{513}Професоре, трябва да поговорим за жена ми.|Истинското и име е Анджела. {513}{561}Три пъти я откривах|и трите ми се изплъзна. {561}{619}Ако и този път изпусна Анджела,|погвам теб. {619}{671}Вие ще умрете. В петък.|Физиката го изисква. {671}{717}- Глупости.|- Какво става, татко? {717}{777}Ще направим като Манди Мърфи. {777}{849}Ще избягаме колкото се може|по-далеч от нашето дърво,|преди то да падне върху нас. {849}{887}Манди Мърфи е трябвало да умре {887}{938}- затисната от това дърво, нали?|- Точно така. Но тя е жива и здрава. {938}{1007}Защото аз промених съдбата и. Което означава,|че мога да променя и моята. {1007}{1099}- Другата пътува насам.|- Тази е мъртва. {1229}{1299}Тимъти Хътън {1329}{1409}Ранди Куейд {1427}{1523}5 ДНИ ДО ПОЛУНОЩ {1548}{1644}част трета {2235}{2343}Аз, Джон Трейси Нюмайер...|ДЕН ЧЕТВЪРТИ {2352}{2444}...в добро здраве ... {2450}{2565}...и с пълно съзнание обявявам своята воля {2565}{2637}...в това завещание. {2815}{2879}Всичко, което притежавам, оставям на дъщеря си, {2879}{2940}Джеси Трейси Нюмайер. {2983}{3065}Определям д-р Дан Уестфийлд {3065}{3144}и съпругата му, Джейн Уестфийлд, {3161}{3261}за законни настойници на Джеси. {3295}{3362}Освен това определям Дан {3362}{3446}за изпълнител на завещанието ми. {3947}{3998}И накрая... {4004}{4065}...най-важното. {4139}{4184}Брад... {4196}{4247}Брад и Шантал {4251}{4350}не трябва по никакъв начин да получат|достъп до наследството на Джеси. {4350}{4382}Никога. {4469}{4541}И Джеси, наистина е...|Странно, защото аз никога... {4541}{4651}...никога не се бях замислял... {4651}{4719}...за твоето бъдеще... {4728}{4776}...за нашето бъдеще. {5452}{5522}Да те закарам до първия ти бал... {5522}{5586}...да видя дипломирането ти... {5596}{5673}...да те съпроводя до олтара... {5740}{5810}Мога да си го представя. {6244}{6352}Как държа първородното ти дете... {7035}{7100}Добре, опитвам се да се сетя {7100}{7160}какво мога да ти кажа, което да ти помогне {7160}{7239}в това трудно време, но не мога. {7239}{7289}За това ще ти кажа едно нещо, Джес. {7289}{7371}Ти си по-силна, отколкото мислиш... {7383}{7498}И си по-умна от всички ни, събрани заедно. {7507}{7586}И Джес, може би най-важното,|което трябва да ти кажа, {7586}{7668}е, че ти просто преливаш от любов. {7670}{7778}Ако я предложиш на хора,|които я заслужават, {7821}{7898}всичко ще е наред. {8383}{8445}{Y:i}Професор по физика застрелян в нощен клуб. {9373}{9414}Джес. {9480}{9571}Съжалявам.|Не трябваше да виждаш това. {10015}{10070}Това истинско ли е? {10104}{10157}Така изглежда. {10255}{10310}От къде знаеш? {10310}{10378}Ами продължават да се случват разни неща... {10385}{10437}...бурята... {10453}{10542}...стария дъб, промяната в хората. {10545}{10647}Всичко, описано в това досие, се сбъдва. {10667}{10713}Всичко ли? {10717}{10761}Поне до сега... {10763}{10816}Но... {10816}{10874}единствения начин... {10912}{10989}да видим това... {10989}{11044}е то да дойде от бъдещето. {11047}{11095}Кой го е изпратил? {11097}{11143}Не знам. {11145}{11202}Защо са го изпратили? {11204}{11284}Ами, как да ти кажа... {11287}{11365}Мисля, че са искали да намеря начин... {11365}{11423}да спра всичко това. {11480}{11552}Но, Джес, сега вече мисля, че ... {11552}{11679}е било изпратено, за да...|за да ми помогне да се подготвя. {11681}{11734}Да се подготвиш ли? {11734}{11768}Не. {11777}{11859}Не. Това е примирение.|Не можеш да се примириш. {11864}{11950}Не можеш да се примириш, защото... {11950}{12048}...защо иначе ще ти го изпратят, освен ако... {12048}{12106}...ако не можеш да го промениш. {12106}{12190}Изпратили са го, защото са знаели,|че ще можеш да го решиш. {12190}{12250}Добре, добре. {12278}{12334}Трябва да се борим. Искам да кажа... {12334}{12372}И двамата трябва да се борим. {12372}{12422}Нали? {12422}{12478}Моля те. {12796}{12853}Права си. {12885}{12928}Права си. {12933}{13010}Наистина трябва...|Трябва да се боря. {13029}{13091}Но ще го правя сам.|Ти трябва да ходиш на училище. {13091}{13139}- Не.|- Да. {13652}{13681}Клаудия! {13700}{13755}- Ще закараш ли Джеси на училище?|- Тя готова ли е? {13755}{13830}- След 5 минути.|- Не мога да чакам. Имам работа. {14214}{14276}Джес, искам да си на сигурно място. {14276}{14324}Ами ако ти се случи нещо? {14324}{14398}Няма.|Днес е четвъртък, нали? {14404}{14452}Ела тук... {14501}{14547}Моля те? {14563}{14637}Добре. Но не очаквай нищо друго. {16026}{16082}- Не би трябвало да си тук.|- Да, но не мога да избягам. {16082}{16184}В буквалния смисъл. Ще трябва|да се справя с това нещо. {16187}{16213}Какво означава това? {16213}{16295}Означава, че ще елиминирам|мотивите и възможностите на| всеки един заподозрян. {16297}{16341}Карл, Брад, Рой... {16341}{16424}Я чакай. Не можеш да се правиш на мъж|пред човек като Рой. {16424}{16475}Най-много да те убият ден по-рано. {16475}{16533}- Арестувай го и го вкарай в затвора.|- По какви обвинения? {16532}{16622}Може би трябва да арестувам теб.|За по-добра защита. |Май трябва да го направя. {16622}{16680}Не, трябва да намериш нещо...|Сикорски! {16680}{16714}Някой иска да ме убие! {16714}{16774}Това е Умишлено престъпление,|което означава, {16774}{16829}че аз трябва да действам пръв. {16913}{16997}Е, добре. До скоро.| Надявам се. {17009}{17047}Чакай малко. {17067}{17134}Имаш още един заподозрян. {17153}{17198}Клаудия. {17201}{17259}Какво ще правиш с нея? {17261}{17319}Тя ти е слабото място, нали? {17321}{17379}Най-малко се тревожа за нея. {17379}{17444}О, моля те. Не ми казвай, че и вярваш. {17446}{17547}Джей Ти, тук има нещо повече|от един провален брак. {17550}{17632}Заложени са големи неща. {17735}{17795}Какво имаш пред вид? {17824}{17879}Трябва да има. {17934}{18016}Ако Клаудия наистина иска да ме убие, {18016}{18088}то тя го крие толкова добре,|че никой не може да разбере. {18088}{18153}Това, което трябва да направиш сега,|е да се съсредоточиш върху|истинската заплаха, {18153}{18208}която е нейният съпруг-убиец. {18208}{18259}Къде е тя? {18263}{18342}Слабостта ти ще те убие. {21730}{21807}Добре, Рой.|Покажи ми своята слабост. {21912}{21953}Освободен. {22058}{22121}Обвиненията свалени. {22332}{22385}Отново освободен. {23355}{23385}{Y:i}- Университетска болница. {23387}{23432}Д-р Дан Уестфийлд, ако обичате. {24394}{24480}Обажда се Анджела Бремър.|Искам да говоря с Рой. {24945}{24993}Карл, трябва да поговорим. {24995}{25075}Можеш да караш редом с мен докато вървя.|Нямам много време. {25075}{25156}Вчера говореше нещо за разкъсване|в тъканта на вселената. {25156}{25197}- Да.|- Какво точно имаше пред вид? {25197}{25233}От научна гледна точка. {25233}{25281}Според законите на физиката ако аз {25281}{25353}съм все още жив в събота, какво?|Гравитацията ще изчезне? {25353}{25409}- "Е" няма да е равно на "М" по "С" на квадрат?|- Има такава възможност. {25409}{25497}Ако приложим парадокса и|включим всички измерения... {25497}{25569}Не, не, не! Не можем да си позволим да|разберем какво точно ще стане. {25569}{25619}Е, аз смятам да го направя. {25618}{25731}Професоре, минавало ли ви е през ума,|че ако се намесите в съдбата си,|само ще влошите нещата? {25731}{25774}Какво по-лошо от куршум в главата? {25774}{25885}Не говоря за вас, а за всеки|и всичко около вас. {25928}{25964}Къде отиваме? {25964}{26027}Дадох проба от кръвта си на един приятел,|за да я сравни {26027}{26086}с кръвта от куршума.|Сега отивам да проверя резултата. {26086}{26136}Това е загуба на време.|Съвпадат. Трябва да съвпадат. {26136}{26187}Така ли? Искаш ли да се обзаложим? {26192}{26276}Сериозно. Ако се различават|ще зарежеш ли всичко и ще|ме оставиш ли на мира? {26276}{26363}- А ако съвпадат?|- Тогава направи каквото трябва. {26370}{26482}Можеш да останеш тук или да дойдеш с мен|да проверим за резултатите. {26839}{26927}Казвам се Джеси Нюмайер.|Трябва спешно да видя Тим,|той е главен редактор. {26927}{26993}Мечо Джеси?|Влизай. {27093}{27170}По какъв случай се тук?|Не трябва ли да си на училище? {27172}{27213}Знаеш ли, има неща, които не мога {27213}{27269}да науча в училище.|- Добре, разкажи ми всичко. {27271}{27375}Искам да разбера какво се е|случило с кучето на Манди Мърфи,|защото никъде не се съобщава. {27423}{27475}Така е. Права си. {27475}{27545}Кучетата пускат ли ги на погребенията? {27790}{27834}Така. {27846}{27904}Казаха да изчакаме тук. {27906}{27968}Мразя лекарски кабинети. {28204}{28278}- Ти сигурно си Карл.|- Да, така е. {28288}{28329}А кръвта на професор Нюмайер? {28329}{28390}Същата ли е като кръвта по куршума. {28398}{28475}Карл, бих искал да се запознаеш с д-р Фонтейн. {28478}{28528}- Здравейте.|- Здравей, Карл. {28685}{28747}Карл, нямах друг изход. {28749}{28829}Професор Нюмайер е силно|загрижен за теб, Карл. {28829}{28896}- Не, не е.|- Той ми обясни състоянието ти. {28896}{29026}Според мен ако останеш 72 часа под|наблюдение ще е най-добре. {29057}{29105}Как се осмелявате? {29105}{29179}Как можахте да причините това|на нас, на света, на|собствената си дъщеря? {29179}{29247}Защо? До дяволите! Кучи син! Защо?|Г-н Акселрод, успокойте се. {29266}{29317}Преди ти съчуствах|но сега... {29317}{29357}Напълно заслужаваш това,|което те чака! {29357}{29407}Заслужи си го! {29644}{29700}Задължен съм ти. {29728}{29793}Това е добре, Джей Ти, защото... {29793}{29846}и аз искам една услуга от теб. {29846}{29889}Каквото пожелаеш. {29999}{30052}Искаш да ме приемеш за наблюдение? {30052}{30095}- Искам сам да се запишеш.|- Не, не, не. {30095}{30186}Джей Ти, това е строго поверително.|В университета никога няма да разберат. {30186}{30268}Дан, знам, че всичко звучи|много налудничаво, но... {30268}{30362}Не съм споменавал думата "лудост".|Според мен е просто стрес. {30364}{30439}Годишнината от смъртта на Катрин,|напрежението в работата ти... {30439}{30508}Всичко това избива в едно бълнуване за {30508}{30585}тайнствено пророчество, дошло от космоса,|което предрича твоето убийство. {30585}{30690}Не, не е от космоса.|Дан, то е дошло от... {30747}{30816}Добре, защо не се обадиш на Брад? {30816}{30853}Той ще потвърди. {30881}{30975}Говорих с Брад. Изобщо не знае|за какво говориш. {31275}{31371}Дан, чуй ме! Куршумът! Ти|видя куршума, кръвта е същата. {31371}{31450}Джейн и аз ще се грижим за Джеси. {31453}{31539}Трябва да намалиш стреса. {31603}{31671}Да, точно това ще направя. {31682}{31725}Джей Ти? {31771}{31862}Всички онези Коледи на Хаваите,|ски екскурзиите до Аспен, {31862}{31944}всичко плащах аз.|Ти и Джеси не давахте нито цент. {31944}{32021}Ти отказваше да приемеш парите ми,|предпочиташе да се правиш|на Дядо Коледа! {32021}{32126}За Бога, спести ми лекцията си!|Знаеш ли кое всъщност те ядосва, Джей Ти? {32128}{32176}Не това, че съм загазил. {32176}{32232}Вбесява те това, че съм амбициозен. {32232}{32299}Опитах се да стигна звездите,|но паднах по нос... {32299}{32332}...и това страшно ти хареса. {32332}{32428}Хареса ти, защото ти отдавна|се отказа да се опитваш. {32469}{32560}Ако са ти трябвали пари|трябваше само да попиташ. {32570}{32654}- Знаеш какво ми трябва.|- Куфарчето ли? {32655}{32696}Твое е. {32696}{32749}Щом приключа с него,|можеш да го разнищиш, {32749}{32830}да продадеш технологията, да задържиш|печалбата-не ми пука. {32830}{32915}Виждаш ли, Брад,|аз искам само да остана жив. {32917}{32972}Да останеш жив ли?|Джей Ти! {33039}{33133}Нали не мислиш, че|заради това бих те убил? {33270}{33361}Внимавай, той се разпада. {33625}{33716}Всичко ще бъде както преди. Обещавам. {33720}{33766}Вярвам ти. {33900}{33943}{Y:i}Оставете съобщение. {33950}{34039}Професорът е на телефона.|Имам нещо за Рой. {34046}{34188}Може да ме намери на тел. 425-555-145. {35241}{35279}{Y:i}- Ало?|- Професор Нюмайер? {35279}{35327}{Y:i}Обажда се г-жа Стронг,|училищен секретар. {35327}{35378}Да, да. Джеси добре ли е? {35378}{35483}За това се обаждам. Не знаем!|Днес не е идвала на училище. {36118}{36168}Моля те. {36310}{36346}Да! {37065}{37125}- Да?|- Клаудия, Джеси е изчезнала. {37125}{37187}- Джеси? От къде знаеш?|-Обадиха се от училището. {37187}{37271}{Y:i}- Нуждая се от помощта ти.|- Тя е умно дете. Сигурна съм,|че всичко е наред. {37271}{37334}Стой там.|Идвам. {38588}{38629}{Y:i}Татко! {38648}{38689}Татко! {38680}{38721}Татко! {38738}{38815}- Татко.|- Защо си избягала от училище? {38830}{38923}Във вестника пишеше, че дървото е убило|Манди Мърфи и домашния и любимец. {38923}{38981}После ти ги спаси. {39005}{39067}Никой не можеше да ми каже,|дали кучето също е умряло,|както е било писано. {39067}{39139}Тогава прочетох във вестника|за погребението и отидох. {39139}{39175}То е живо. {39175}{39247}Което означава,|че можеш да променяш нещата. {39259}{39314}Погрижи ли се за онази работа? {39317}{39387}- Сега отивам. Значи ще участваш?|- Да. {39451}{39518}Сърдиш ли ми се,|че избягах от училище? {39518}{39579}Не, Джес. Всъщност се гордея с теб. {39579}{39640}Смела си. Обръщаш внимание|и на най-дребните неща, {39640}{39679}не приемаш нищо на доверие,|проверяваш всичко. {39681}{39742}Точно като един добър учен. {39793}{39846}{Y:i}- Да?|- Обажда се Бремър. {39850}{39894}{Y:i}Имал сте нещо за мен. {39896}{39956}{Y:i}- Да.|- Донесете го. {39973}{40050}{Y:i}- Трябва да стане на обществено място.|- На такова съм. {40050}{40141}{Y:i}"Авенида Гроув" № 1138.|Веднага. {40146}{40213}- Добре, трябва да излезем.|- Защо? {40242}{40304}Кажи на Клаудия, че взимам колата и. {40307}{40384}Ще и дадеш ли това, моля те? {40458}{40506}- Просто и кажи.|- Тате! {40506}{40547}Да? {40583}{40631}Обичам те. {40757}{40809}По дяволите, Джей Ти. {41441}{41520}"за д-р Дан уестфийлд|в случай на моята смърт." {41537}{41609}Трябва да се промени всичко, всеки детайл. {41676}{41748}Къде е синият анцуг? {41759}{41819}Изчезнал е! {43575}{43645}Улица "Авенида Гроув". {45304}{45352}Знаеш ли... {45363}{45423}Аз израснах без баща. {45440}{45527}Но мисля, че е дори още по-трудно|да израснеш без майка. {45534}{45601}Татко винаги бе до мен. {45726}{45797}Какво ще стане ако той умре? {45828}{45895}Ще продължим ли да се виждаме? {45991}{46034}Не знам. {46440}{46488}Хей, това там е моето куфарче! {46488}{46522}- Не, не е.|- Почакай! {46584}{46634}Ти си студент на Джей Ти.|Карл беше, нали? {46634}{46706}Проф.Нюмайер го даде на мен.|Искаше да е в мен. {46706}{46791}- Не ме интересува какво е искал.|- Дай ми това куфарче. {46790}{46835}- Дай ми го!|- Не. {46859}{46905}Дай ми куфарчето! {46907}{46969}- Не!|- Дай го! {47139}{47197}Ще го пуснеш ли най-накрая! {47874}{47922}Сикорски. {48322}{48370}Ето го. {50099}{50144}Минимум две питиета. {50192}{50235}Нека е скоч. {50408}{50461}- 20 долара.|- Аз плащам. {50485}{50547}Рой.|Искам да ти покажа нещо. {50803}{50851}Не, не, не. {50911}{50993}Какво е това?|Това не е истина. {50997}{51062}- Истина е.|- Това не е Анджела. {51237}{51288}Отивам да пикая. {51295}{51340}Ти също. {51343}{51427}Трябва да знаеш още нещо.|Куфарчето с материалите {51427}{51501}по този случай е дошло|от бъдещето, след 50 години. {51501}{51554}Познавам някой, който може да открие|технологията за производството му. {51554}{51641}- То ще замени пластмасата...|- О, значи става въпрос за пари? {51829}{51889}Знам къде е тя. {51894}{51966}Мога да си я прибера по всяко време,|но няма да го направя. {51966}{52026}Искам ти да ми я предадеш. {52026}{52120}Искам да я предадеш, за да не си|помисля повече за теб. {52120}{52194}Погледни се! {52606}{52710}Значи ти ще умреш на това място по някое време... {52710}{52775}...утре сутринта? {52839}{52925}Гледай да ми предадеш Анджела преди това. {52949}{53026}Или аз ще се постарая да го осъществя. {54004}{54076}Ще я чакам тук, професоре. {54186}{54254}Това е грешния човек. {54311}{54352}Хей, внимавай, че ще ме осъди. {54364}{54405}Да вървим. {54604}{54657}Ако аз отида в затвора,|с теб е свършено, полицай. {54657}{54703}- Млъквай, Рой.|- Говоря сериозно. {54703}{54743}Аз също. {54745}{54793}- Той има пистолет, арестувайте го.|- Не. {54793}{54854}Нямам пистолет.|Можете да ме претърсите. {55460}{55534}Какво да правим с клуба?|Той работи цяла нощ. {55536}{55590}Затворете го. {55597}{55680}Карл Акселрод е избягал от болницата. {55683}{55774}Шуреят ти е в полицейския участък. {55774}{55848}Опищя орталъка, че Карл му е откраднал|куфарчето и го обидил. {55847}{55874}Става още по-лошо. {55874}{55932}Изпратих двама в апартамента на Карл. Те влезли... {55932}{56001}Има нещо, което трябва да видиш. {56030}{56114}Първо ще се прибера. Бремър е оставил|някой да наблюдава къщата. {56114}{56174}Ще пратя някой в къщата ти. {56174}{56220}Ти трябва да дойдеш с мен. {56220}{56325}Имаш късмет, че Клаудия ми се обади и|ме предупреди, че си въоръжен. {56453}{56498}- Ало?|- Здравей, аз съм. {56498}{56546}Със Сикорски съм. {56549}{56591}Ела си в къщи.|Моля те. {56591}{56666}Не. Трябва да отида на още едно място|и тогава ще се прибера. {56666}{56748}- Не. Джеси е...|- Клаудия, слушай. Арестуваха Рой. {56748}{56824}Сикорски изпрати хора в къщата. Ти ще си|в безопасност, аз също. {56824}{56872}- Скоро ще се прибера.|- Джей Ти! {56871}{56926}Целуни Джес от мен за лека нощ. {59383}{59437}Виж това. {60536}{60595}Какво е това? {60658}{60774}Тук Карл доказва, че вселената ще се разпадне, {60774}{60843}ако утре аз не умра. {60857}{60910}Днес. {61221}{61317}превод: michelle@gyuvetch.bg