{571}{622}Хей, Джейс, буден ли си? {776}{866}Джейсън? Джейсън, буден ли си? {867}{927}Да, татко, от час. Обличам се. {930}{1010}ГОЛЯМ ТЛЪСТ ЛЪЖЕЦ {1034}{1092}- Написа ли есето си по английски?|- Да, снощи. {1094}{1141}Джейс, изяде ли си овесените ядки? {1143}{1208}Да, мамо. Бяха много вкусни. {1210}{1277}Ето, Трупър. {1724}{1756}Готин борд, Шепърд. {1757}{1832}Брет, с удоволствие|бих останал малко, {1834}{1894}за да бъда поруган физически и|емоционално от приятелчетата ти, {1895}{1951}но трябва да отида на училище. {2004}{2102}Имах чувството, че си|първокласен побойник {2103}{2181}и не съм се излъгал.|Успокой топката. {2259}{2361}- Дай ми скейтборда!|- Сигурен ли си? {2363}{2463}Защото сега от безобиден гамен|се превръщаш в закоравял престъпник. {2465}{2501}Не искаш да направиш това, нали? {2815}{2928}Предполагам, че всеки е направил|творческото си писмено задание. {2930}{2984}Не искам да чувам извинения. {2986}{3082}Искам да чуя вашите работи. {3084}{3180}- Ти, Джошуа. Хайде.|- Кучето ми я изяде? {3182}{3259}- Ти нямаш куче.|- Да, съжалявам. {3260}{3329}- Г-це Колдуел?|- Да, Кейли? {3331}{3406}Може ли да отворите вратата?|Тук е много задушно. {3407}{3436}Разбира се. {3615}{3709}Джейсън Шепърд, да не би|току-що да влезе през прозореца? {3735}{3811}Не. Виждам, че ви е задушно|и се опитах да направя течение. {3812}{3895}Сега като на всички ни е уютно,|защо не прочетеш писмената си работа? {3896}{4003}- Нека дадем шанс на някой друг.|- Не, искам да чуя твоята. {4004}{4044}Написал си я, нали? {4138}{4185}Г-це Колдуел... може ли|да ви наричам Филис? {4187}{4239}- Не.|- Разбрах. {4240}{4308}Аз толкова исках|да напиша есето си... {4310}{4384}Наистина много исках да го напиша... {4386}{4409}Не можах. {4435}{4537}Защото прекарах цялата нощ в|спешното отделение на Грийнбъри Дженерал. {4602}{4713}Майка ми направи шведски кюфтенца|за вечеря. Любимите на татко. {4715}{4798}Той беше толкова развълнуван,|че глътна едно цяло. {4799}{4868}Беше страшно! Започна да се|задушава. Лицето му стана лилаво. {4870}{4966}Кюфтето беше изпъкнало на врата му.|Закарахме го в спешното. {4968}{5049}Опитах се да напиша заданието си|в чакалнята, но беше трудно. {5051}{5161}Трябваше да бъда до леглото|на баща си. Все пак е|единствения баща, който имам. {5214}{5272}Лъжеш безсрамно, малко дяволче. {5274}{5325}Ще ми се да беше така, Филис.|Обадете се на баща ми, ако искате. {5327}{5395}Номерът му е 555-0147. {5396}{5449}Ще го направя. {5479}{5551}Луд ли си? Ще загазиш сериозно. {5552}{5619}- Кажи "Офисът на Хари Шепърд".|- Няма начин! Не ме забърквай! {5621}{5701}- Помогни ми. Какво да направя?|- Ами напиши си доклада! {5703}{5754}- Направи го!|- Не! {5756}{5837}Офисът на Хари Шепърд.|Един момент, моля. {5839}{5966}Ало? Здравейте, г-це Колдуел. {5967}{6062}Да, истина. Беше ужасно! {6063}{6136}Започнах да виждам бялата светлина. {6138}{6221}Вече щях да премина|от другата страна, {6223}{6330}когато чух гласа на един ангел|да ме зове. Когато отворих очи, {6331}{6406}видях милия ми, сладък Джейсън|да бди над мен. {6408}{6494}Тогава казах, "Назад, Косачо, {6495}{6554}не съм приключил с живота". {6555}{6642}И с всички газове в тялото си, {6643}{6744}аз изстрелях това кюфте през стаята. {6746}{6799}Дължа всичко на сина си. {6801}{6895}Съжалявам, г-це Колдуел,|трябва да приключвам. {6896}{6963}Гърлото ми все още е наранено. {6965}{6993}Благодаря. {7023}{7085}Джейсън! {7112}{7178}Толкова съжалявам! {7179}{7241}Използвай времето си|да напишеш есето. {7263}{7301}Благодаря. {7303}{7402}Сега да се върнем към|заданията. Ти, Тревор. {7517}{7614}Джейсън, търсех те.|Трябва да поговоря с теб. {7616}{7685}С удоволствие бих си|поговорил с вас, г-це, {7687}{7762}но трябва да се прибирам|и да се погрижа за баща си. {7763}{7789}Нима? {7991}{8080}Как може да си ни излъгал, Джейс?|Каза ми, че си го написал. {8082}{8204}- Не знам.|- За съжаление, това есе е|1/3 от срочната оценка на Джейсън. {8206}{8311}Без него, той ще остане|на поправителен. Ще повтаря|класа на лятно училище. {8312}{8367}Какво? Не мога да ходя|на лятно училище. {8368}{8417}Трябва да има някакво|друго решение. {8419}{8537}Преподавам английски като втори|език в колежа на комуната до 6:00. {8539}{8645}Ако ми донесеш писменото дотогава,|може и да размисля. {8647}{8742}И не си помисляй да|изтеглиш нещо от Интернет. {8744}{8834}- Искам есе, написано собственоръчно.|- История в 1 000 думи за 3 часа? {8835}{8918}Вероятно няма да има проблем,|защото имаш талант да си измисляш. {9371}{9454}Имаш талант да си измисляш. {9503}{9550}Голям... {9616}{9702}тлъст... лъжец. {9703}{9757}Кени Трупър беше най-големия|лъжец на света. {9759}{9818}Казват, че малката лъжа може да|стане все по-голяма и по-голяма. {9820}{9870}Някой ще плати цената. {9871}{9980}Хората навсякъде спираха и|гледаха големия тлъст лъжец. {10007}{10034}Да! {10035}{10095}Защо трябваше днес|да ми краде скейтборда? {10319}{10380}Хубаво колело, Шепърд! {10411}{10443}Изрод! {10564}{10640}Сър, мисля, че току-що|блъснахме дете. {10642}{10689}Говоря по телефона! {10691}{10783}Извинявай, май прегазихме дете. {10853}{10909}- Добре ли си, приятел?|- Да. {10911}{11015}Но трябва да ми помогнете.|Трябва да стигна до колежа|на комуната за две минути, {11016}{11076}- иначе ще повтарям осми клас.|- Какво става тук? {11078}{11174}- Трябва да ме закарате.|- Какво, тук да не би да пише "Такси"? {11175}{11270}По път ви е. Имате късмет,|че не ви съдя за нанасяне|на телесна повреда. {11296}{11372}Всъщност... вратът ми|е доста схванат. {11456}{11501}Влизай в колата. {11608}{11670}Внимавай с обувките ми! {11731}{11796}Само да знаете що за ден имах! {11798}{11878}Да, сигурно е трудно да си на 11. {11879}{11952}- Всъщност съм на 14.|- Грешката е моя. {12071}{12098}Джейсън Шепърд. {12140}{12169}Марти Уулф. {12294}{12342}Известен холивудски продуцент. {12375}{12461}В града снимам новия си филм. {12463}{12509}Да, ти си онзи тип. {12511}{12614}Пич, не се ядосвай, но през последните|5 години направи големи боклуци. {12615}{12709}- Да, всеки има лош период, Хюбърт.|- Джейсън. {12711}{12796}Повярвай ми, трябва ти един хит|и пак си на върха. {12798}{12848}Да, на това разчитам и аз|с моята история. {12850}{12907}Така ли? Защо не ми|разкажеш повече за нея? {12908}{12955}Опитах се да излъжа,|но учителката ме хвана. {12956}{13005}Какво стана, кучето ти ли я изяде? {13007}{13107}- Не, татко глътна кюфте.|- И си прекарал цяла нощ в спешното? {13136}{13160}Да. {13161}{13229}Учителката ти се е обадила|на стареца ти за потвърждение|и ти си имитирал гласа му? {13231}{13270}Да, точно така. {13283}{13362}Добре, слушай и се учи.|Ето къде си сгрешил. {13363}{13423}Забравил си бележката от доктора,|смени баща си със сестра си {13424}{13471}и нека вместо кюфте|е пилешко крилце. {13472}{13560}Не е толкова лесно за преглъщане. {13562}{13602}Добър си. {13603}{13656}Не, не. Аз съм най-добрия. {13658}{13735}- Стигнахме.|- Добре. Господ да те благослови, Джаред. {13736}{13787}- Джейсън.|- И така ще бъде. {13789}{13862}Упражнявай лъжите, Джими. {13864}{13971}Защото можеш да се учиш от мен.|Истината ли? Много я надценяват. {14000}{14030}Сега се махай! {14039}{14092}Трябва да продуцирам филм! {14146}{14173}Благодаря за возенето, господа. {14174}{14201}Чао. {14282}{14318}Забрави си... {14491}{14583}- На снимачната площадка ли, сър?|- Да, не бързай. {14701}{14793}Слушай, Уитакър, не съм сестра ти,|не съм приятелката ти, {14795}{14841}не съм и изповедника ти. {14843}{14931}Ако искаш да останеш мой партньор,|трябва да ти кажа нещо. {14932}{15018}Затваряй си човката!|Говориш прекалено много! {15019}{15092}Може ли да спрем? Може ли... {15094}{15155}Защото това не ми понася. {15157}{15216}Какво си мислиш, че правиш?|Опушваш ли ме? {15218}{15272}Мърдай. {15274}{15387}Защо искаше да спрем?|Не съм ти казвал да спираш, Ъркел. {15389}{15474}Уулф, колко пъти съм ти казвал|да не ме наричаш Ъркел? {15475}{15543}Казвам се Джалийл Уайт! {15545}{15626}Играх ролята на Ъркел,|когато бях дете. {15639}{15726}Добре Джалийл, какъв е проблема? {15727}{15784}- Искаш ли да знаеш проблема?|- Да. {15786}{15834}Не получавам нищо от пилето,|това е проблема. {15836}{15936}То си стои с клюмнала глава.|Нямам никаква мотивация. {15938}{16031}Добре, ти си полицай на има Фаул. {16033}{16099}Новият ти партньор е|полицейско пиле на име Уитакър. {16100}{16152}И мотивацията ти е в|тлъстия чек, заради който {16154}{16255}няма да лъскаш прозорците в Макдоналдс. {16256}{16324}Внимавай, Уулф. Внимавай. {16326}{16398}Не, ти внимавай, приятел. {16399}{16486}Имаш късмет, че не те карам да|носиш изродски очила и тиранти. {16488}{16597}Кълна се. Карах по улицата|старото колело на Джейми|и ме блъсна някаква лимузина. {16599}{16697}Предложиха да ме закарат.|Разсипах си всичките неща.|Сигурно съм си забравил есето. {16699}{16745}Кажи ни една причина,|за да ти повярваме. {16747}{16820}Защото е истина! {16822}{16910}Там имаше някакъв тип, Марти някой си.|Може той да го е взел. {16911}{16973}Какви са възможностите ни? {16975}{17059}Без есето, лятно училище. {17061}{17127}Или... лятно училище. {17203}{17265}Ученици, днес {17267}{17382}ще изучаваме за удоволствието от|използването на специален приятел... {17383}{17472}когото бих искал да нарека|г-н Точка и Запетая. {17535}{17605}Точката и запетаята са били|използвани за пръв път {17606}{17710}през 1734 в британския парламент, {17711}{17827}от г-н Джедедая Уилкинсън. {17828}{17890}У-и-л... {17892}{17978}к-... {17979}{18046}По...мощ. {18051}{18141}Джейсън, трябва да си се|сприятелил поне с един. {18143}{18259}Да, като се замисля, този зад мен,|който ме пляскаше зад врата, {18260}{18324}изглеждаше наистина много мил. {18326}{18382}Не би трябвало да съм на това|глупаво лятно училище. {18383}{18466}Ако ще те успокоя малко,|родителите ми отиват на пътешествие. {18468}{18571}Ще пътуват по река в Големия Каньон.|А аз отивам ли? Не. {18572}{18670}Трябва да стоя при баба Пърл|с нейните гъбички по краката. {18672}{18732}Ами може да отидеш на мое място. {18734}{18827}Нашите отиват на дълга почивка на|минерални бани по случай годишнината им. {18828}{18881}Ще бъдем сами с Джейми|от четвъртък до неделя. {18989}{19057}Когато... {19059}{19118}една малка лъжа... {19119}{19194}стане все по-голяма... {19196}{19243}и по-голяма, {19244}{19346}някой ще плати цената. {19359}{19439}Следващото лято,|хората навсякъде... {19440}{19522}ще спират и ще гледат. {19554}{19629}Марти Уулф пикчърс представя: {19672}{19719}Кени Трупър, {19720}{19820}Големият... Тлъст... Лъжец. {19922}{19976}Какво мислиш?|Искаш ли да го гледаш? {19978}{20050}Да го гледам?|Та аз съм го написал. {20051}{20126}- Не започвай отново, Джейсън.|- Казвам ти! {20128}{20177}Чакай малко. Ето го. {20179}{20296}"Голям тлъст лъжец" вече е|наречен събитието, което трябва|да се види следващото лято. {20298}{20345}Това е Марти Уулф, {20347}{20406}който стои зад проекта... {20407}{20460}Това е той!|Човекът от лимузината. {20462}{20556}- Как ви хрумна тази идея?|- Някои идеи... {20558}{20602}идват след големи усилия. {20603}{20700}Но великите, те идват изведнъж. {20702}{20749}Да, от раницата ми, загубеняк! {20751}{20817}- Джейсън.|- Татко. {20819}{20902}Говоря сериозно.|Той ми е откраднал есето. {20903}{20949}Трябва да ми повярваш. {21055}{21109}Не мога. {21111}{21196}Просто вече не ти вярвам, Джейс. {21290}{21349}Приятен уикенд, деца. {21351}{21414}Ще се видим в неделя. {21443}{21518}Наглеждай брат си. Чао. {21519}{21548}Ще ни липсвате. {21867}{21930}Чао. Отивам с Руди. {21931}{21985}- Руди?|- К'во ст'аа, брато? {22043}{22075}Как я караш, йо? {22128}{22166}Много е гот, хлапе! {22183}{22217}Мир, малък Джи. {22546}{22629}Той не е буквално спасител,|който яде ръж. {22631}{22726}Това е метафоричен образ|на юношеските тревоги. {22769}{22817}- Трябва да поговорим.|- Преподавам му. {22819}{22888}Обзалагам се, че още си|искаш скейтборда, Шепърд? {22890}{22958}Да видим. Напълно развит мозък. {22959}{23005}Скейтборд. {23007}{23093}- Май ще взема мозъка.|- Но скейтборда ти е в мен. {23107}{23206}- Кейли, събери си багажа,|отиваме на пътешествие.|- Не мога да отида в Лос Анжелис. {23207}{23261}Не искам през целия си живот,|родителите ми да мислят, че съм лъжец. {23263}{23334}- Но ти си лъжец.|- Като цяло е така. {23335}{23401}Но този път казвам истината.|Аз написах есето. {23403}{23504}И няма да мирясам, докато Уулф|не признае, че го е откраднал и|родителите ми не разберат. {23506}{23562}Какво трябва да направим?|Да прекосим пеша страната? {23563}{23667}Три години работа в склада|и гледане на бебета.|Полетът ни е след два часа. {23669}{23747}Ами баба Пърл? Трябва да съм|при нея, докато нашите се върнат. {23748}{23804}Тя дори не знае коя година сме. {23826}{23873}Каза, че искаш приключение. {23875}{23976}Отиваме в ЕлЕй, взимам си есето|и се връщаме преди края на уикенда. {23978}{24050}Баба ще забележи,|ако не й се покажа. {24059}{24134}Кейли, имаш ли нещо за отпушване? {24136}{24243}Дрисках и задръстих тоалетната.|Господи, не. {24244}{24318}Каква мазаница. {24361}{24446}- Няма да стане, не е|толкова сляпа и изкуфяла.|- Ще стане. {24447}{24522}Ако някой от приятелите ми|ме види, си мъртъв, Шепърд. {24524}{24605}Нали се споразумяхме.|Искаш ли да ти напишем домашното|за лятното училище или не? . {24607}{24690}- Да, само, че...|- Само за няколко дни. {24691}{24752}И помни, гласът ти трябва|да звучи като на момиче. {24813}{24867}Хайде, приятелю. {25083}{25160}Кой е там? Имам пистолет. {25162}{25220}Кейли е, бабо. {25250}{25276}Кейли? {25277}{25386}Не може да си Кейли.|Толкова си пораснала. {25387}{25476}И си толкова мускулеста! {25498}{25582}Вдигам 100. {25584}{25648}Браво на теб!|Дай да те прегърна. {25703}{25728}Хайде. {26360}{26428}- Следвай указанията ми!|- Добре. {26471}{26529}Здравей, аз съм г-н Струг. {26636}{26697}- Сериозно ли?|- Проблем ли има? {26699}{26752}Не. {26754}{26840}Само си малко млад, за да си|най-големия дистрибутор на|кожени изделия на Запада. {26842}{26947}Това е семеен бизнес.|Продавам кожи още от бебе. {26972}{26998}Добре. {27038}{27073}Аз съм Франк. {27074}{27168}Франк, искаме да разгледаме|забележителностите, преди да покрием|града с кожа. {27170}{27277}Добре. Това тук е малко местенце,|което обичам да наричам... {27327}{27379}Лос Анжелис. {28238}{28334}- Благодаря ти, Франк.|Оттук ще се оправим.|- Разбрано, г-н Струг. {28335}{28430}Ето визитката ми. Ако ви|трябва возене, обадете се. {28431}{28458}Благодаря. {28487}{28534}Добре дошли, дами и господа. {28535}{28609}Това е Рон, шофьорът ви,|аз съм Артър, екскурзоводът ви. {28611}{28658}Какъв е плана? {28660}{28747}Когато стигнем до сградата на Уулф,|скачаме, нахлуваме в офиса му, {28749}{28811}караме го да признае,|че ми е откраднал историята. {28813}{28905}Това ли е? Това е най-тъпия|план, който някога съм чувала. {28907}{28956}Повярвай ми. Ще стане. {28980}{29042}Затова внимавайте. {29083}{29170}Това е снимачната площадка, където|са правени много от хитовете ни. {29171}{29241}Като стана дума за филми, след|няколко дни започват снимките {29243}{29299}- не хита за следващото лято...|- Хайде, след мен! {29300}{29343}..."Голям тлъст лъжец! {29422}{29470}Извинете, къде е|площадка номер две? {29471}{29531}Охрана! Да се махаме! {30088}{30191}Може ли да използвам момента да кажа:|Колко величествено е това! {30883}{30957}Марти Уулф пикчърс. {30959}{30998}Един момент. {30999}{31106}Марти Уулф пикчърс. Един момент.|Мога ли да ви помогна? {31108}{31188}- Идваме да се видим с Марти Уулф.|- Имате ли уговорена среща? {31232}{31258}Питам те... {31283}{31371}Астрид, що за скапан свят е това, {31373}{31458}когато деца се нуждаят от уговорена|среща, за да се видят с баща си? {31460}{31504}Г-н Уулф няма деца. {31542}{31609}Не и такива, за които знае. {31610}{31687}Това ще бъде емоционално|обединение за всички ни, {31688}{31778}затова ще кажеш на всички, които|го търсят, да не го безпокоят. {31779}{31844}Г-н Уулф не се среща с никой|без уговорена среща. {31846}{31901}Марти Уулф пикчърс. {31903}{31986}Не, тя излезе. {31988}{32065}С удоволствие ще й предам. {32067}{32117}Ако говорите по-бавно... {32119}{32168}- Помогни ми. Помогни ми.|- Не. Не. {32170}{32230}- Помогни ми. Помогни ми.|- Не. Не. Добре. {32306}{32374}Марти Уулф пикчърс.|Един момент. {32430}{32486}Здравейте. Свържете ме с|Марти Уулф пикчърс. {32629}{32690}- Марти Уулф пикчърс.|- Астрид Баркър, моля? {32691}{32758}- На телефона.|- Обажда се Дорис Дел Рио от паркинга. {32759}{32842}- Вие ли карате Сатурн?|- Да. {32844}{32940}- Ами как да ви кажа...|- Паркирала сте върху куче. {32942}{32989}- Няма да го кажа.|- Хайде! {32991}{33044}- Ало?|- Паркирала сте върху куче. {33046}{33092}Паркирала сте върху куче. {33094}{33182}Паркирала съм върху куче? {33184}{33270}Да, госпожо. Върху опашката му,|ако сме по-точни. {33272}{33334}Ужасяващо е. {33335}{33404}Чуйте сама. {33511}{33609}Дръж се! Идвам, не умирай! {33611}{33725}Дишай! Мисли си за нещо хубаво. {33794}{33841}Добре, стой на пост. {33843}{33914}Сигурен съм, че ще|приключа за няколко минути. {34195}{34265}Марти Уулф пикчърс.|Какво обичате? {34267}{34349}Г-н Уулф е на среща. {34351}{34466}Да. Сан... Сандлер. {34467}{34560}Не просто търсим моят|личен органайзер, Монти. {34562}{34633}В това нещо е животът ми! Ако си го|загубила, все едно си ме убила. {34635}{34737}Толкова е просто. Очертай ме с|тебешир, защото съм мъртъв! {34739}{34793}- Разбирам.|- Не, не разбираш. {34795}{34857}Винаги казваш това.|Не, не разбираш! {34859}{34908}Провери ли в джоба а сакото си? {34910}{35009}- Да не ти приличам на идиот?|- Не, но ако си спомняш онзи път... {35011}{35138}Добре, Монти, добре. Щом ще те|направи щастлива, ще проверя в джоба си. {35211}{35257}Вътре е. {35355}{35450}Здравейте. Извинете.|Как сте? {35451}{35519}- Ти кой си?|- Джейсън Шепърд. {35520}{35574}Помните ли ме?|Аз написах "Голям тлъст лъжец". {35704}{35774}Монти, кажи да не ме безпокоят. {35775}{35895}Остави ме за няколко минути|насаме с г-н... Шепърд. {36127}{36181}Я виж ти. {36183}{36296}Джейсън Шепърд!|Младежът от Грийнбъри, Мичиган. {36298}{36433}Призная, това е голяма изненада.|Какво мога да направя за теб, амиго? {36435}{36492}Да се обадите на татко и да му|кажете, че сте ми откраднал историята. {36494}{36555}Да се обадя на баща ти?|Защо? {36564}{36621}Защото това е истината и вие сте|единствения, на когото ще повярва. {36635}{36698}Пропътувал си през половината страна, {36699}{36760}за да ме накараш да се обадя|на баща ти и да му кажа,|че си написал домашното си? {36762}{36831}Ако му се обадите, никога повече|няма да чуете за мен. {36986}{37032}- Добре.|- Наистина ли? {37034}{37060}Да. {37148}{37269}Това е страхотно, хлапе.|Не те занасям. {37271}{37339}Сега, когато има готов сценарий,|мога да ти го върна. {37340}{37412}Значи ще ми го върнете|и ще се обадите? {37414}{37505}Ти ми даде моя филм. Това е|най-малкото, което мога да направя. {37507}{37582}Пушиш ли? {37584}{37636}Аз съм на... 14, Уулф. {37638}{37697}Добре, обслужи се сам. {37735}{37806}Джейсън Шепърд от Грийнсбъри, Мичиган... {37838}{37928}за мен беше удоволствие|да правя бизнес с теб. {37959}{38042}- Какво направих?|- Не! Не! {38044}{38134}Дръпни се, синко!|Нека го загася с тази пура. {38135}{38221}Май стана по-лошо. {38267}{38311}Добър ход! {38355}{38416}Почакай, помощта идва. {38418}{38466}Дръпни се! {38627}{38665}Ти си болен! Знаеш ли го? {38666}{38735}Исках само да се обадиш на баща ми и|да му кажеш, че аз съм го написал! {38736}{38849}Или какво? Ще ме заплюеш?|Ще ме удариш? {38851}{38962}Порасни, Шепърд! Това е Холивуд.|Тук кучетата се изпояждат помежду си. {38963}{39073}По-лошо. Котенцата се изпояждат.|Дори рибки се дъвчат помежду си. {39075}{39169}Играем по собствени правила. {39171}{39234}Няма да си тръгна,|докато не се обадиш! {39235}{39334}- Добре, ще се обадя.|- Малоун слуша. {39335}{39434}Роко, Уулф е. Изпрати няколко|от момчетата си. Има код "Д". {39436}{39540}Още един гневен драскач|отказва да си тръгне. {39591}{39681}Опитах се да играя честно,|Уулф, но ти си го изпроси! {39683}{39770}Изпроси си го. Не знаеш|с кого си имаш работа! {39772}{39877}Благодаря ви, че изчакахте.|Ще ми кажете ли как се пише Содерберг? {39920}{40000}Благодаря ти, Стивън.|Чакам г-н Уулф да се върне. {40002}{40074}- Марти Уулф пикчърс.|- Вие не разбирате! {40076}{40168}Пуснете ме!|Казвам ви, идеята беше моя. {40170}{40266}Да, аз написах "Смахнатият професор".|Чувал съм го и преди. {40268}{40340}Хей...здрасти. {40342}{40425}Астрид, Адам Сандлер се|обади да си уговори обяд. {40427}{40514}Изпратих цветя на Мег Райън,|защото май беше настинала. {40515}{40605}И ти уредих масаж за 3:00 часа. {40607}{40672}Би могла да отделиш|малко време и на себе си. {40787}{40841}Благодаря ти, страннико. {40843}{40916}Какво да ти кажа? Това е Холивуд.|Тук и рибите се ядат една друга. {40918}{40988}Играят по собствени правила. {40990}{41096}- Означава ли, че се прибираме?|- Да, веднага щом Уулф признае. {41098}{41212}Не че съм скептична, но май не успя|да разбереш че той няма да признае? {41214}{41268}- Ще го направи.|- Как? {41270}{41370}- Защото държа живота му в ръцете си.|- Страхотно, сега вече и крадем. {41387}{41445}Не крадем. Взимаме на заем. {41447}{41554}Имам кодовете за алармата на|Уулф, номерата на кредитната му|карта, програмата му. {41555}{41628}- И?|- Това е страхотно. {41630}{41700}Дай ми един ден и ще измисля как|да използваме това срещу него. {41702}{41738}Не знам, Джейс. {41767}{41845}Не мога да се прибера у дома,|докато баща ми не разбере истината. {41847}{41946}Ако беше видяла как ме гледа.|Приличаше на... {41948}{42020}Не знам. Все едно|не бях негов син. {42191}{42276}Мислиш ли, че в плана ти може|да се включи храна и място за спане? {42324}{42381}Бодигардът! Да се махаме! {42571}{42609}Да проверим онзи склад. {43127}{43187}Май намерихме временното си жилище. {43298}{43363}Погледни всичките тези неща. {43755}{43842}Добре, Кей, ще ни трябват дрехи|и провизии. Нека се покрием, {43843}{43925}докато не са дошли да разровят тук. {43927}{43985}За какво говориш? {43987}{44091}Ще останем тук, докато затворят и|тогава... ще отидем на пазар. {45979}{46005}Джейс? {46006}{46044}На плажа съм. {46046}{46140}Франк, г-н Струг е. Вземи ни от|входа на студиото след 20 минути. {46207}{46293}- Каква е тази кока-кола?|- Машината... Безплатна е. {46295}{46374}Безплатна е! {46483}{46542}Добро утро, Франк.|Да вървим. {46543}{46610}Имаме да продаваме кожи. {46671}{46751}Кралят на кожените изделия|на Запада, друг път! {46752}{46843}Имам да си поговоря с вас,|но ще го оставя за по-късно. {46845}{46977}Дължите ми $100 за вчерашното возене. {46979}{47062}- Може би...|- Едва не си загубих работата. {47064}{47140}- Съжалявам, мога да обясня.|- Чувате ли това? {47142}{47197}Само... {47199}{47241}- Ами ако...|- Не искам да чувам! {47243}{47286}Знам, само... {47287}{47333}Ако ти... {47335}{47466}Ако... Недей да... {47467}{47572}Съжалявам. Дойдохме само,|за да се видим с Марти Уулф. {47574}{47630}Той ми открадна историята.|Прави от нея голям филм. {47631}{47697}- Марти Уулф ли каза?|- Да. Познаваш ли го? {47699}{47778}Дали го познавам? Преди го возех.|Уволни ме миналата година. {47779}{47844}- Защо?|- Аз съм актьор. Виждаш ли? {47846}{47930}Направих грешката да го попитам|дали мога да се явя на|прослушване за негов филм. {47932}{48003}Той можеше да каже "не"|и да не ми разреши. {48005}{48102}Но вместо това, той ми направи|снимка, написа "смотаняк" на челото ми {48103}{48170}и я прати по факса на|всички режисьори в града. {48171}{48217}Бедничкия! {48219}{48304}Ако искате да се разправите|с Уулф, аз съм на ваша страна. {48363}{48419}Днес е ден за|опознаване на противника. {48782}{48824}Точно по график. {48826}{48892}Добре, започваме снимките след два дни. {48894}{48970}Дъсти! Режисьорът.|Искам да ги зашеметим. {48971}{49069}Искам да започнем снимките|грандиозно! Искам да ги разбием! {49071}{49125}- Готов съм за купон.|- Давай! {49127}{49232}Откриваме. Снимаме|под 12 различни ъгъла. {49234}{49309}Дим се носи по улиците на града. {49311}{49389}Птици слизат от небесата, {49391}{49455}като крилати вестоносци отгоре. {49507}{49576}Конфуций е казал:|"Давай го по-спокойно". {49578}{49709}Мога да си позволя едва и една|камера и забрави за птиците. {49711}{49777}Монти, кажи ми за бюджета. {49779}{49869}Надхвърлили сме го с 2 милиона,|а студиото не е одобрило новия. {49871}{49938}Кога ще го направят? {49939}{50060}Утре сутрин имаш среща за|закуска при Маркъс Дънкан. {50062}{50119}Имам среща за закуска|при Маркъс Дънкан. {50120}{50215}Може да кажеш на смешния ни|вице-президент, че може да си|довлече задника тук, {50216}{50280}ако иска да се срещне и да си|поговори малко с големия Уулф. {50282}{50330}Всъщност, сър, {50331}{50399}той вече не е вице-президент. {50401}{50462}Той е президентът. {50602}{50690}Разбирам. Добре... {50692}{50771}дай ми адреса му, защото|не искаме да закъсняваме, нали? {50772}{50819}Какво следва? {50820}{50897}За голям филм трябва|голяма реклама. {50899}{50988}А за голяма реклама трябва|сериозно медийно покритие. {50990}{51080}Става дума за телевизия,|печатни издания, Интернет, навсякъде. {51082}{51130}- Кой се е заел с това?|- Аз. {51131}{51175}Джослин Дейвис, старши|вице-президент по рекламата. {51176}{51262}Сигурна ли сте, че не сте|вице-президент на свинете? {51292}{51349}Забавно. {51386}{51484}- Ще се погрижа за добрата реклама.|- Страхотно! {51486}{51556}Добре, срещата приключи.|Какво следва, Монти? {51695}{51775}Страхотно! 12:30, малка демонстрация. {51776}{51871}- Какво мислиш, Марти? Добре е.|- Перфектно. Ти какво мислиш? {51872}{51955}- Страхотно.|- Да, но всъщност мисля, {51955}{52059}че ми хареса повече, когато го|видях за първи път... през 1942. {52060}{52105}Динозавър! {52106}{52202}Винс, запознай се с новия отговорник|за специалните ефекти, Лестър Голъб. {52203}{52291}Той ще използва своя компютър, {52293}{52354}а твоите хора ще правят това,|което му каже компютъра. {52355}{52403}Не ми трябва компютър, за да ми|казва как да си върша работата. {52404}{52480}Момче, не обръщай внимание|на татенцето и си работи. {52482}{52564}Като те гледам, сигурен съм,|че не водиш социален живот. {52566}{52649}Затова утре двамата се вижте,|за да уточните подробностите. {52651}{52724}Утре ме няма. Взел съм си почивка. {52750}{52798}Какво беше това? {52800}{52878}Почивка? За какво говориш,|Винс? Какъв почивен ден? {52879}{52953}Ще водя внучката си на|празник за рождения ден. {52955}{53034}- Може ли?|- Разбира се. {53035}{53105}Страхотно! Погледни! {53107}{53157}Клоун с шарена коса! {53231}{53299}Това е забавно. {53300}{53373}Това е филмов бизнес, деденце!|Филми! {53375}{53510}Можеш да си взимаш почивка за|година или две, когато умреш! {53607}{53706}Днес разбрахме, че си имаме работа|с най-злия човек на земята! {53707}{53766}- Добре, цветни бои.|- Да. {53767}{53826}- Силно лепило.|- Да. {53913}{53959}Господи. {53961}{54065}Баба Пърл. Брет сигурно|сега се пържи в ада. {54153}{54208}Още колко, Кейли? {54210}{54294}50. Ще успея, бейби. {54295}{54406}Да! Точно така! {54408}{54486}Защото аз съм най-добрия! {54507}{54613}Знаеш ли, бабо, би трябвало да се|замислиш за формата си. {54615}{54695}Още едно, бабо!|Още малко! {54697}{54806}Няма да ти помогна!|Ще успееш! {55131}{55217}Ало? {55219}{55284}- Здравей, Джейс.|- Здрасти, татко! {55286}{55323}Обаждам се да видя как си. {55341}{55457}- Добре съм. Пазя се от неприятности.|- Какъв е този шум? {55459}{55599}Правя експеримент за училище...|със топчета и звънци. {55600}{55730}- Исках да те чуя, защото беше|разстроен, като заминавахме.|- Да, за това, татко. {55731}{55829}Искам да знаеш, че съм те|разбрал напълно за доверието. {55831}{55930}Когато се прибереш, ще видиш, че|наистина съм се опитал да го проумея. {55931}{55987}- Радвам се да го чуя.|- Лека нощ, татко. {55988}{56074}- Лека нощ.|- Препращане на обажданията. Харесва ми. {56076}{56128}Наистина ли мислиш,|че ще се получи? {56130}{56252}Някой ден. Уулф няма да|разбере откъде му е дошло. {56254}{56306}Джейс, помогни ми. {56395}{56437}Ами родителите ти?|Мислиш ли, че ще се обадят? {56439}{56498}Те са насред Каньона.|Няма телефони. {56500}{56569}Благодаря ти, че дойде с мен. {56571}{56625}Дойдох заради приключението,|не помниш ли? {56627}{56666}Точно така. {56667}{56717}Трябва да поспим. {56719}{56811}Утре започва втората фаза! {57232}{57293}Време е за шоу, г-н Смешник. {57381}{57471}Ти, малка, сладка маймунка! {57620}{57693}Пази се! {57695}{57746}"Режи, Марти!" {57747}{57844}"Това е трепач, Марти". {58375}{58453}Нямам търпение! {59350}{59425}Г-н Слушалка, запознай се с г-ца Лепило. {61206}{61402}О, Господи! {61520}{61572}Добро утро. Марти Уулф пикчърс.|На телефона е Монти. {61574}{61649}Монти! Тук е Каризма от|офиса на Маркъс Дънкан. {61651}{61704}Назначена съм като втори асистент. {61706}{61800}Толкова съм стресната.|Снощи по Уорнър гледах "Заклинателят" {61802}{61892}и точно когато Алиса Милано щеше да|прави магия на прокълнатия си приятел, {61894}{62013}получих такава нервна криза, че|забравих да ти дам новия адрес на Дънкан. {62015}{62078}Така ли? Не знаех, че се е|преместил. Много бързо. {62079}{62209}Да. Купува като обезумял. {62211}{62282}Говорим за много пари. {62284}{62362}Скъпа, кажи на г-н Уулф,|че Дънкан живее на... {62363}{62434}Норт Мейпъл Драйв 867. {62435}{62486}Добре. Благодаря, записах. {62589}{62598}Какво? {62599}{62678}Монти е. Радвам се, че се свързах|с теб. Дънкан се е преместил. {62679}{62727}Трябва да отмениш срещата. {62729}{62805}И повикай някоя от гримьорките|в офиса ми. Случаят е спешен. {62807}{62858}Не може да отмениш срещата. {62859}{62936}Ако Дънкан не одобри новия бюджет,|не можем да започнем снимките утре. {62938}{63078}Не разбираш, Монти. Син съм. {63079}{63161}Стига. Всички имаме лоши дни. {63211}{63294}Не, буквално съм... {63295}{63370}Имам и оранжево... {63372}{63420}Хайде, Уулф. {63422}{63478}Добре, забрави. {63479}{63536}Дай ми адреса.|Ще измисля нещо. {63538}{63582}Норт Мейпъл 867. {63583}{63630}Разбрано. {63631}{63700}Измисли ли завършек на сценария? {63702}{63753}Работя по въпроса. {63755}{63871}Заела съм се с толкова неща...|Може ли да получа малко помощ? {63872}{63944}Монти, правя и продуцирам|огромна филмова продукция. {63946}{64038}Нямам време да се занимавам със|сценария! Това е твоя работа. {64039}{64087}Престани да си губиш времето|и се връщай на работа! {64088}{64166}Остават ми 24 часа до най-важните|снимки в кариерата ми. {64167}{64232}Затварям... {64304}{64372}- Сложи си очила, бабче!|- По-добре, синьо момче! {64927}{64987}Аз съм... {65491}{65566}- Взе ли кодовете за алармата?|- Всички са тук. {65575}{65678}Трябва да ви предупредя,|обича да играе малко грубичко. {65679}{65749}Грубо? Сестро, аз съм|измислил думата грубо. {65751}{65836}Дънкан ще яде бучки захар от|ръката ми, когато приключа с него. {65837}{65882}Не разбирам какво казвате. {65883}{65906}Добре. {66035}{66081}Какво по... {66087}{66188}Ето го клоуна!|Да го пребием! {66190}{66240}Извинете... {66287}{66343}Трябва ми подкрепление! {66344}{66392}Идва! {66463}{66542}Аз съм много влиятелен|холивудски продуцент! {66647}{66746}Какво правя тук?|Не пипайте там, не пипайте... {66748}{66878}- Ще си имате работа с адвоката ми!|- Не го пускайте да се измъкне! {66879}{66962}Махни се от мен! Искаш ли да|потанцуваш? Да потанцуваме! {66995}{67085}Искаш част от мен? {67087}{67157}Ще си изпатиш, клоуне! {67159}{67254}Хайде де! Аз съм Марти Уулф!|Знаете ли кой съм аз? {67256}{67324}Хайде, четириочко! {67400}{67476}Изправи се, клоуне! {67663}{67734}Дори не си смешен клоун! {67807}{67890}Монти, къде ме изпрати, по дяволите? {67899}{67977}- Определено не беше къщата на Дънкан!|- Откъде бих могла да знам? {67979}{68087}Не говори, само слушай.|Каквото и да правиш, трябва|да ми уредиш среща с Дънкан! {68089}{68149}Ще пренасроча срещата, Марти! {68151}{68234}Точно това трябваше да кажеш. {68247}{68327}Адиос, захарче. {68494}{68538}Какво по... {68850}{68919}Престани! {69152}{69223}Марти, харесва ми новият ти цвят.|Отива ти. {69264}{69316}- Ти ли го направи?|- Да. {69318}{69422}Мога да престана веднага.|Само трябва да се обадиш на баща ми. {69423}{69533}Не би трябвало да е проблем, след|като слушалката се е сраснала с ухото ти! {69575}{69630}Това е номера на баща ми. {69696}{69719}Здрасти. {69764}{69806}- Обади ми се.|- Чао. {69879}{69926}Отвратителни деца! {70150}{70212}Шепърд! {70932}{70986}Това е! {71071}{71121}Господи! {71122}{71209}- Ще те убия!|- Спокойно! Вината не беше моя. {71211}{71298}- Старата чанта ме удари.|- Да ми ядеш циците, синко! {71299}{71400}Много мило. Много подхожда|на жена на вашите години. {71401}{71500}Приятен ден!|Само гумата е. {71501}{71542}Ще си платиш! {71555}{71681}Добре, слушай... "Пресa",|мисля, че можем да го уредим. {71749}{71809}Да, за това говорех, здравеняко! {71991}{72057}Кой сега е здравеняка, приятел? {72118}{72166}Не, стига бе. {72195}{72284}Не, недей. Назад. Няма начин! {72414}{72474}Две срещи една след друга, Монти. {72491}{72558}Това не е начина да се спечели|благоразположението на новия президент. {72560}{72607}Съжалявам, сър. {72608}{72686}Сигурна съм, че има обяснение. {72779}{72846}Казаха ми да взема малка синя кола. {72856}{72927}Не споменаха нищо за|малко синьо човече! {73053}{73130}Уулф е на телефона. {73131}{73223}Къде си? Аз съм в офиса на Дънкан! {73224}{73299}Аз... няма да успея. {73301}{73376}Кажи му, че грешката е твоя|и насрочи нова среща. {73378}{73450}Няма да лъжа новия президент|на студиото, Марти. {73451}{73562}Не се прави на страшна пред мен,|Монти, защото ако дойда, ще ми|станеш на парцалки! {73564}{73617}Сега направи нещо! {73619}{73682}А аз ще изгладя нещата|с него на премиерата. {73683}{73740}- Добре.|- Край! {73766}{73850}Аз съм Пат О'Браян,|добре дошли в Тинсълтаун. {73852}{73971}Тук сме на световната премиера|на филма на продуцента Марти Уулф, {73972}{74034}екшън-комедията "Уитакър и Фаул". {74035}{74090}За вас сигурно това е|много вълнуващо събитие. {74091}{74149}Да, хубаво е да загърбиш миналото {74151}{74231}и най-накрая да те приемат|за сериозен актьор. {74232}{74282}- Може ли да ме снимате?|- Господи, пилето! {74471}{74543}Изглежда цял Холивуд|се е побъркал по него. {74545}{74622}Но въпросът е, къде е Марти Уулф? {74742}{74789}Мили боже! {74791}{74835}- Какво беше това?|- Не го гледай в очите. {74922}{74993}- Здравей, Марти.|- Здравей! {75031}{75061}Готов ли си да приключваме? {75099}{75174}Хлапе, хлапе. {75176}{75250}Нямаш си представа|с кого си имаш работа. {75251}{75327}Мислиш ли, че ми пука за|няколко глупави шеги? Не. {75360}{75434}Огледай се, Шепърд. {75612}{75731}Ало? {75732}{75805}Джей Дог вика Кей Бърд.|Повтарям, Джей Дог вика Кей Бърд. {75807}{75889}- Джейс, ти ли си?|- Да, използвам кодови имена. {75891}{75959}Уулф не се предаде.|Минаваме към трета фаза. {75960}{76060}- Каква е трета фаза?|- Отиваме на първия си коктейл. {76144}{76227}Не знам какво да очаквам,|но предполагам... лош филм! {76229}{76274}Може да се каже "отегчителен". {76275}{76348}Както когато ти направи "Спасен от|гонга". Качествен е, нали? . {76350}{76420}- Искам да кажа съдържателен.|- Най-лошият филм на света. {76535}{76594}Ето го и него! {76595}{76674}Ел президенте. {76675}{76787}И неговата съпруга,|прекрасната Шаникуа. {76789}{76836}- Шандра.|- Радвам се да ви видя. {76838}{76902}Със сигурност ще го харесат!|Не мислиш ли така? {76904}{77002}Това бледо подобие на филм донесе|загуба на студиото за $30 милиона. {77003}{77051}Спирам "Голям тлъст лъжец". {77053}{77100}- Какво?|- Всичко свърши, Уулф. {77102}{77146}Само ме изслушай. {77167}{77268}Истината е... би ли ни|извинила, Шанани? {77270}{77406}Истината е, че пропуснах|тези срещи, защото имах... {77408}{77519}невероятен напредък по развитието на|"Голям тлъст лъжец", работих цял ден {77521}{77591}и исках да изчакам докато сме|начело на цялата индустрия, {77592}{77642}за да направя презентацията си. {77770}{77845}- Една възможност, Уулф,|само това ти давам.|- Само това ми трябва. {77847}{77901}Затегни здраво колана, д-р Дънкенщайн, {77903}{77984}защото ще те разтърся. {78012}{78110}- Монти!|- Съжалявам. Марти! {78112}{78183}Господи! Какво става? {78185}{78253}Каква е тази голяма презентация,|която ще правиш на филма? {78255}{78374}Нямам представа! Никаква! {78375}{78433}Никаква. Това е... {78435}{78491}Аз мога да ти помогна. {78492}{78565}Защо продължаваш да|изникваш в живота ми? {78567}{78640}Май ти трябва някоя голяма идея|за "Голям тлъст лъжец". Така ли е? {78674}{78707}Какво? {78708}{78806}Някакво десетгодишно хлапе да ми|казва как да си оправя целия филм! {78808}{78900}Първо, на 14 съм.|Второ, аз измислих историята. {78902}{78980}Мислиш, че не мога да предложа|поне няколко свежи идеи? {79076}{79187}Това хлапе наистина ли е|написало "Голям тлъст лъжец"? {79189}{79266}Не, написал е малко есе по английски {79267}{79330}със същото заглавие...|голяма работа. {79332}{79411}Това е... {79413}{79478}Той... {79480}{79551}- Не го прави, Джейсън.|- Хлапе, {79552}{79651}кълна се, че ако ме измъкнеш|от тази бъркотия, {79653}{79736}ще кажа, че си написал|"Голям тлъст лъжец", {79738}{79832}също "Ерин Брокович" и|"Спасяването на редник Раян". {80070}{80122}Дами и господа. {80124}{80246}Приятели, моля за вашето внимание! {80247}{80311}Вероятно се чудите защо съм|в синьо и оранжево. {80313}{80371}Сега ще изясня. {80373}{80463}Разбирате ли, "Голям тлъст лъжец", {80465}{80532}"ГТЛ", както ще бъде известен, {80542}{80650}е изпълнен с действие, романтика,|ефекти... не се съмнявайте! {80651}{80744}Но което му липсва засега е послание. {80746}{80840}Приятелката на Трупър прави нова|отвара, с която би трябвало да го смали. {80842}{80896}Но вместо това, той си|променя цвета от нея. {80898}{80979}- Защо?|- Защото сега, {80981}{81027}той дори не може да излъже|за чувствата си. {81028}{81130}Приятелката му, Пени, приготвя|на Трупър противоотрова, {81132}{81237}която вместо да го излекува,|го кара да си промени цвета. {81239}{81294}Когато се държи зле, става син. {81295}{81386}- Когато е разстроен, посинява.|- Когато е ядосан, косата му е оранжева. {81387}{81457}Когато е разгневен... {81459}{81528}къдриците му добиват цвета|на горяща факла! {81530}{81669}Но когато осъзнава истината,|че е влюбен в Пени, {81671}{81718}бледата сянка на розовото... {81719}{81782}си пробива път на лицето му. {81783}{81840}Не съм му казал това! {81842}{81899}Уулф, какво правиш?|Не ме слушаш. {81900}{81940}Просто се придържай към плана... {82047}{82149}Съжалявам, емоциите във филма|са толкова болезнени. {82193}{82238}Те са болезнени, защото... {82239}{82335}защото удрят право тук...|в душата. {82337}{82434}- Кой от нас не е изричал|дори и малка лъжа?|- Аз съм изричал. {82435}{82499}- Някой друг? Ти?|- Виновен. {82501}{82618}Ти? Не се срамувай, братко,|защото аз съм с теб. {82619}{82674}Аз съм точно тук с теб. {82675}{82728}- Прав си.|- Защото нашият филм {82730}{82786}поглежда публиката право в очите {82787}{82867}и казва, че това е достатъчно! {82869}{82925}Лъжите трябва да престанат. {82927}{83034}Истината и само истината, ще ви|накара да се почувствате свободни! {83035}{83096}Приятели, Господ да ви благослови. {83098}{83147}Господ да благослови Америка! {83149}{83258}Господ да благослови|"Голям тлъст лъжец"! {83370}{83408}Много впечатляващо, Марти. {83410}{83512}- Означава ли, че ще одобриш бюджета?|- Утре започваш снимките. {83514}{83621}- Страхотно.|- Но ако нещо се обърка, {83623}{83703}с филма ти,|с работата ти в студиото {83704}{83754}и с кариерата ти е свършено.|Разбра ли? {83779}{83826}Добре. {83899}{84022}Шепърд, ти си гений, приятелче! {84024}{84099}- Готов ли си да се обадиш?|- Време е да размърдам пръстите. {84101}{84195}- Ето го номера на баща ми.|- Добре. {84334}{84412}Ало? Обажда се Марти Уулф. {84414}{84519}Стоя в кухнята си с Джейсън Шепърд. {84550}{84597}Гледам го, докато говорим. {84639}{84743}И по-добре повикай подкрепление. {84745}{84814}Какво правиш?|Мислех, че говориш с баща ми. {84815}{84890}Говорих по телефона,|но не с твоя старец. {84891}{84954}- Ти си голям проблем, Шепърд.|- Ти кой си? {84956}{85007}Роко Малоун, шеф на охраната|в Марти Уулф пикчърс. {85009}{85064}Благодаря ти за помощта,|хлапе. Наистина. {85066}{85154}Спасяваш ми задника два пъти за|една година. Кой би го помислил? {85156}{85224}Да вървим, хлапе. Ти също. {85226}{85284}Не може да го направиш.|Имаме свидетел! {85286}{85390}Урок номер едно в Холивуд, скъпа.|Винаги да бъде написано! {85437}{85483}Какъв ден! {85711}{85834}Ето какво ще направим.|Качваме и двама ви на самолета, {85836}{85946}прибирате се вкъщи и забравяте,|че това се е случвало. Ясно ли е? {86063}{86160}Добре. Да отидем|да си съберете нещата. {86162}{86250}Не мога да повярвам,|че просто ще се предадем. {86251}{86350}Ти си Джейсън Шепърд.|Можеш да се измъкнеш от всичко. {86351}{86447}Трябва да имаш четвърта фаза в торбата. {86531}{86609}Да. Мисля, че имам. {86924}{86979}- Ало?|- Татко, Джейсън е. {86980}{87078}- Здравей.|- Не бях... {87079}{87157}Не бях напълно искрен|за това, какво съм намислил|през последните дни. {87159}{87258}И... мисля, че е време|да ти кажа истината. {87319}{87382}Истината? {87471}{87556}Здравей, Роко. {87582}{87606}Здравей. {87607}{87690}Защо не се прибереш у дома?|Аз ще заведа децата на летището. {87691}{87754}- Сигурна ли си?|- Да, ще работя цяла нощ {87756}{87830}да преработвам сценария на Уулф,|така че няма проблем. {87831}{87935}Добре тогава.|И без това съм стар за бавачка. {87937}{87988}Не се преуморявай. {87990}{88039}- Лека нощ.|- Лека нощ. {88049}{88108}Знаеш ли кое е най-лошото? {88110}{88174}Че Уулф ще се измъкне|безнаказано от всичко. {88175}{88254}Отнася се с тези хора като с|боклуци и никой не му казва нищо. {88255}{88318}- Забрави, Кейли.|- Не мога. {88319}{88402}Боли ме, че родителите ти|никога няма да разберат,|че ти си написал тази история. {88404}{88466}Какво да направим?|Родителите ми ще дойдат на сутринта! {88468}{88577}Опитахме всичко. Ще ни|трябва цяла армия да накараме|Уулф да признае истината. {88579}{88657}Мисля, че знам къде|можем да намерим войници. {88712}{88846}- Какво правиш тук?|- Бях тъпкана от Уулф прекалено дълго. {88848}{88910}Утре кариерата му ще е на изпитание. {88947}{89032}Готови ли сте за последна битка? {89058}{89084}Джейс? {89138}{89185}Време е за разплата. {89228}{89353}Трябва да изглеждаш добре|за първия ден от снимките. {89355}{89429}Разбра ли, г-н Смешник? {89431}{89483}"Този е голям, Марти!" {89551}{89632}Събрал съм ви тук по две причини. {89634}{89698}Първо: вие сте най-добрите|по вашата част. {89699}{89818}Второ: всички мразите|този човек... много. {89820}{89940}Да запретнем ръкави и да се|захващаме за работа. {90037}{90084}Да започваме. Задачите ви. {90086}{90160}Червен отбор, вие ще го забавите,|докато родителите ми дойдат. {90162}{90232}Точно така! Още! Това е! {90234}{90326}Син отбор, трябва ми помощта ви|за разсейващите и пречещите тактики. {90327}{90391}Златен отбор, вие отговаряте|за умствената борба. {90393}{90451}Това, което трябва да му причиним, {90453}{90538}е пълна физическа и|психо-емоционална разруха. {90580}{90622}Искам да видя един разбит човек. {90623}{90678}Имам предвид разбит като: {90679}{90736}"Хвърлих бейзболната топка|през прозореца ти". {90738}{90846}Прекършете го като клонка.|Смачкайте го като буболечка. {90847}{90946}Искам да го направите на нишесте,|а дори не знам какво е нишесте! {90948}{91036}Искам да крещи за майка си! {91038}{91090}Мамо, мамо!|Чувате ли ме? {91091}{91132}Ясно ли ви е?|Защото аз не мисля... {91134}{91240}- Мисля, че им стана ясно.|- Добре. {91250}{91315}Имам да кажа само едно нещо. {91404}{91451}Време е за шоу. {91571}{91622}- От студиото ли?|- Да, сър. {91623}{91700}- Не те ли познавам?|- Да, така е. {91702}{91778}Франк Джаксън. Бях ви шофьор,|докато не ме уволнихте. {91780}{91829}Забележително! {91831}{91887}Момче, актьорската ти кариера|е безвъзвратно загубена. {91888}{91962}Браво, Брандо. Да тръгваме,|че не искам да закъснявам. {91963}{92023}- Да.|- Монти, аз съм. {92024}{92105}Здравей, Марти. Почина ли си|добре за големия ден? {92107}{92224}Шегуваш се? Прекарах половината нощ|с телена четка и разтворител. {92226}{92298}Но довиждане, Синьо момче,|аз се върнах! {92300}{92395}Настъпи педала до ламарината,|Рики Рикардо! {92397}{92452}Трябва да снимам филм. {92454}{92535}Съжалявам, сър.|Май на колата й стана нещо. {92726}{92772}Ще я оправя. {92829}{92906}Горещ дим. Много горещ дим. {92975}{93014}- Какво стана, по дяволите?|- Стойте там. {93016}{93094}- Какво?|- Не, г-н Уулф, не идвайте насам. {93096}{93179}Имаме проблем.|Карбидният страничен клапан {93179}{93254}е свързан с акумулатора|и дава на късо. {93256}{93330}Искам да кажа, че това може да|избухне всеки момент. Дръпнете се! {93332}{93403}- Назад.|- Добре, но какво каза? {93405}{93448}Двигателят е прегрял.|Трябва да повикам резервна кола. {93450}{93546}Шегуваш ли се? Снимките на|филма ми започват след час! {93547}{93644}Г-н Уулф, много ще съм ви|задължен, ако не ми крещите! {93646}{93703}Искам да направя... {93705}{93752}Не ме докосвай! {93754}{93814}Не ме докосвай! {93884}{93952}Има ли някакъв проблем? {93954}{94016}Ъркел. Джалийл. {94018}{94106}Господи! Това е невероятно.|Трябва да ме измъкнеш оттук, приятел. {94107}{94174}- Скачай.|- Не, не! {94176}{94221}- Г-н Уулф, моля ви, не.|- Заключено е. {94223}{94290}- Ноктите ми...|- Не, не. {94291}{94379}- Г-н Уулф, недейте.|- Карай! {94381}{94414}Сайонара, смотаняко. {94595}{94687}Еф Мен до Джей Дог.|Щафетата беше поета. {94689}{94735}Прието, Еф Мен. Добра работа. {94777}{94867}Кой сега е лошият актьор, г-н Уулф?|Това бяха истински сълзи! {94869}{94926}Кей Бърд, щафетата беше поета. {94961}{94988}Разбрано. {95111}{95178}- Хубава кола!|- Пари от телевизията. {95180}{95258}Не съм носил тези очила и тирантите|безплатно през всичките години. {95260}{95363}Какво облекчение. Знаеш ли...|знаеш ли накъде отиваш? {95365}{95462}Това е пряк път. Пусни си|седалката назад и се отпусни, Уулфи. {95464}{95516}Сега си в ръцете на Джалийл. {95518}{95570}Добре! {95572}{95655}- Току-що колата поднесе!|- На косъм бяхме. {95656}{95696} А така! {95881}{95959}Къде ме водиш, по дяволите? {95960}{96031}- Казах ти. Знам пряк път.|- През пустинята ли? {96032}{96088}Намали, маниако! Слизам! {96090}{96138}- Както кажеш.|- Ще го направя. {96139}{96190}- Направи каквото трябва.|- Слизам, приятел. {96191}{96227}Давай! {96347}{96451}Не е зле.|Йо, Джалийл към шефа. {96452}{96578}- Кондорът излетя от кафеза.|- Прието, Джей Дъб. Какво означава това? {96579}{96706}Означава, че оставих Уулф|насред пустинята! {97637}{97679}Ало? {97681}{97740}Монти, аз съм. {97742}{97811}Здравей, Марти.|Всичко наред ли е? {97812}{97877}Всичко е наред. {97879}{97974}Освен... заседнал съм|насред пустинята! {97975}{98056}- Чуваш ли какво ти казвам?|- Какво? {98058}{98139}Пустинята! Трябва|да ме измъкнеш оттук. {98140}{98254}- Но как?|- Не ми пука как, Монти! Направи го! {98403}{98452}Готов ли си за лов на вълци? {99543}{99589}Взех назаем хеликоптера|от снимачната площадка. {99591}{99679}В добри ръце си, Уулф.|Имам 49 бойни мисии във Виетнам. {99681}{99754}Добре. Спаси ме мелодраматично. {99756}{99810}Вече снимах "Взвод". {99811}{99858}Заведи ме на снимките! {100114}{100207}Тук е Фадър Тайм. На път сме. {100208}{100267}Прието, ФТ. {100269}{100336}- Във въздуха са.|- Прието. {100388}{100529}Да пробием дупка в|небето, дядка. Давай! {100531}{100652}Да хванем въздушната струя|след тази птица, старче! {100742}{100861}Брандо до базата. Овцата откри|овчарите и идваме в кошарата. {100863}{100906}Да! {101211}{101262}Господи. {101263}{101326}Какво е това?|Какво става? {101396}{101474}Една от перките е блокирала.|Трябва да се евакуираме спешно. {101475}{101536}За какво... за какво говориш? {101600}{101672}Хайде, трябва да скачаме.|Хеликоптерът пада! {101892}{101975}- Шегуваш ли се?|- Ще ми се да беше така. {101976}{102046}Трябва да се държиш здраво за мен.|Имаме само един парашут. {102047}{102098}Надявам се да ни издържи и двамата. {102138}{102232}Чакай! Това е лудост! Винс! {102234}{102279}Правил ли си го преди? {102281}{102345}Не се тревожи, Уулф.|Аз съм професионалист. {102347}{102433}Дядковците правят това отдавна. {102435}{102550}Винс! {102751}{102879}Хеликоптер 1 до кулата.|Мечокът и вълчо напуснаха бърлогата. {103047}{103162}Не по този начин!|Господи, не по този начин! {103462}{103519}Здравейте, сър. {103521}{103608}- Къде е Уулф?|- Закъснява. {103626}{103658}Лошо. {104363}{104435}- Ало?|- Идвам, Монти! След минута съм там! {104437}{104491}- Марти!|- Не лъжа. {104493}{104566}Задръж Дънкан още малко. Идвам. {104568}{104634}- Хей, Уулф.|- Как е, Шепърд? {105231}{105276}Върни ми маймуната! {105278}{105350}Ела и си я вземи! {105641}{105714}Вие двамата! Довиждане! {105721}{105774}Идвам, г-н Смешник! {106443}{106499}Внимавай! {106543}{106566}Ела! {106662}{106718}Зад теб съм, Шепърд! {107075}{107144}Не можеш да избягаш от Уулф, хлапе! {107146}{107198}Да бе! Ще видим тази работа. {107235}{107312}Дръж се, г-н Смешник, татко идва! {107314}{107367}Твой е, Лестър. {107369}{107458}Активирай водата. {107731}{107798}Кой сега е смотаняка, идиот такъв! {107979}{108071}Това беше, Монти. Ако не дойде|до 60 секунди, с филма е свършено. {108073}{108135}Ето там се снима тази продукция. {108208}{108234}Оттук. {108590}{108670}"Помощ! Ела и ме спаси, Марти". {108749}{108795}Крака, не ме проваляйте сега. {109691}{109755}Пусни маймуната. {109757}{109806}- Обади се на баща ми.|- Никога. {109808}{109860}- Да.|- Не! {109899}{109938}Взех я, хлапе. {109940}{110023}Всичко свърши.|Ти губиш, аз печеля. {110024}{110102}- Не мисля така, Уулф.|- Не мислиш така? {110103}{110181}Хайде, Джейсън,|не си толкова глупав. {110183}{110266}Ти написа историята, аз я|откраднах, а сега ще снимам {110268}{110315}най-великия филм в кариерата си. {110316}{110371}Значи признаваш, че си|откраднал моята история? {110373}{110443}Вече се разбрахме.|Това е история. {110444}{110563}Да, аз откраднах историята ти!|Щастлив ли си сега? {110564}{110695}Аз откраднах есето на|Джейсън Шепърд и го превърнах|в "Голям тлъст лъжец"! {110696}{110760}Знаеш ли кой го чу,|приятел? Никой. {110762}{110874}И никога няма да го чуят.|Предай се веднъж завинаги! {110875}{110972}Защото аз никога...|никога, никога, {110974}{111060}никога, никога...|абсолютно никога... {111062}{111134}няма да кажа истината. {111135}{111184}Защото истината е надценена, нали? {111186}{111290}- Точно така!|- Стоп! {111731}{111827}Казах ти, Уулф. Единственият начин|да заснемем тази сцена е|от 12 различни ъгъла, {111829}{111904}с летящи птици наоколо. {111906}{111966}И... между другото... {111967}{112079}Конфуций е казал: "Хванаха те"! {112439}{112487}Точно както искаше, Уулф. {112488}{112592}Пресата е тук. {113222}{113315}Откраднал си идеята за филма|от 13 годишно момче? {113317}{113363}Той е... {113400}{113447}Той е на 14. {113448}{113509}Това е краят, Уулф. {113511}{113545}Всичко свърши. {113825}{113892}Уулф... искам да ти благодаря. {113894}{113963}Ти ми даде ценен урок. {113964}{114062}Истината... не е надценена. {114225}{114299}Ще те пипна, Шепърд! {115059}{115115}Направи всичко това, за да|докажеш, че не си излъгал? {115117}{115198}Исках да си възвърна|доверието ти, татко. {115199}{115263}Успя, приятел. Успя. {115522}{115602}Имаме да снимаме филм! {115604}{115668}Хайде. Да направим някоя магия. {115670}{115736}Човешката фабрика за хитове|е готова да започне! {115776}{115828}Да си вървим вкъщи. {115830}{115880}Къде мислите, че отивате? {115906}{115979}Не може да ми обръщате гръб! {115981}{116064}Аз съм Марти Уулф.|Добре тогава! {116066}{116150}Добре! Всички сте уволнени! {116151}{116198}Млъкни, Марти. {116813}{116907}Определено знаеш как|да си направиш път. {116909}{117000}Какво да кажа?|Имам голям крак. {117050}{117146}Беше права, Пени.|Истината не е надценена. {117565}{117613}Продуцент|МОНТИ КЪРКАМ {117765}{117821}ФРАНК ДЖАКСЪН|в ролята на Кени Трупър {117940}{118029}По идея на|ДЖЕЙСЪН ШЕПЪРД {118057}{118108}Поздравления, беше невероятно. {118549}{118620}Време е за шоу. {118698}{118778}Здравейте, деца.|Аз съм клоунът Уулфи. {118779}{118909}"Аз съм г-н Смешник!|Честит рожден ден, Дарън". {118944}{119020}- Мили боже!|- О, не. {119022}{119070}Хайде, "Малка Пресa",|покажи му лешникотрошачката.