1
00:00:16,672 --> 00:00:20,505
БЪГС БЪНИ
1
00:00:20,572 --> 00:00:23,505
БЪГС И РАЗБОЙНИЦИТЕ
1
00:00:43,305 --> 00:00:45,398
"Днес се открива сезонът за зайци."
2
00:00:46,141 --> 00:00:48,609
"Стотици ловци
се роят в областта."
3
00:00:48,877 --> 00:00:52,074
Боже, доволен съм, че живея в града,
където е безопасно.
4
00:00:52,648 --> 00:00:56,140
Човек може да бъде убит в провинцията
при всички тези оръжия там.
1
00:00:56,205 --> 00:00:58,398
Градска Банка
5
00:01:07,896 --> 00:01:09,022
Такси!
6
00:01:12,735 --> 00:01:14,965
Две обиколки на парка, Мак.
7
00:01:21,443 --> 00:01:23,468
Добре, излитай, Мъгси.
8
00:01:31,020 --> 00:01:35,548
Не ми пречи да се возя с теб,
но всичкото пране! В края на краищата...
9
00:01:35,624 --> 00:01:37,649
Спри точно там, заеко.
10
00:01:38,193 --> 00:01:39,922
Колко знаеш?
11
00:01:40,329 --> 00:01:42,559
Кой, аз? Знам много неща.
12
00:01:42,631 --> 00:01:46,123
Две и две е четири.
Карсън Сити е столицата на Невада.
13
00:01:46,201 --> 00:01:48,226
Джордж Вашингтон е първият президент.
14
00:01:48,304 --> 00:01:49,293
Спри.
15
00:01:49,371 --> 00:01:51,464
Този знае твърде много, Мъгси.
16
00:01:51,540 --> 00:01:53,531
Ще го повозим.
17
00:01:53,609 --> 00:01:54,871
Добре, шефе.
18
00:01:54,943 --> 00:01:55,910
Возене?
19
00:01:57,413 --> 00:02:00,814
Много обичам пътуванията.
Особено в хубав пролетен ден.
20
00:02:00,883 --> 00:02:03,215
Няма нищо по отпускащо от
возенето на мотор.
21
00:02:03,285 --> 00:02:05,651
През ветровити пътища,
покрай зелени поляни...
22
00:02:05,721 --> 00:02:08,053
-и сенчестите алейки.
-Млъквай!
23
00:02:08,123 --> 00:02:10,353
Да млъквам? Добре.
24
00:02:10,426 --> 00:02:12,417
Нали не мислиш, че съм такъв,
че да продължавам да бърборя?
25
00:02:12,494 --> 00:02:16,191
Някои хора посто не знаят кога да спрат.
Когато ми казват да млъкна, млъквам.
26
00:02:16,265 --> 00:02:18,028
Млъкни с това млъкване!
27
00:02:24,707 --> 00:02:29,406
Ей, Мъгси, ако видиш хубава, чиста
бензиностанция, би ли спрял, моля?
28
00:02:36,518 --> 00:02:38,918
Трябват ми пет цента. Благодаря.
29
00:02:43,892 --> 00:02:46,224
Ало, полицейското управление?
Хванал съм банковите обирджии.
30
00:02:46,295 --> 00:02:48,991
Ние сме на шосе 55, отправяме се на запад.
31
00:02:49,198 --> 00:02:52,190
Караме АКМЕ от 52-ра година.
32
00:02:52,501 --> 00:02:54,093
Въздушни клапани.
33
00:02:54,737 --> 00:02:57,535
С калифорнийска регистрация!
34
00:03:03,679 --> 00:03:07,206
Опеатор, прекъснаха ни.
35
00:03:12,554 --> 00:03:16,957
Хайде, заеко, излизай
и виж дали е чисто.
36
00:03:17,126 --> 00:03:18,559
Добре, шефе.
37
00:03:23,232 --> 00:03:25,826
Добре, чисто е.
38
00:03:32,975 --> 00:03:35,136
Ей, какво ще кажете за обедна почивка?
39
00:03:35,611 --> 00:03:37,408
Продължавай да работиш, заеко.
40
00:03:37,546 --> 00:03:39,639
Да, продължавай да работиш, заеко.
41
00:03:40,349 --> 00:03:41,407
Млъквай!
42
00:03:41,483 --> 00:03:43,110
Какво направих, шефе?
43
00:03:43,218 --> 00:03:45,277
Казах да си закопчаеш устните.
44
00:03:45,988 --> 00:03:47,683
Добре, шефе.
45
00:03:50,025 --> 00:03:51,390
Как е, шефе?
46
00:03:51,894 --> 00:03:54,658
Е, това е, всичко е готово...
47
00:03:54,730 --> 00:03:56,095
но липсва едно колело.
48
00:03:56,165 --> 00:03:57,723
Страхувам се, че заседна.
49
00:03:57,800 --> 00:04:00,064
Не сме заседнали, заеко.
50
00:04:00,436 --> 00:04:01,926
Ти си заседнал.
51
00:04:02,004 --> 00:04:03,665
Да, не сме заседнали...
52
00:04:04,039 --> 00:04:05,028
Млъквай!
53
00:04:08,811 --> 00:04:10,244
Ей, Мъгси...
54
00:04:10,312 --> 00:04:12,439
да поемем по панорамния път.
55
00:04:18,353 --> 00:04:20,218
Мъгси, вземи този заек...
56
00:04:20,289 --> 00:04:22,553
в съседната стая и му дай да си го получи.
57
00:04:22,624 --> 00:04:23,989
Добре, шефе.
58
00:04:28,297 --> 00:04:30,993
Добре, Мъгси, дай ми го.
59
00:04:31,366 --> 00:04:33,857
Хайде, чу какво каза шефа.
60
00:04:33,936 --> 00:04:35,460
Дай ми го.
61
00:04:36,538 --> 00:04:38,665
Добре, но....
62
00:04:38,807 --> 00:04:40,001
Така е по-добре.
63
00:04:42,544 --> 00:04:45,707
Дадох му го, шефе, както ми каза.
64
00:04:47,983 --> 00:04:49,450
Разкарай се!
65
00:04:50,219 --> 00:04:53,780
Мисля, че трябва да се погрижа
сам за онзи заек.
66
00:05:00,629 --> 00:05:04,156
Добре, Кланси,
вземи момчетата и обградете къщата.
67
00:05:04,533 --> 00:05:06,160
Ченгетата.
68
00:05:07,169 --> 00:05:08,932
Скрий ме! Бързо, скрий ме.
69
00:05:09,037 --> 00:05:11,062
Ето, скрий се тук, бързо.
70
00:05:12,040 --> 00:05:14,201
Скрий ме и мен. Скрий ме!
71
00:05:15,711 --> 00:05:19,272
Не е честно. Трябва да ме скриеш.
72
00:05:19,348 --> 00:05:20,781
Сигурно сънувам.
73
00:05:20,849 --> 00:05:22,316
Не може да е толкова лесно.
74
00:05:22,384 --> 00:05:24,852
Добре, бързо. Скрий се тук.
75
00:05:31,660 --> 00:05:33,821
Не мърдайте, докато не ви кажа.
76
00:05:34,963 --> 00:05:37,454
Добре, отваряйте, това е полицията.
77
00:05:39,034 --> 00:05:41,559
Добре, къде е Роки?
Къде се крие?
78
00:05:42,571 --> 00:05:46,905
-Не е в тази печка.
-Крие се в печката, а?
79
00:05:47,309 --> 00:05:51,075
Виж, бих ли пуснал газта,
ако приятелят ми, Роки, беше тук?
80
00:05:51,713 --> 00:05:53,704
Би могъл, заеко, би могъл.
81
00:05:53,882 --> 00:05:57,443
Бих ли хвърлил запалена клечка,
ако приятелят ми беше вътре?
82
00:05:58,921 --> 00:06:01,253
Добре, заеко, убеди ме.
83
00:06:01,323 --> 00:06:03,382
Ще потърся Роки в града.
84
00:06:04,960 --> 00:06:07,656
Чисто е, приятели. Отидоха си.
85
00:06:13,201 --> 00:06:16,932
Добре, Кланси, вземи момчетата
и обгради къщата.
86
00:06:17,005 --> 00:06:18,870
Приятели, ченгетата.
87
00:06:20,876 --> 00:06:23,003
Отваряйте, полицията е.
88
00:06:24,313 --> 00:06:27,043
Добре, заеко, къде е Роки?
Къде се крие?
89
00:06:27,115 --> 00:06:28,980
Не е в тази печка.
90
00:06:30,452 --> 00:06:32,613
Крие се в печката, а?
91
00:06:32,688 --> 00:06:35,213
бих ли пуснал газта,
ако беше тук?
92
00:06:36,391 --> 00:06:38,791
Би могъл, заеко, би могъл.
93
00:06:39,027 --> 00:06:42,519
Бих ли хвърлил запалена клечка,
ако беше вътре?
94
00:06:42,598 --> 00:06:44,463
О, не, недей!
95
00:06:44,533 --> 00:06:46,797
Вземи ме с теб!
Не ме оставяй с него.
96
00:06:46,868 --> 00:06:50,031
Признавам! Аз бях! Арестувайте ме!
97
00:06:53,408 --> 00:06:55,933
Здравейте. Бъгс Бъни, Частна Очна Ябълка.
98
00:06:56,111 --> 00:06:57,808
Гангстери - осуетени,
подпалвачи - арестувани,
98
00:06:57,809 --> 00:06:59,880
бандити - заети,
фалшификатори - намерени...
99
00:06:59,881 --> 00:07:02,816
мошеници - хванати,
и измамници - измамени.
100
00:07:04,263 --> 00:07:08,530
превод:
emo.bg