1 00:00:16,672 --> 00:00:20,505 БЪГС БЪНИ 1 00:00:20,572 --> 00:00:23,505 БЪГС И РАЗБОЙНИЦИТЕ 1 00:00:43,305 --> 00:00:45,398 "Днес се открива сезонът за зайци." 2 00:00:46,141 --> 00:00:48,609 "Стотици ловци се роят в областта." 3 00:00:48,877 --> 00:00:52,074 Боже, доволен съм, че живея в града, където е безопасно. 4 00:00:52,648 --> 00:00:56,140 Човек може да бъде убит в провинцията при всички тези оръжия там. 1 00:00:56,205 --> 00:00:58,398 Градска Банка 5 00:01:07,896 --> 00:01:09,022 Такси! 6 00:01:12,735 --> 00:01:14,965 Две обиколки на парка, Мак. 7 00:01:21,443 --> 00:01:23,468 Добре, излитай, Мъгси. 8 00:01:31,020 --> 00:01:35,548 Не ми пречи да се возя с теб, но всичкото пране! В края на краищата... 9 00:01:35,624 --> 00:01:37,649 Спри точно там, заеко. 10 00:01:38,193 --> 00:01:39,922 Колко знаеш? 11 00:01:40,329 --> 00:01:42,559 Кой, аз? Знам много неща. 12 00:01:42,631 --> 00:01:46,123 Две и две е четири. Карсън Сити е столицата на Невада. 13 00:01:46,201 --> 00:01:48,226 Джордж Вашингтон е първият президент. 14 00:01:48,304 --> 00:01:49,293 Спри. 15 00:01:49,371 --> 00:01:51,464 Този знае твърде много, Мъгси. 16 00:01:51,540 --> 00:01:53,531 Ще го повозим. 17 00:01:53,609 --> 00:01:54,871 Добре, шефе. 18 00:01:54,943 --> 00:01:55,910 Возене? 19 00:01:57,413 --> 00:02:00,814 Много обичам пътуванията. Особено в хубав пролетен ден. 20 00:02:00,883 --> 00:02:03,215 Няма нищо по отпускащо от возенето на мотор. 21 00:02:03,285 --> 00:02:05,651 През ветровити пътища, покрай зелени поляни... 22 00:02:05,721 --> 00:02:08,053 -и сенчестите алейки. -Млъквай! 23 00:02:08,123 --> 00:02:10,353 Да млъквам? Добре. 24 00:02:10,426 --> 00:02:12,417 Нали не мислиш, че съм такъв, че да продължавам да бърборя? 25 00:02:12,494 --> 00:02:16,191 Някои хора посто не знаят кога да спрат. Когато ми казват да млъкна, млъквам. 26 00:02:16,265 --> 00:02:18,028 Млъкни с това млъкване! 27 00:02:24,707 --> 00:02:29,406 Ей, Мъгси, ако видиш хубава, чиста бензиностанция, би ли спрял, моля? 28 00:02:36,518 --> 00:02:38,918 Трябват ми пет цента. Благодаря. 29 00:02:43,892 --> 00:02:46,224 Ало, полицейското управление? Хванал съм банковите обирджии. 30 00:02:46,295 --> 00:02:48,991 Ние сме на шосе 55, отправяме се на запад. 31 00:02:49,198 --> 00:02:52,190 Караме АКМЕ от 52-ра година. 32 00:02:52,501 --> 00:02:54,093 Въздушни клапани. 33 00:02:54,737 --> 00:02:57,535 С калифорнийска регистрация! 34 00:03:03,679 --> 00:03:07,206 Опеатор, прекъснаха ни. 35 00:03:12,554 --> 00:03:16,957 Хайде, заеко, излизай и виж дали е чисто. 36 00:03:17,126 --> 00:03:18,559 Добре, шефе. 37 00:03:23,232 --> 00:03:25,826 Добре, чисто е. 38 00:03:32,975 --> 00:03:35,136 Ей, какво ще кажете за обедна почивка? 39 00:03:35,611 --> 00:03:37,408 Продължавай да работиш, заеко. 40 00:03:37,546 --> 00:03:39,639 Да, продължавай да работиш, заеко. 41 00:03:40,349 --> 00:03:41,407 Млъквай! 42 00:03:41,483 --> 00:03:43,110 Какво направих, шефе? 43 00:03:43,218 --> 00:03:45,277 Казах да си закопчаеш устните. 44 00:03:45,988 --> 00:03:47,683 Добре, шефе. 45 00:03:50,025 --> 00:03:51,390 Как е, шефе? 46 00:03:51,894 --> 00:03:54,658 Е, това е, всичко е готово... 47 00:03:54,730 --> 00:03:56,095 но липсва едно колело. 48 00:03:56,165 --> 00:03:57,723 Страхувам се, че заседна. 49 00:03:57,800 --> 00:04:00,064 Не сме заседнали, заеко. 50 00:04:00,436 --> 00:04:01,926 Ти си заседнал. 51 00:04:02,004 --> 00:04:03,665 Да, не сме заседнали... 52 00:04:04,039 --> 00:04:05,028 Млъквай! 53 00:04:08,811 --> 00:04:10,244 Ей, Мъгси... 54 00:04:10,312 --> 00:04:12,439 да поемем по панорамния път. 55 00:04:18,353 --> 00:04:20,218 Мъгси, вземи този заек... 56 00:04:20,289 --> 00:04:22,553 в съседната стая и му дай да си го получи. 57 00:04:22,624 --> 00:04:23,989 Добре, шефе. 58 00:04:28,297 --> 00:04:30,993 Добре, Мъгси, дай ми го. 59 00:04:31,366 --> 00:04:33,857 Хайде, чу какво каза шефа. 60 00:04:33,936 --> 00:04:35,460 Дай ми го. 61 00:04:36,538 --> 00:04:38,665 Добре, но.... 62 00:04:38,807 --> 00:04:40,001 Така е по-добре. 63 00:04:42,544 --> 00:04:45,707 Дадох му го, шефе, както ми каза. 64 00:04:47,983 --> 00:04:49,450 Разкарай се! 65 00:04:50,219 --> 00:04:53,780 Мисля, че трябва да се погрижа сам за онзи заек. 66 00:05:00,629 --> 00:05:04,156 Добре, Кланси, вземи момчетата и обградете къщата. 67 00:05:04,533 --> 00:05:06,160 Ченгетата. 68 00:05:07,169 --> 00:05:08,932 Скрий ме! Бързо, скрий ме. 69 00:05:09,037 --> 00:05:11,062 Ето, скрий се тук, бързо. 70 00:05:12,040 --> 00:05:14,201 Скрий ме и мен. Скрий ме! 71 00:05:15,711 --> 00:05:19,272 Не е честно. Трябва да ме скриеш. 72 00:05:19,348 --> 00:05:20,781 Сигурно сънувам. 73 00:05:20,849 --> 00:05:22,316 Не може да е толкова лесно. 74 00:05:22,384 --> 00:05:24,852 Добре, бързо. Скрий се тук. 75 00:05:31,660 --> 00:05:33,821 Не мърдайте, докато не ви кажа. 76 00:05:34,963 --> 00:05:37,454 Добре, отваряйте, това е полицията. 77 00:05:39,034 --> 00:05:41,559 Добре, къде е Роки? Къде се крие? 78 00:05:42,571 --> 00:05:46,905 -Не е в тази печка. -Крие се в печката, а? 79 00:05:47,309 --> 00:05:51,075 Виж, бих ли пуснал газта, ако приятелят ми, Роки, беше тук? 80 00:05:51,713 --> 00:05:53,704 Би могъл, заеко, би могъл. 81 00:05:53,882 --> 00:05:57,443 Бих ли хвърлил запалена клечка, ако приятелят ми беше вътре? 82 00:05:58,921 --> 00:06:01,253 Добре, заеко, убеди ме. 83 00:06:01,323 --> 00:06:03,382 Ще потърся Роки в града. 84 00:06:04,960 --> 00:06:07,656 Чисто е, приятели. Отидоха си. 85 00:06:13,201 --> 00:06:16,932 Добре, Кланси, вземи момчетата и обгради къщата. 86 00:06:17,005 --> 00:06:18,870 Приятели, ченгетата. 87 00:06:20,876 --> 00:06:23,003 Отваряйте, полицията е. 88 00:06:24,313 --> 00:06:27,043 Добре, заеко, къде е Роки? Къде се крие? 89 00:06:27,115 --> 00:06:28,980 Не е в тази печка. 90 00:06:30,452 --> 00:06:32,613 Крие се в печката, а? 91 00:06:32,688 --> 00:06:35,213 бих ли пуснал газта, ако беше тук? 92 00:06:36,391 --> 00:06:38,791 Би могъл, заеко, би могъл. 93 00:06:39,027 --> 00:06:42,519 Бих ли хвърлил запалена клечка, ако беше вътре? 94 00:06:42,598 --> 00:06:44,463 О, не, недей! 95 00:06:44,533 --> 00:06:46,797 Вземи ме с теб! Не ме оставяй с него. 96 00:06:46,868 --> 00:06:50,031 Признавам! Аз бях! Арестувайте ме! 97 00:06:53,408 --> 00:06:55,933 Здравейте. Бъгс Бъни, Частна Очна Ябълка. 98 00:06:56,111 --> 00:06:57,808 Гангстери - осуетени, подпалвачи - арестувани, 98 00:06:57,809 --> 00:06:59,880 бандити - заети, фалшификатори - намерени... 99 00:06:59,881 --> 00:07:02,816 мошеници - хванати, и измамници - измамени. 100 00:07:04,263 --> 00:07:08,530 превод: emo.bg