0
00:00:18,000 --> 00:00:23,600
Порки и Дафи в:
ПАТЕШКО РАДИОШОУ
1
00:00:39,893 --> 00:00:42,794
Маганът е изобретен
от Ели Уитни.
2
00:00:42,862 --> 00:00:44,796
Абсолютно вярно!
3
00:00:45,065 --> 00:00:49,001
И нека ви напомня отново, приятели,
че слушате Истината или....
4
00:00:51,071 --> 00:00:53,301
Със съдействието на Пералня "Ръката на Орела"
5
00:00:53,373 --> 00:00:55,466
Ако ръцете на орела ви са мръсни...
6
00:00:55,542 --> 00:00:57,339
ние ще ги изчистим.
7
00:00:57,777 --> 00:00:59,904
Сега, да се върнем към нашия състезател.
8
00:01:02,549 --> 00:01:04,779
"Кой е бащата на нашата страна?"
9
00:01:05,218 --> 00:01:08,153
Е, това е лесно. Джордж
10
00:01:08,988 --> 00:01:11,183
Съжалявам! Времето изтече!
11
00:01:11,491 --> 00:01:13,118
Не получавате Най-върховен
12
00:01:13,193 --> 00:01:15,661
но сте още победител
в Роки Маунтинс.
13
00:01:15,728 --> 00:01:17,696
1 7-скъпоценен камък половин борба нелсон...
14
00:01:17,764 --> 00:01:19,755
и Ла Бреа Тар Питс.
15
00:01:21,935 --> 00:01:23,197
Аз съм щастливец.
16
00:01:24,471 --> 00:01:26,530
Ще продължите ли, или ...
17
00:01:26,606 --> 00:01:28,870
Е, не знам. Аз ...
18
00:01:28,942 --> 00:01:32,241
Не бъди наивник, друже,
следващият въпрос е лесен.
19
00:01:32,745 --> 00:01:35,339
Ще съжаляваш.
20
00:01:41,287 --> 00:01:42,777
Следващият въпрос е:
21
00:01:42,856 --> 00:01:45,552
"Какво е майчиното име
на лелята на Клеопатра?"
22
00:01:46,259 --> 00:01:49,023
Коя?
Лелята по майчина или по бащина линия?
23
00:01:49,095 --> 00:01:52,030
Ей, внимавай какво говориш, приятел,
в ефир сме!
24
00:01:52,499 --> 00:01:53,693
Е, аз...
25
00:01:53,766 --> 00:01:56,599
Съжалявам. Не отговори.
26
00:01:56,669 --> 00:01:59,069
Така че трябва да понесеш наказание.
27
00:02:02,242 --> 00:02:05,803
"Сега трябва да назовеш
всичките 48 щата"
28
00:02:06,980 --> 00:02:10,313
Монтана, Аризона, Ню Джърси...
29
00:02:10,416 --> 00:02:12,350
Не сме ли гадни?
30
00:02:15,188 --> 00:02:17,656
-...Делауеър...
-Изкупи си наказанието.
31
00:02:17,724 --> 00:02:19,988
Сега, би ли искал да продължиш?
32
00:02:20,059 --> 00:02:21,390
Е, аз...
33
00:02:21,461 --> 00:02:24,589
Това е дух!
И понеже си в добра форма
34
00:02:24,664 --> 00:02:29,192
ще ти дам един първокласен
въпрос за нашия джакпот.
35
00:02:29,602 --> 00:02:32,002
Готов ли си? Сега мисли внимателно.
36
00:02:32,071 --> 00:02:33,538
Ето въпроса:
37
00:02:33,606 --> 00:02:36,439
''Кой,'' внимавай,
''кой е реферът...
38
00:02:36,509 --> 00:02:41,071
''в Новозеландския шампионат
по борба тежка категория през 1 726?''
39
00:02:41,881 --> 00:02:43,405
Арбъкъл Дрийн.
40
00:02:47,854 --> 00:02:49,617
Без подсказване, моля!
41
00:02:50,557 --> 00:02:53,856
Как е името на учителя му от
втори клас, щом си толкова умен?
42
00:02:53,927 --> 00:02:55,451
Абигейл Туинч.
43
00:02:57,897 --> 00:03:01,697
Тази програма достига до вас
благодарение на Пералня "Ръката на Орела"
44
00:03:01,901 --> 00:03:04,062
Има ли вашият орел мръсни ръце?
45
00:03:04,404 --> 00:03:06,998
Извинете ме, ще си получа ли джакпота?
46
00:03:07,407 --> 00:03:09,398
Е, добре. Правото си е право.
47
00:03:09,676 --> 00:03:11,507
Ето ти гърнето, Джак.
48
00:03:11,578 --> 00:03:13,273
Но аз не се казвам Джак.
49
00:03:13,346 --> 00:03:16,042
Не? Съжалявам.
50
00:03:16,115 --> 00:03:19,175
Това гърне е направено за Джак.
Джакпот, разбра ли?
(pot - гърне, англ.)
51
00:03:19,686 --> 00:03:23,144
Не се казваш Джак,
така че трябва да понесеш наказание.
52
00:03:23,590 --> 00:03:26,252
В ръката ми
ще забележиш, че държа два бутона.
53
00:03:26,392 --> 00:03:28,553
Трябва да натиснеш единия. Бързо.
54
00:03:28,628 --> 00:03:30,255
Кой? Бързо!
55
00:03:30,330 --> 00:03:32,821
Добра, чиста, безопасна шега.
56
00:03:37,670 --> 00:03:39,467
Ти си в добра форма.
57
00:03:42,375 --> 00:03:45,674
Може ли да си взема наградите
и да си отида вкъщи?
58
00:03:46,079 --> 00:03:47,637
Не се чувствам добре.
59
00:03:47,714 --> 00:03:49,944
И затова, че си в такава добра форма...
60
00:03:50,016 --> 00:03:53,543
Ще те пусна да натиснеш
и другия бутон и да спечелиш наградата.
61
00:03:53,686 --> 00:03:56,280
Хайде, не бъди срамежлив, натисни го.
62
00:03:57,357 --> 00:04:01,020
И господинът спечели
Скалата от Гибралтар.
63
00:04:01,361 --> 00:04:02,953
И това не е всичко.
64
00:04:03,029 --> 00:04:04,997
Господинът печели още...
65
00:04:05,064 --> 00:04:08,898
600 галона
от автентичния Ниагарски водопад.
66
00:04:10,169 --> 00:04:12,467
Поздравете щастливия победител, приятели.
67
00:04:13,273 --> 00:04:16,765
Може ли да си отивам вкъщи без наградите?
68
00:04:17,210 --> 00:04:19,940
Млъквай, и не разваляй удоволствието
от играта на другите.
69
00:04:20,246 --> 00:04:23,215
Сега ще изсвиря пасаж
от известна опера...
70
00:04:23,283 --> 00:04:25,046
и ти трябва да назовеш операта.
71
00:04:25,918 --> 00:04:27,681
Но аз съм изтощен.
72
00:04:27,787 --> 00:04:29,414
Слушай внимателно!
73
00:04:30,623 --> 00:04:32,488
И сега ще си го получиш.
74
00:04:32,558 --> 00:04:33,684
Коя е операта?
75
00:04:34,193 --> 00:04:36,024
Леката кавалерия?
76
00:04:36,663 --> 00:04:39,063
-Публиката?
-Риголето!
77
00:04:39,265 --> 00:04:41,961
Така че трябва да понесеш наказание.
78
00:04:42,035 --> 00:04:45,766
Не искам да понасям наказание,
искам да си ходя вкъщи.
79
00:04:45,838 --> 00:04:48,363
Виж, приятел, ти имаш 32 зъба.
80
00:04:48,441 --> 00:04:50,636
Би ли искал да пробваш с 16?
81
00:04:51,411 --> 00:04:54,346
Заплашвате ли ме, господине?
82
00:04:54,847 --> 00:04:57,680
-Ами защо не, господине--
-Помощ!
83
00:04:58,284 --> 00:05:02,482
Този зов за помощ достигна до вас благодарение
на Пералня "Ръката на Орела"
84
00:05:02,722 --> 00:05:04,849
Защо ме биеш с малките си бели ръце?
85
00:05:04,924 --> 00:05:09,156
Ще ти дам шанс да спечелиш този
автентичен малък месингов разбивач на стави.
86
00:05:09,228 --> 00:05:11,924
Но първо, имам изненада за теб.
87
00:05:11,998 --> 00:05:13,795
Познай коя е госпожица Шшш...
88
00:05:13,866 --> 00:05:17,734
и ще ти дам 26 милиона долара
и три цента.
89
00:05:18,137 --> 00:05:19,695
Ами, аз...
90
00:05:19,772 --> 00:05:21,103
Ето ти подсказка.
91
00:05:21,174 --> 00:05:25,668
Това е звукът от госпожица Шшш,
когато си мие зъбите в сряда.
92
00:05:29,082 --> 00:05:31,482
Сега, коя е госпожица Шшш?
93
00:05:32,585 --> 00:05:34,075
Лорън Бъкол?
94
00:05:35,254 --> 00:05:37,779
Съжалявам. Но не се отчайвай.
95
00:05:37,857 --> 00:05:42,351
Госпожица Шшш е тук в студиото
и ще ти позволя да се срещнеш с нея.
96
00:05:42,662 --> 00:05:46,029
Известната филмова звезда, госпожица Шшш!
97
00:05:46,733 --> 00:05:49,668
О, боже!
Ще си попълня колекцията с автографи!
98
00:05:51,437 --> 00:05:54,702
Госпожица Шшш наистина е там,
но той не знае,
99
00:05:54,774 --> 00:05:57,743
че госпожица Шшш е Мами,
600-паундовата горила,
100
00:05:57,810 --> 00:06:01,177
която се появява в "Уплаха и хаос"
на "Омразни Рисунки".
101
00:06:08,154 --> 00:06:10,145
Следващият участник, моля.
102
00:06:11,824 --> 00:06:13,724
Готов ли си? Въпросът е:
103
00:06:13,793 --> 00:06:15,658
"Кой?", внимавай, "кой?..."
104
00:06:18,197 --> 00:06:20,131
И защото си в такава добра форма...
105
00:06:20,199 --> 00:06:23,794
Ще ти дам 26те милиона долара
и трите цента.
106
00:06:26,839 --> 00:06:27,863
Ало.
107
00:06:27,940 --> 00:06:31,967
Бих искал да говоря с директора
на компания Аякс.
108
00:06:33,880 --> 00:06:36,872
Колко ще вземете
за вашата радио програма?
109
00:06:38,484 --> 00:06:41,544
26 милиона долара и три цента. Купувам я!
110
00:06:42,989 --> 00:06:44,456
Здравей, шефе!
111
00:06:47,660 --> 00:06:51,756
"На каква дължина и ширина
се намират останките на Венера?"
112
00:06:52,198 --> 00:06:53,688
Ами, аз...
113
00:06:54,267 --> 00:06:56,758
Съжалявам. Времето изтече!
114
00:06:57,136 --> 00:07:00,264
Така че трябва да понесеш наказание.
115
00:07:00,907 --> 00:07:02,568
Някой за тенис?
116
00:07:10,783 --> 00:07:13,752
Има ли доктор
на балкона, госпожо?
117
00:07:13,900 --> 00:07:15,500
превод:
emo.bg