0 00:00:18,000 --> 00:00:23,600 Порки и Дафи в: ПАТЕШКО РАДИОШОУ 1 00:00:39,893 --> 00:00:42,794 Маганът е изобретен от Ели Уитни. 2 00:00:42,862 --> 00:00:44,796 Абсолютно вярно! 3 00:00:45,065 --> 00:00:49,001 И нека ви напомня отново, приятели, че слушате Истината или.... 4 00:00:51,071 --> 00:00:53,301 Със съдействието на Пералня "Ръката на Орела" 5 00:00:53,373 --> 00:00:55,466 Ако ръцете на орела ви са мръсни... 6 00:00:55,542 --> 00:00:57,339 ние ще ги изчистим. 7 00:00:57,777 --> 00:00:59,904 Сега, да се върнем към нашия състезател. 8 00:01:02,549 --> 00:01:04,779 "Кой е бащата на нашата страна?" 9 00:01:05,218 --> 00:01:08,153 Е, това е лесно. Джордж 10 00:01:08,988 --> 00:01:11,183 Съжалявам! Времето изтече! 11 00:01:11,491 --> 00:01:13,118 Не получавате Най-върховен 12 00:01:13,193 --> 00:01:15,661 но сте още победител в Роки Маунтинс. 13 00:01:15,728 --> 00:01:17,696 1 7-скъпоценен камък половин борба нелсон... 14 00:01:17,764 --> 00:01:19,755 и Ла Бреа Тар Питс. 15 00:01:21,935 --> 00:01:23,197 Аз съм щастливец. 16 00:01:24,471 --> 00:01:26,530 Ще продължите ли, или ... 17 00:01:26,606 --> 00:01:28,870 Е, не знам. Аз ... 18 00:01:28,942 --> 00:01:32,241 Не бъди наивник, друже, следващият въпрос е лесен. 19 00:01:32,745 --> 00:01:35,339 Ще съжаляваш. 20 00:01:41,287 --> 00:01:42,777 Следващият въпрос е: 21 00:01:42,856 --> 00:01:45,552 "Какво е майчиното име на лелята на Клеопатра?" 22 00:01:46,259 --> 00:01:49,023 Коя? Лелята по майчина или по бащина линия? 23 00:01:49,095 --> 00:01:52,030 Ей, внимавай какво говориш, приятел, в ефир сме! 24 00:01:52,499 --> 00:01:53,693 Е, аз... 25 00:01:53,766 --> 00:01:56,599 Съжалявам. Не отговори. 26 00:01:56,669 --> 00:01:59,069 Така че трябва да понесеш наказание. 27 00:02:02,242 --> 00:02:05,803 "Сега трябва да назовеш всичките 48 щата" 28 00:02:06,980 --> 00:02:10,313 Монтана, Аризона, Ню Джърси... 29 00:02:10,416 --> 00:02:12,350 Не сме ли гадни? 30 00:02:15,188 --> 00:02:17,656 -...Делауеър... -Изкупи си наказанието. 31 00:02:17,724 --> 00:02:19,988 Сега, би ли искал да продължиш? 32 00:02:20,059 --> 00:02:21,390 Е, аз... 33 00:02:21,461 --> 00:02:24,589 Това е дух! И понеже си в добра форма 34 00:02:24,664 --> 00:02:29,192 ще ти дам един първокласен въпрос за нашия джакпот. 35 00:02:29,602 --> 00:02:32,002 Готов ли си? Сега мисли внимателно. 36 00:02:32,071 --> 00:02:33,538 Ето въпроса: 37 00:02:33,606 --> 00:02:36,439 ''Кой,'' внимавай, ''кой е реферът... 38 00:02:36,509 --> 00:02:41,071 ''в Новозеландския шампионат по борба тежка категория през 1 726?'' 39 00:02:41,881 --> 00:02:43,405 Арбъкъл Дрийн. 40 00:02:47,854 --> 00:02:49,617 Без подсказване, моля! 41 00:02:50,557 --> 00:02:53,856 Как е името на учителя му от втори клас, щом си толкова умен? 42 00:02:53,927 --> 00:02:55,451 Абигейл Туинч. 43 00:02:57,897 --> 00:03:01,697 Тази програма достига до вас благодарение на Пералня "Ръката на Орела" 44 00:03:01,901 --> 00:03:04,062 Има ли вашият орел мръсни ръце? 45 00:03:04,404 --> 00:03:06,998 Извинете ме, ще си получа ли джакпота? 46 00:03:07,407 --> 00:03:09,398 Е, добре. Правото си е право. 47 00:03:09,676 --> 00:03:11,507 Ето ти гърнето, Джак. 48 00:03:11,578 --> 00:03:13,273 Но аз не се казвам Джак. 49 00:03:13,346 --> 00:03:16,042 Не? Съжалявам. 50 00:03:16,115 --> 00:03:19,175 Това гърне е направено за Джак. Джакпот, разбра ли? (pot - гърне, англ.) 51 00:03:19,686 --> 00:03:23,144 Не се казваш Джак, така че трябва да понесеш наказание. 52 00:03:23,590 --> 00:03:26,252 В ръката ми ще забележиш, че държа два бутона. 53 00:03:26,392 --> 00:03:28,553 Трябва да натиснеш единия. Бързо. 54 00:03:28,628 --> 00:03:30,255 Кой? Бързо! 55 00:03:30,330 --> 00:03:32,821 Добра, чиста, безопасна шега. 56 00:03:37,670 --> 00:03:39,467 Ти си в добра форма. 57 00:03:42,375 --> 00:03:45,674 Може ли да си взема наградите и да си отида вкъщи? 58 00:03:46,079 --> 00:03:47,637 Не се чувствам добре. 59 00:03:47,714 --> 00:03:49,944 И затова, че си в такава добра форма... 60 00:03:50,016 --> 00:03:53,543 Ще те пусна да натиснеш и другия бутон и да спечелиш наградата. 61 00:03:53,686 --> 00:03:56,280 Хайде, не бъди срамежлив, натисни го. 62 00:03:57,357 --> 00:04:01,020 И господинът спечели Скалата от Гибралтар. 63 00:04:01,361 --> 00:04:02,953 И това не е всичко. 64 00:04:03,029 --> 00:04:04,997 Господинът печели още... 65 00:04:05,064 --> 00:04:08,898 600 галона от автентичния Ниагарски водопад. 66 00:04:10,169 --> 00:04:12,467 Поздравете щастливия победител, приятели. 67 00:04:13,273 --> 00:04:16,765 Може ли да си отивам вкъщи без наградите? 68 00:04:17,210 --> 00:04:19,940 Млъквай, и не разваляй удоволствието от играта на другите. 69 00:04:20,246 --> 00:04:23,215 Сега ще изсвиря пасаж от известна опера... 70 00:04:23,283 --> 00:04:25,046 и ти трябва да назовеш операта. 71 00:04:25,918 --> 00:04:27,681 Но аз съм изтощен. 72 00:04:27,787 --> 00:04:29,414 Слушай внимателно! 73 00:04:30,623 --> 00:04:32,488 И сега ще си го получиш. 74 00:04:32,558 --> 00:04:33,684 Коя е операта? 75 00:04:34,193 --> 00:04:36,024 Леката кавалерия? 76 00:04:36,663 --> 00:04:39,063 -Публиката? -Риголето! 77 00:04:39,265 --> 00:04:41,961 Така че трябва да понесеш наказание. 78 00:04:42,035 --> 00:04:45,766 Не искам да понасям наказание, искам да си ходя вкъщи. 79 00:04:45,838 --> 00:04:48,363 Виж, приятел, ти имаш 32 зъба. 80 00:04:48,441 --> 00:04:50,636 Би ли искал да пробваш с 16? 81 00:04:51,411 --> 00:04:54,346 Заплашвате ли ме, господине? 82 00:04:54,847 --> 00:04:57,680 -Ами защо не, господине-- -Помощ! 83 00:04:58,284 --> 00:05:02,482 Този зов за помощ достигна до вас благодарение на Пералня "Ръката на Орела" 84 00:05:02,722 --> 00:05:04,849 Защо ме биеш с малките си бели ръце? 85 00:05:04,924 --> 00:05:09,156 Ще ти дам шанс да спечелиш този автентичен малък месингов разбивач на стави. 86 00:05:09,228 --> 00:05:11,924 Но първо, имам изненада за теб. 87 00:05:11,998 --> 00:05:13,795 Познай коя е госпожица Шшш... 88 00:05:13,866 --> 00:05:17,734 и ще ти дам 26 милиона долара и три цента. 89 00:05:18,137 --> 00:05:19,695 Ами, аз... 90 00:05:19,772 --> 00:05:21,103 Ето ти подсказка. 91 00:05:21,174 --> 00:05:25,668 Това е звукът от госпожица Шшш, когато си мие зъбите в сряда. 92 00:05:29,082 --> 00:05:31,482 Сега, коя е госпожица Шшш? 93 00:05:32,585 --> 00:05:34,075 Лорън Бъкол? 94 00:05:35,254 --> 00:05:37,779 Съжалявам. Но не се отчайвай. 95 00:05:37,857 --> 00:05:42,351 Госпожица Шшш е тук в студиото и ще ти позволя да се срещнеш с нея. 96 00:05:42,662 --> 00:05:46,029 Известната филмова звезда, госпожица Шшш! 97 00:05:46,733 --> 00:05:49,668 О, боже! Ще си попълня колекцията с автографи! 98 00:05:51,437 --> 00:05:54,702 Госпожица Шшш наистина е там, но той не знае, 99 00:05:54,774 --> 00:05:57,743 че госпожица Шшш е Мами, 600-паундовата горила, 100 00:05:57,810 --> 00:06:01,177 която се появява в "Уплаха и хаос" на "Омразни Рисунки". 101 00:06:08,154 --> 00:06:10,145 Следващият участник, моля. 102 00:06:11,824 --> 00:06:13,724 Готов ли си? Въпросът е: 103 00:06:13,793 --> 00:06:15,658 "Кой?", внимавай, "кой?..." 104 00:06:18,197 --> 00:06:20,131 И защото си в такава добра форма... 105 00:06:20,199 --> 00:06:23,794 Ще ти дам 26те милиона долара и трите цента. 106 00:06:26,839 --> 00:06:27,863 Ало. 107 00:06:27,940 --> 00:06:31,967 Бих искал да говоря с директора на компания Аякс. 108 00:06:33,880 --> 00:06:36,872 Колко ще вземете за вашата радио програма? 109 00:06:38,484 --> 00:06:41,544 26 милиона долара и три цента. Купувам я! 110 00:06:42,989 --> 00:06:44,456 Здравей, шефе! 111 00:06:47,660 --> 00:06:51,756 "На каква дължина и ширина се намират останките на Венера?" 112 00:06:52,198 --> 00:06:53,688 Ами, аз... 113 00:06:54,267 --> 00:06:56,758 Съжалявам. Времето изтече! 114 00:06:57,136 --> 00:07:00,264 Така че трябва да понесеш наказание. 115 00:07:00,907 --> 00:07:02,568 Някой за тенис? 116 00:07:10,783 --> 00:07:13,752 Има ли доктор на балкона, госпожо? 117 00:07:13,900 --> 00:07:15,500 превод: emo.bg