0 00:00:17,000 --> 00:00:19,407 Зайчето Бъни в 0 00:00:19,900 --> 00:00:22,907 ЗАЕШКО СЕМЕЙСТВО 1 00:00:34,667 --> 00:00:38,598 Помощ! Спасете ме! Не му позволявайте да ме хване! Помощ! 2 00:00:38,601 --> 00:00:40,971 Ще ми отреже ушите, ще ми изпържи опашката, и ще ме изяде. 3 00:00:40,974 --> 00:00:44,933 Не му позволявайте да ме хване! Помощ! Спасете ме!... 4 00:00:45,000 --> 00:00:47,311 Дивият звяр ще си направи заешка яхния от мен. 5 00:00:47,313 --> 00:00:48,746 -Спасете ме! -Един момент! 6 00:00:48,815 --> 00:00:51,909 -Не искам да ме изяжда целия! -Един момент! 7 00:00:51,915 --> 00:00:53,876 За какво е всичко това, Малчо? 8 00:00:53,886 --> 00:00:56,049 Идвах си към в къщи напряко през гората. 9 00:00:56,055 --> 00:00:57,818 Минавал си напряко през гората? 10 00:00:57,830 --> 00:01:01,020 Не съм притеснявал никого, просто минах, щастлив като чучулига. 11 00:01:01,027 --> 00:01:03,759 Просто си минавал напряко гледайки собствената си работа. Продължавай. 12 00:01:03,763 --> 00:01:06,698 Ужасно чудовище с дълги зъби и остри нокти... 13 00:01:06,766 --> 00:01:08,893 изскочи и каза, ''Арх! '' 14 00:01:08,968 --> 00:01:13,200 Внезапно от едно дърво е изскочил кръвожаден звяр, и после? 15 00:01:13,202 --> 00:01:15,970 Сърцето ми подскочи, краката ми се разтрепераха. Замръзнах от страх! 16 00:01:15,975 --> 00:01:17,875 Бил си ужасен. Така ли? 17 00:01:17,900 --> 00:01:20,270 Ако ме беше хванал, би ме изял, и бягах ли бягах! 18 00:01:20,279 --> 00:01:22,611 И ти си спасяваше живота? 19 00:01:23,783 --> 00:01:26,743 Звучи ми като дебнещата пума Пит! 20 00:01:27,020 --> 00:01:28,783 И ето го сега. 21 00:01:28,888 --> 00:01:31,852 Бих разпознал мръсната му лапа навсякъде. 22 00:01:43,936 --> 00:01:45,927 Сигурно не му е харесало. 23 00:01:46,000 --> 00:01:49,865 Чакай ме тук, момче. Ще се кача горе и ще науча този шегобиец. 24 00:01:49,876 --> 00:01:52,811 Не отивай. Той е по-голям от теб. Ще те разкъса на парчета. 25 00:01:52,879 --> 00:01:55,271 И точно когато подминавах старото дъбово дърво... 26 00:01:55,281 --> 00:01:56,873 Повече не се страхувам от него... 27 00:01:56,949 --> 00:01:59,474 докато задържам големия лицемер пред мен. 28 00:01:59,552 --> 00:02:01,986 И дори няма да му обърна гръб! 29 00:02:12,398 --> 00:02:13,956 Какво става, шефе? 30 00:02:14,701 --> 00:02:17,295 Има един малък заек в тази дупка. 31 00:02:17,370 --> 00:02:20,737 И ще хвана малкия заек и ще го изям. 32 00:02:22,709 --> 00:02:26,372 Малък заек? Не искаш ли например голям заек? 33 00:02:27,513 --> 00:02:30,209 Е, ето ме. Вземи ме. 34 00:02:33,519 --> 00:02:37,080 Махни си мръсните ръце от мен. Какво си мислиш, че правиш? 35 00:02:37,156 --> 00:02:39,750 Е, нали ти ми каза. 36 00:02:40,626 --> 00:02:42,924 Какво ще кажеш за една цигара? 37 00:02:42,995 --> 00:02:44,394 Брей, благодаря. 38 00:02:47,467 --> 00:02:48,593 Хубаво! 38 00:02:49,000 --> 00:02:50,793 експлоадираща цигара 39 00:02:53,039 --> 00:02:56,873 Е, мисля вече да си ходя. 40 00:02:56,900 --> 00:02:59,471 Не, не може да си тръгнеш още. 41 00:02:59,479 --> 00:03:02,477 Трябва да пийнеш една чаша чай с мен. 42 00:03:04,517 --> 00:03:05,950 Ето ни. 43 00:03:08,087 --> 00:03:13,200 Няма нищо по-общително от една хубава чаша чай, винаги съм го казвал. 44 00:03:13,392 --> 00:03:15,223 Колко бучки искаш? 45 00:03:15,795 --> 00:03:17,660 Три или четири. 46 00:03:22,735 --> 00:03:25,363 О, боже, дадох ти една в повече. 47 00:03:25,438 --> 00:03:27,269 Е, можем да го оправим. 48 00:03:28,474 --> 00:03:31,430 Ето! И ето, цигара за теб. 49 00:03:36,816 --> 00:03:39,171 Мислех, че е по-добре да се видим в къщи, Малчо. 50 00:03:39,185 --> 00:03:43,944 Не съм вярвал на дебнещата пума никога, няма и да повярвам. 51 00:03:43,956 --> 00:03:46,390 Не се страхувам от нея докато си с мен. 52 00:03:49,929 --> 00:03:52,898 Скъпи, ела при мама. 53 00:03:56,202 --> 00:03:59,968 Аз съм г-жа Зайкова, майката на малкото приятелче. 54 00:04:00,273 --> 00:04:04,733 И толкова се тревожех за него! 55 00:04:07,080 --> 00:04:10,706 Не, тя не е майка ми! Даже не е леля ми! Не й позволявай да ме вземе! 56 00:04:10,716 --> 00:04:14,049 Малчо, не е учтиво да отговаряш така на майка си. 57 00:04:15,154 --> 00:04:16,246 Разбрах! 58 00:04:16,322 --> 00:04:19,052 Ела си в къщи с мама, мило. 59 00:04:19,125 --> 00:04:22,993 Мама ще направи чудесна вечеря. 60 00:04:24,597 --> 00:04:26,792 Не, не тръгвайте още, г-жо Зайкова! 61 00:04:26,866 --> 00:04:29,767 Трябва да пийнете чаша чай с мен! 62 00:04:29,836 --> 00:04:31,804 Но, не мисля.... 63 00:04:31,871 --> 00:04:34,772 Няма никакви проблеми, г-жо Зайкова. 64 00:04:35,975 --> 00:04:38,307 Ето ни. Чаят е сервиран. 65 00:04:38,377 --> 00:04:40,777 Но аз не искам чай. 66 00:04:40,847 --> 00:04:42,974 Причинява главоболие. 67 00:04:43,816 --> 00:04:46,376 Е, тогава какво ще пием? 68 00:04:46,853 --> 00:04:48,047 Кафе! 69 00:04:51,424 --> 00:04:53,392 Добре, ще пием кафе. 70 00:04:53,860 --> 00:04:57,557 -Колко бучки искаш? -Три или четири. 70 00:05:01,300 --> 00:05:03,500 капак за печка 70 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 отварачка за капаци на печки 71 00:05:15,648 --> 00:05:19,676 Хареса ли ти? Мислиш, че е забавно да надхитряш пумата Пит? 72 00:05:19,685 --> 00:05:22,077 Да! Надявам се да се върне, за да се забавляваме още. 73 00:05:22,088 --> 00:05:23,680 Мога ли аз, този път? 74 00:05:23,756 --> 00:05:26,088 Искаш да се включеш в действието? 75 00:05:26,158 --> 00:05:28,956 Искаш да спретнем злобна шега на Пит? 76 00:05:30,096 --> 00:05:32,530 Добре, Малчо. Ето какво ще направим. 77 00:05:32,598 --> 00:05:35,465 Ти си подскачаш по стария път и после.... 78 00:05:47,947 --> 00:05:49,437 Здрасти, братовчеде! 79 00:05:50,116 --> 00:05:52,744 Познавам ли те? 80 00:05:52,818 --> 00:05:54,012 Разбира се. 81 00:05:54,036 --> 00:05:56,740 Аз съм втория ти братовчед, Пол пумата. 82 00:05:56,756 --> 00:06:00,248 Отбих се, за да си поговорим малко, брат`чеде. 83 00:06:02,261 --> 00:06:05,853 Много хубав, готин малък заек си си хванал. 84 00:06:08,868 --> 00:06:10,802 Е, какво чакаме? 85 00:06:10,870 --> 00:06:13,495 Да запалим огъня и да го направим на фрикасе! 86 00:06:13,500 --> 00:06:16,620 Ти го разпали, а аз ще донеса въглищата! 87 00:06:18,577 --> 00:06:21,375 Между другото, колко бучки искаш? 88 00:06:21,447 --> 00:06:24,245 По-добре ми дай много бучки... 89 00:06:24,317 --> 00:06:27,309 много, много бучки. 90 00:06:28,587 --> 00:06:30,316 О, не, недей! 91 00:06:30,389 --> 00:06:32,653 Ще си помогна. 92 00:06:36,262 --> 00:06:38,662 Хайде, Малчо, по-добре да се махаме. 93 00:06:38,731 --> 00:06:40,824 Той е много по-умен от нас. 94 00:06:43,500 --> 00:06:45,824 превод: emo.bg