0
00:00:17,000 --> 00:00:19,407
Зайчето Бъни
в
0
00:00:19,900 --> 00:00:22,907
ЗАЕШКО СЕМЕЙСТВО
1
00:00:34,667 --> 00:00:38,598
Помощ! Спасете ме!
Не му позволявайте да ме хване! Помощ!
2
00:00:38,601 --> 00:00:40,971
Ще ми отреже ушите, ще ми изпържи
опашката, и ще ме изяде.
3
00:00:40,974 --> 00:00:44,933
Не му позволявайте да ме хване!
Помощ! Спасете ме!...
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,311
Дивият звяр ще си направи
заешка яхния от мен.
5
00:00:47,313 --> 00:00:48,746
-Спасете ме!
-Един момент!
6
00:00:48,815 --> 00:00:51,909
-Не искам да ме изяжда целия!
-Един момент!
7
00:00:51,915 --> 00:00:53,876
За какво е всичко това, Малчо?
8
00:00:53,886 --> 00:00:56,049
Идвах си към в къщи
напряко през гората.
9
00:00:56,055 --> 00:00:57,818
Минавал си напряко през гората?
10
00:00:57,830 --> 00:01:01,020
Не съм притеснявал никого,
просто минах, щастлив като чучулига.
11
00:01:01,027 --> 00:01:03,759
Просто си минавал напряко гледайки
собствената си работа. Продължавай.
12
00:01:03,763 --> 00:01:06,698
Ужасно чудовище
с дълги зъби и остри нокти...
13
00:01:06,766 --> 00:01:08,893
изскочи и каза, ''Арх! ''
14
00:01:08,968 --> 00:01:13,200
Внезапно от едно дърво е изскочил
кръвожаден звяр, и после?
15
00:01:13,202 --> 00:01:15,970
Сърцето ми подскочи, краката ми се
разтрепераха. Замръзнах от страх!
16
00:01:15,975 --> 00:01:17,875
Бил си ужасен. Така ли?
17
00:01:17,900 --> 00:01:20,270
Ако ме беше хванал, би ме изял,
и бягах ли бягах!
18
00:01:20,279 --> 00:01:22,611
И ти си спасяваше живота?
19
00:01:23,783 --> 00:01:26,743
Звучи ми като дебнещата пума Пит!
20
00:01:27,020 --> 00:01:28,783
И ето го сега.
21
00:01:28,888 --> 00:01:31,852
Бих разпознал мръсната
му лапа навсякъде.
22
00:01:43,936 --> 00:01:45,927
Сигурно не му е харесало.
23
00:01:46,000 --> 00:01:49,865
Чакай ме тук, момче. Ще се кача
горе и ще науча този шегобиец.
24
00:01:49,876 --> 00:01:52,811
Не отивай. Той е по-голям от теб.
Ще те разкъса на парчета.
25
00:01:52,879 --> 00:01:55,271
И точно когато подминавах
старото дъбово дърво...
26
00:01:55,281 --> 00:01:56,873
Повече не се страхувам от него...
27
00:01:56,949 --> 00:01:59,474
докато задържам големия лицемер
пред мен.
28
00:01:59,552 --> 00:02:01,986
И дори няма да му обърна гръб!
29
00:02:12,398 --> 00:02:13,956
Какво става, шефе?
30
00:02:14,701 --> 00:02:17,295
Има един малък заек в тази дупка.
31
00:02:17,370 --> 00:02:20,737
И ще хвана малкия заек
и ще го изям.
32
00:02:22,709 --> 00:02:26,372
Малък заек?
Не искаш ли например голям заек?
33
00:02:27,513 --> 00:02:30,209
Е, ето ме. Вземи ме.
34
00:02:33,519 --> 00:02:37,080
Махни си мръсните ръце от мен.
Какво си мислиш, че правиш?
35
00:02:37,156 --> 00:02:39,750
Е, нали ти ми каза.
36
00:02:40,626 --> 00:02:42,924
Какво ще кажеш за една цигара?
37
00:02:42,995 --> 00:02:44,394
Брей, благодаря.
38
00:02:47,467 --> 00:02:48,593
Хубаво!
38
00:02:49,000 --> 00:02:50,793
експлоадираща цигара
39
00:02:53,039 --> 00:02:56,873
Е, мисля вече да си ходя.
40
00:02:56,900 --> 00:02:59,471
Не, не може да си тръгнеш още.
41
00:02:59,479 --> 00:03:02,477
Трябва да пийнеш една чаша чай с мен.
42
00:03:04,517 --> 00:03:05,950
Ето ни.
43
00:03:08,087 --> 00:03:13,200
Няма нищо по-общително от една
хубава чаша чай, винаги съм го казвал.
44
00:03:13,392 --> 00:03:15,223
Колко бучки искаш?
45
00:03:15,795 --> 00:03:17,660
Три или четири.
46
00:03:22,735 --> 00:03:25,363
О, боже, дадох ти една в повече.
47
00:03:25,438 --> 00:03:27,269
Е, можем да го оправим.
48
00:03:28,474 --> 00:03:31,430
Ето! И ето, цигара за теб.
49
00:03:36,816 --> 00:03:39,171
Мислех, че е по-добре да се
видим в къщи, Малчо.
50
00:03:39,185 --> 00:03:43,944
Не съм вярвал на дебнещата пума
никога, няма и да повярвам.
51
00:03:43,956 --> 00:03:46,390
Не се страхувам от нея
докато си с мен.
52
00:03:49,929 --> 00:03:52,898
Скъпи, ела при мама.
53
00:03:56,202 --> 00:03:59,968
Аз съм г-жа Зайкова,
майката на малкото приятелче.
54
00:04:00,273 --> 00:04:04,733
И толкова се тревожех за него!
55
00:04:07,080 --> 00:04:10,706
Не, тя не е майка ми! Даже не е
леля ми! Не й позволявай да ме вземе!
56
00:04:10,716 --> 00:04:14,049
Малчо, не е учтиво да
отговаряш така на майка си.
57
00:04:15,154 --> 00:04:16,246
Разбрах!
58
00:04:16,322 --> 00:04:19,052
Ела си в къщи с мама, мило.
59
00:04:19,125 --> 00:04:22,993
Мама ще направи
чудесна вечеря.
60
00:04:24,597 --> 00:04:26,792
Не, не тръгвайте още,
г-жо Зайкова!
61
00:04:26,866 --> 00:04:29,767
Трябва да пийнете чаша чай с мен!
62
00:04:29,836 --> 00:04:31,804
Но, не мисля....
63
00:04:31,871 --> 00:04:34,772
Няма никакви проблеми, г-жо Зайкова.
64
00:04:35,975 --> 00:04:38,307
Ето ни. Чаят е сервиран.
65
00:04:38,377 --> 00:04:40,777
Но аз не искам чай.
66
00:04:40,847 --> 00:04:42,974
Причинява главоболие.
67
00:04:43,816 --> 00:04:46,376
Е, тогава какво ще пием?
68
00:04:46,853 --> 00:04:48,047
Кафе!
69
00:04:51,424 --> 00:04:53,392
Добре, ще пием кафе.
70
00:04:53,860 --> 00:04:57,557
-Колко бучки искаш?
-Три или четири.
70
00:05:01,300 --> 00:05:03,500
капак за печка
70
00:05:04,300 --> 00:05:06,100
отварачка за
капаци на печки
71
00:05:15,648 --> 00:05:19,676
Хареса ли ти? Мислиш, че е забавно
да надхитряш пумата Пит?
72
00:05:19,685 --> 00:05:22,077
Да! Надявам се да се върне,
за да се забавляваме още.
73
00:05:22,088 --> 00:05:23,680
Мога ли аз, този път?
74
00:05:23,756 --> 00:05:26,088
Искаш да се включеш в действието?
75
00:05:26,158 --> 00:05:28,956
Искаш да спретнем злобна шега на Пит?
76
00:05:30,096 --> 00:05:32,530
Добре, Малчо. Ето какво ще направим.
77
00:05:32,598 --> 00:05:35,465
Ти си подскачаш по стария път
и после....
78
00:05:47,947 --> 00:05:49,437
Здрасти, братовчеде!
79
00:05:50,116 --> 00:05:52,744
Познавам ли те?
80
00:05:52,818 --> 00:05:54,012
Разбира се.
81
00:05:54,036 --> 00:05:56,740
Аз съм втория ти братовчед,
Пол пумата.
82
00:05:56,756 --> 00:06:00,248
Отбих се, за да си
поговорим малко, брат`чеде.
83
00:06:02,261 --> 00:06:05,853
Много хубав, готин малък
заек си си хванал.
84
00:06:08,868 --> 00:06:10,802
Е, какво чакаме?
85
00:06:10,870 --> 00:06:13,495
Да запалим огъня и да
го направим на фрикасе!
86
00:06:13,500 --> 00:06:16,620
Ти го разпали,
а аз ще донеса въглищата!
87
00:06:18,577 --> 00:06:21,375
Между другото,
колко бучки искаш?
88
00:06:21,447 --> 00:06:24,245
По-добре ми дай много бучки...
89
00:06:24,317 --> 00:06:27,309
много, много бучки.
90
00:06:28,587 --> 00:06:30,316
О, не, недей!
91
00:06:30,389 --> 00:06:32,653
Ще си помогна.
92
00:06:36,262 --> 00:06:38,662
Хайде, Малчо,
по-добре да се махаме.
93
00:06:38,731 --> 00:06:40,824
Той е много по-умен от нас.
94
00:06:43,500 --> 00:06:45,824
превод:
emo.bg