{185}{279}Вземи ги като подарък. {284}{383}Благодаря, много си любезен. {388}{494}Ако мога да ти помогна нещо,|обади се. {867}{995}Синьора Коломбо,|защо сте дошла при мен? {1000}{1155}Жена Ви ми каза, че|бихте могъл да ми помогнете. {1160}{1218}Тя има|големи неприятности. {1223}{1341}Съседът й се оплакал на хазяина,|заради нейното кученце. {1358}{1455}И хазяинът|й казал да го махне. {1460}{1567}Но нейният малък син обича|това кученце и тя го оставила. {1572}{1806}Хазяинът се ядосал и й казал|да напусне квартирата. {1811}{1994}Той каза, че ще извика полиция,|за да ни изхвърлят. {2037}{2228}Съжалявам. Ще ви дам пари,|за да се преместите другаде. {2233}{2420}Няма да се местим. Говорете|с него да си останем там! {2608}{2784}- Как се казва хазяинът ви?|- Роберто, живее на 4-а улица. {2789}{2983}Изпочупиха прозорците,|нацапаха...направо свинщина. {3282}{3418}Синьор Роберто,|аз съм Вито Корлеоне. {3423}{3502}Госпожа Коломбо|е приятелка на жена ми. {3507}{3590}Тя каза, че сте я изгонили|безпричинно от квартирата. {3595}{3800}Жената е вдовица, няма|роднини тук, няма и много пари. {3805}{3906}Вече дадох квартирата|на друго семейство. {3997}{4173}Аз й обещах да говоря с Вас.|Знам, че сте разумен човек. {4178}{4316}Тя е махнала кучето.|Оставете я да си живее там. {4321}{4411}- Не е възможно.|- Вие сицилианец ли сте? {4418}{4567}- Калабриец.|- Все пак сме сънародници. {4572}{4719}Дадох квартирата на други,|и то с по-висок наем. {4724}{4846}- С колко повече на месец?|- С пет долара. {4964}{5027}Ето Ви в аванс увеличението|за шест месеца напред. {5032}{5127}Но не казвайте на г-жата.|Тя е горда жена. {5132}{5237}Като минат шестте месеца,|обадете ми се. {5242}{5357}Обаче кучето ще остане|в квартирата. Кучето остава! {5461}{5550}Кой си ти, по дяволите,|че ще ми нареждаш? {5555}{5697}Искаш ли да те заритам|по сицилианския задник? {5702}{5823}Направете ми тая услуга|и аз няма да забравя. {5828}{6013}Попитайте приятелите си наоколо|за мен. Те ще Ви кажат кой съм. {6387}{6461}Я го виж ти? {6466}{6580}Дошъл е оня хазяин, Роберто.|Собственикът на панелния блок. {6721}{6814}Разпитвал е за теб|из квартала. {6956}{7052}Извинете за безпокойството,|Дон Вито. {7081}{7152}Какво мога да направя за Вас,|Дон Роберто? {7157}{7221}Какво недоразумение,|света Богородице! {7226}{7386}Разбира се, че синьора Коломбо|ще остане в квартирата! {7443}{7592}Дон Вито, искам да Ви върна|парите, които ми дадохте. {7742}{7898}В края на краищата, парите|не са всичко на този свят. {8071}{8131}Може ли да седна? {8175}{8260}Вашето отношение към вдовицата|ме накара да се срамувам. {8265}{8370}Наемът ще остане, както си беше. {8545}{8718}Дори ще го намаля с пет долара! {8822}{8859}Намалявам го с 1 0 долара! {8934}{9066}Благодаря.|Да Ви почерпя едно кафе? {9071}{9196}Закъснявам за среща, не мога.|Поканете ме друг път. {9201}{9307}Моля да ме извините,|но много бързам. {9312}{9471}Като ме повикате|веднага ще дойда. {10061}{10138}Тоя няма да се яви повече.|Ще се скрие някъде из Бронкс. {10500}{10622}Вито, какво ще кажеш?|Става голям бизнес, а? {10844}{10910}Говорете по-високо, ако може. {10915}{11000}- Син ли сте на Вито Корлеоне?|- Да. {11005}{11096}- Той къде е роден?|- В Корлеоне, Сицилия. {11101}{11238}Вярно ли е, че в някои среди|са го наричали ''Кръстник''? {11263}{11419}Този термин беше използван от|близки като израз на уважение. {11424}{11536}Г-н председател, бих желал|да потвърдя казаното. {11541}{11714}Голям брой от моите избиратели|са от италиански произход. {11719}{11841}Аз добре ги опознах и имах|тяхната подкрепа в изборите. {11846}{11987}Някои от най-добрите ми|приятели са итало-американци. {11992}{12112}За съжаление, сега се налага|да напусна това заседание. {12117}{12231}Предстои заседание на комисията,|на която аз съм председател. {12236}{12311}Но, преди да си тръгна,|искам да кажа следното: {12316}{12479}Процесът срещу мафията не бива|да злепостави италианския народ. {12484}{12766}Итало-американците са едни от най-|достойните американски граждани! {12794}{12855}Не бива да позволим,|господин председател, {12860}{12974}няколко гнили ябълки да дадат|лошо име на цялата градина! {12979}{13044}Защото,|тръгвайки от Христофор Колумб {13049}{13210}и стигайки до Енрико Ферми,|итало-американците са били винаги {13215}{13266}между първите, които|са изграждали нашата нация! {13271}{13400}Те са свързани с тази земя,|те са гръбнакът на това общество! {13547}{13641}Ние всички сме съгласни|с нашия изтъкнат колега. {13646}{13739}Г-н Корлеоне, Вие сте запознат|със законните си права. {13744}{13905}Ние разполагаме със свидетел|на име Уили Чичи. {13910}{13998}Той заяви, че Вие сте глава на|най-мощната мафиотска фамилия. {14003}{14069}- Вярно ли е?|- Не, не е вярно. {14074}{14193}Свидетелят заяви, че вие лично|сте убили капитан от полицията, {14198}{14248}в Ню Йорк през 1 94 7 г. {14253}{14338}като сте застреляли тогава|и Върджил Солоцо. {14344}{14395}- Отричате ли това?|- Да, отричам. {14400}{14493}Вярно ли е, че през 1 950 г.|сте организирал убийството на {14498}{14694}главите на мафиотските фамилии,|за да затвърдите властта си? {14699}{14779}Това е пълна лъжа. {14784}{14890}Вярно ли е, че контролирате три|от големите хотели в Лас Вегас? {14919}{15060}Не е вярно. Имам акции|в хотелите там, но те са малко. {15108}{15209}Аз имам акции в Ай Би Ем|и в Ей Ти Ти, за сведение. {15214}{15379}Г-н Корлеоне, имате ли вложения|в хазарта и наркотиците? {15384}{15425}Не, нямам. {15430}{15541}Господин сенатор, моят клиент|иска да направи изявление. {15546}{15651}Господин председател, сега|не е време за изявления? {15656}{15794}Моят клиент отговори искрено|на всички зададени въпроси. {15799}{15865}Не използва петата поправка на|Конституцията за своя защита. {15870}{15933}Затова моля да изслушате|изявлението му. {15983}{16065}Ще разреша на г-н Корлеоне. {16070}{16146}Нека изявлението му|да влезе изцяло в протокола. {16151}{16222}С надеждата да изчистя името|на своето семейство и {16227}{16393}да дам на децата си право|на участие в обществения живот, {16398}{16514}се явих пред настоящата комисия,|за да й окажа пълно съдействие. {16551}{16622}Считам за голяма обида срещу|собствената си личност това, {16627}{16706}че трябва да доказвам,|че не съм престъпник. {16711}{16793}Искам в протокола|да бъде записано следното: {16798}{16892}Аз служих на родината си честно|през Втората световна война. {16897}{17012}Бях награден с почетен медал|и такъв за храброст. {17040}{17143}Никога не съм бил арестуван|или подвеждан под отговорност. {17148}{17243}Няма доказателства, които да ме|уличават в престъпна дейност {17248}{17394}или във връзки с мафията|и други подобни организации. {17421}{17490}Не използвах за защита петата|поправка към конституцията, {17495}{17586}въпреки че|имам право на това. {17617}{17751}Настоявам тази комисия да|представи доказателствата си. {17756}{17811}Ако това не бъде направено, {17816}{17897}надявам се комисията да има доблест|да оневини фамилното ми име. {17902}{17979}По същия начин,|по който то бе опетнено. {18016}{18092}Впечатлени сме|от изявлението Ви, г-н Корлеоне. {18097}{18152}Особено от частта за Вашите|заслуги пред родината. {18157}{18219}Следващото заседание|е в 1 0 сутринта, понеделник. {18224}{18337}Тогава ще представим свидетеля,|който ще потвърди обвиненията. {18342}{18463}Чак след тази процедура,|обвинението ще влезе в сила. {18468}{18560}Напомням ви да не се|отклонявате от заседанието. {18667}{18893}Това са глупости. Разправяте, че,|ако кажа истината, всичко ще е окей. {18899}{18975}И пет пари не давате|за моя живот. {18992}{19126}Я си легни спокойно.|Утре ти предстои голям ден. {19131}{19282}Ще сложиш нова риза, нов костюм,|аз ще те избръсна за комисията. {19316}{19443}Петдесет хиляди американци|ще те гледат по телевизията. {19448}{19636}От утре никой пет пари няма да|даде за живота ми. Това го знам! {19678}{19820}Всичко ти е уредено, Френк.|До края на живота. {19841}{19966}Голяма работа,|много се уредих. {19971}{20035}Ще си живееш като цар!|Ще бъдеш герой! {20040}{20170}- По-добре, отколкото хората отвън.|- Нали е затвор, знам. {20261}{20411}Значи Пентанджели е жив.|Как са се докопали до него? {20416}{20513}Чрез Рот.|Той стои зад всичко това. {20518}{20568}Френки е опитал да се разбере|с братята Росато. {20573}{20620}А те са тръгнали|да го убиват. {20625}{20705}Той е решил,|че ти си организирал това. {20710}{20783}Наши хора от полицията казаха,|че е изплашен до смърт. {20788}{20850}Готов е да говори всичко. {20855}{20951}Имат доказателства против него,|за убийство. {21001}{21141}ФБР го е изолирало в една|военна база. Охраняват го силно. {21146}{21252}Няма как да стигнем до него.|Ще ни изпреварят. {21318}{21389}Ами Фредо?|Какво знае той? {21394}{21577}Казва, че нищо не знае, и аз|му вярвам. Рот тоя път ни изигра. {21762}{21822}Искам да говоря с Фредо. {22767}{22899}- Няма какво да ти кажа, Майк.|- Помисли си. {22938}{23082}Те ме държаха без информация.|Почти нищо не знаех тогава. {23123}{23281}Ами сега? Има ли нещо,|с което да можеш да ми помогнеш? {23351}{23445}Знам, че са хванали Пентанджели.|Това и ти го знаеш. {23766}{23910}Не знаех, че са искали да те|убият, Майк. Кълна се в Бога. {23981}{24085}Джони Ола ме срещна веднъж|в Бевърли Хилс. {24128}{24193}Каза, че иска да поговорим. {24240}{24382}Каза, че ти и Рот ще сключите|някаква голяма сделка. {24451}{24549}И че, ако помогна,|за мен също ще има дял. {24554}{24647}Каза, че си щял да се опъваш|при преговорите и ако помогна {24652}{24850}сделката да се сключи бързо,|ще е от полза за фамилията. {24890}{24998}И ти повярва, така ли?|Как можа? {25003}{25092}Той ми каза, че ще има дял|и за мен...Лично за мен! {25097}{25158}Аз винаги съм се грижил|за теб, Фредо. {25163}{25291}Но ти си мой по-малък брат,|а се грижиш за мен! {25325}{25428}Мислил ли си по този въпрос?|Сещал ли си се някога? {25448}{25563}Изпращаше ме насам-натам|да върша най-различни работи! {25568}{25669}Остави ме да ръководя|само един нощен клуб! {25674}{25740}Трябваше да ходя лично да|посрещам баровците на летището! {25745}{25820}Аз съм твоят по-голям брат,|Майк! Даваш ли си сметка? {25825}{25899}Баща ни|поиска да бъде така. {25938}{26098}А защо? Аз да не съм глупав?|Мога да върша всякаква работа! {26103}{26150}Искам всички да ме уважават! {26336}{26461}Има ли нещо, което да ми кажеш|за разследването? Нещо друго? {26652}{26795}Адвокатът към сената,|Куестхед, е купен от Рот. {27028}{27162}Фредо, ти вече не си ми никакъв. {27238}{27294}Нито брат, нито приятел. {27339}{27410}Не искам да те виждам повече. {27439}{27556}Нито в хотелите, нито в къщата. {27622}{27794}Когато идваш при мама, обаждай|се предварително. Разбра ли? {28251}{28378}Не искам нищо да му се случи,|докато майка ни е жива. {29538}{29623}Тука е|като на футболен мач. {30194}{30349}Моля, ред в залата! ...|Кажете името си. {30354}{30418}- Френк Пентанджели.|- Къде сте роден? {30423}{30479}В Понтевидео,|близо до Палермо. {30484}{30641}- Къде живеете сега?|- В една казарма, с двама от ФБР. {30686}{30791}Разполагаме със свидетел,|който ще даде показания {30796}{30871}за престъпната империя,|организирана от Майкъл Корлеоне. {30876}{30948}Тя контролира хазарта на цялата|територия на тази страна. {30953}{31077}Свидетелят е контактувал|директно с Майкъл Корлеоне. {31082}{31149}След изслушването му работата|на комисията ще приключи. {31154}{31274}Прокуратурата ще получи|окончателното обвинение. {31418}{31556}Г-н Пентанджели, Вие бяхте ли|член на фамилията Корлеоне? {31561}{31669}Служили ли сте в групата на|капо-режима Питър Клеменца? {31674}{31783}Под общото ръководство на Вито|Корлеоне, наречен ''Кръстникът''? {31926}{32026}Не познавам никакъв кръстник. {32051}{32127}Имам си моя фамилия, сенаторе. {32195}{32293}Г-н Пентанджели, изпадате|в противоречие с показанията си. {32298}{32344}Те са дадени под клетва|на предварителното следствие. {32349}{32431}Питам Ви отново,|съвсем отговорно: {32436}{32547}Били ли сте член|на престъпна организация, {32552}{32668}- ръководена от Майкъл Корлеоне?|- Нищо не знам за това. {32743}{32898}Купувал съм зехтин от баща му,|но това беше много отдавна. {32929}{33039}Разполагаме с вашите показания!|Дадени са под клетва! {33044}{33144}Заявили сте, че сте убивали хора|по нареждане на Майкъл Корлеоне! {33149}{33266}Отричате ли тези показания?|Знаете ли какво ще последва? {33271}{33343}Вижте, хората от ФБР|ми предложиха споразумение. {33348}{33485}Казаха, че, ако говоря против|Майкъл Корлеоне, ще ме оправят. {33490}{33602}Затова надрънках тия лъжи,|да спася кожата. {33607}{33781}Всичко това е измислено.|И първото и второто и т.н. {33809}{33908}Това е. {33913}{34048}Г-н Корлеоне, кой е господинът|седнал от лявата Ви страна? {34053}{34198}Аз ще отговоря. Той се казва|Винченцо Пентанджели. {34203}{34315}- Той роднина ли е на свидетеля?|- Да, мисля, че е негов брат. {34320}{34362}Ще дадете ли показания, сър? {34367}{34426}Извинете, но той|не разбира английски. {34431}{34518}Дошъл е тук на собствени разноски,|само за да помогне на брат си. {34523}{34555}Срещу него|няма издадена призовка. {34560}{34603}А репутацията в собствената|му страна е безупречна. {34608}{34657}Искате да кажете, че той|не знае нищо по въпроса? {34662}{34704}Съвсем нищо, уверявам ви. {34709}{34817}Аз ще разбера какво е станало.|Прекратявам заседанието. {34822}{34899}- Свидетелят е свободен.|- Сенаторе! {34904}{35076}Комисията дължи|извинение! Извинете се! {35757}{35915}Майкъл! Извинявай,|децата са отвън. Ние тръгваме. {35978}{36062}Къде тръгвате,|нали заминаваме утре? {36067}{36127}Роко, извинявай... {36273}{36347}Майкъл, аз няма|да се върна в Невада. {36352}{36425}Доведох децата,|за да ти кажат довиждане. {36507}{36563}Искам да знаеш,|че много се радвам за теб. {36568}{36675}Винаги съм знаела, че си|прекалено умен, за да те хванат. {36712}{36824}- Защо не седнеш?|- Нямам време. {36829}{36921}Трябва да поговорим|по някои въпроси. {36926}{37045}Отдавна мисля за тях|и за някои промени. {37050}{37116}Прекалено късно е|за промени, Майкъл. {37121}{37211}Бях се зарекла|да не разговарям повече с теб. {37216}{37287}Защо? {37391}{37496}Какво всъщност|се случи с Пентанджели, Майкъл? {37595}{37649}Дойде брат му и му помогна. {37654}{37762}Не съм знаела, че има брат.|И къде е брат му сега? {37799}{37879}Сигурно в самолета,|на път за Сицилия. {37884}{37979}Значи дойде само|да си покаже лицето? {37984}{38090}Това си е работа|между двамата братя, Кей. {38528}{38619}Майкъл, казваш, че ме обичаш|и после не ме пускаш да си ида? {38624}{38699}Ти си моя жена и не мога|да позволя такова нещо! {38704}{38748}Не виждаш ли какво става? Как|се променя собственият ти син? {38753}{38891}- Как се променя?|- Ако не виждаш, значи си заслепен. {38921}{39123}Не искам да слушам глупости!|Престани да говориш ! {39491}{39601}В този момент не чувствам|никаква любов към теб. {39606}{39728}Не съм и предполагала,|че това може да стане. Но стана. {40064}{40231}Кей, ще заминем утре. {40253}{40326}Върни децата в стаите им. {40331}{40409}Майкъл, ти не ме чуваш. {40414}{40625}Какво очакваш от мен?|Да те пусна с децата ми? {40651}{40776}Ти ме познаваш и знаеш,|че това никога няма да стане! {40781}{40915}Ще направя всичко,|за да го предотвратя! {41114}{41305}След време ще чувстваш друго|и ще си доволна, че те спрях. {41472}{41546}Зная, че ме обвиняваш|за това, че загуби бебето. {41596}{41718}Ще се постарая|да го компенсирам. {41768}{41879}Ще направя|всичко, което мога. {41941}{42120}Аз ще се променя.|Разбрах, че имам сили за това. {42173}{42306}Тогава ти ще забравиш|за загубата на бебето. {42311}{42436}Ще си имаме други деца|и ще продължим напред. Заедно. {42441}{42581}О, Майкъл, ти си сляп. {42635}{42781}Загубата на бебето|беше обикновен аборт! {42827}{42950}Аз абортирах, Майкъл!|Нашият брак е без бъдеще! {42971}{43091}В него има|нещо нечисто, нещо грешно! {43096}{43254}Аз не искам|дете от теб, Майкъл! {43309}{43413}Затова направих аборт!|А бебето беше момче, твой син! {43418}{43506}Аз го убих, защото това нещо|трябва да свърши! {43543}{43642}Вече зная, че е свършило.|Няма изход, Майкъл. {43676}{43919}Ти няма да ми простиш,|защото си сицилианец! {44100}{44186}- Няма да ми вземеш децата.|- Напротив. {44191}{44285}- Няма да ги вземеш !|- Те са и мои деца. {49749}{49897}Дон Чичио, аз съм, Томазино. {49902}{50026}Позволи ми да ти представя|един мой съдружник от Америка. {50031}{50189}Казва се Вито Корлеоне. Ние|ще му изпращаме оттук зехтин. {50194}{50359}Той има компания в Америка,|за внос на зехтин. {50640}{50822}Дон Чичио, искам твоята|благословия, за да започна работа. {50827}{50900}Къде е тоя младеж от Ню Йорк? {50969}{51062}Да дойде по-близо, че не виждам. {51314}{51444}Моите почитания, Дон Чичио.|Дай ни благословията си. {51462}{51590}Давам я.|Ти как се казваш? {51707}{51800}А, взел си|името на градчето. {51805}{51942}- А как е името на баща ти?|- Антонио Андолини. {51947}{52039}По-високо, не чух? {52115}{52261}Баща ми беше Антонио Андолини!|А това е за тебе! {54225}{54302}Майкъл, кажи довиждане. {56104}{56190}Том, може ли за момент? {56390}{56458}Къде е Майк? {56463}{56598}- Чака ти да си отидеш.|- Може ли да говоря с него? {56622}{56690}Съжалявам, Фредо, не може. {56695}{56789}- Къде е той?|- В лятната къща. {57088}{57148}Майкъл, аз съм, Кони. {57766}{57862}Бих искала да остана|да живея тук, ако може. {58048}{58189}- Кей ще дойде ли?|- Не. {58391}{58568}Майкъл, Фредо е тук и Том му|каза, че не искаш да го виждаш? {58651}{58695}Така е. {58758}{58851}Деца,|защо не излезете отвън? {58934}{58991}Майкъл,|искам да говоря с теб. {59263}{59359}Дълги години те мразех. {59364}{59498}Понякога сама|си причинявах болка, заради теб. {59577}{59656}Исках|и ти да усетиш болка. {59759}{59894}Но ти си по-силен от всички ни.|Така, както беше татко. {59899}{60090}Аз ти прощавам. Не може ли|и ти да простиш на Фредо? {60123}{60241}Той е така безпомощен,|ако ти не си до него! {60385}{60516}Направи го, Майкъл.|Нека бъдем всички заедно. {63233}{63293}Сядай. {63380}{63471}- Какво е станало?|- Нищо. Защо? {63546}{63689}Нашият бивш съдружник Хаймън|Рот е в новините. Чете ли? {63721}{63796}Бях чул, че е в Израел? {63801}{63995}Само че не са го приели.|Ще трябва да се върне тук. {64000}{64142}В Аржентина е предложил|един милион долара, {64187}{64236}но и там са отказали|да му дадат гражданство. {64241}{64403}- Сега ще пробва в Панама.|- И там ще му откажат. {64408}{64520}Лекарите не му дават|повече от 6 месеца живот. {64525}{64596}Той все умира|от двадесет години насам. {64601}{64723}- Самолетът му ще кацне в Маями.|- Добре, там ще го оправим. {64728}{64858}Майк, не е възможно!|Ще го пресрещнат хората от ФБР? {64863}{64938}Няма невъзможни неща. {64943}{65021}Все едно да се опитаме|да убием президента! Как ще стане? {65026}{65100}Том, ти ме изненадваш. {65151}{65288}Едно нещо в тоя живот е съвсем|сигурно. Историята го е доказала. {65319}{65382}Всеки може да бъде убит... {65508}{65555}Роко? {65560}{65688}- Трудно, но не е невъзможно.|- Добре. {65738}{65819}Ти защо ме попита какво|е станало, когато влязох? {65912}{66049}Очаквах да ми кажеш,|че заминаваш за Лас Вегас. {66054}{66247}Че са ти предложили да станеш|вицепрезидент на хотелите там. {66252}{66385}Аз им отказах, трябва ли|да ти казвам и за отказите си? {66436}{66512}- Давай по работа.|- Добре. {66557}{66654}Само помисли по този въпрос,|Майкъл. Нищо повече. {66659}{66710}Рот и братята Росато|в момента бягат. {66715}{66838}Струва ли си да се занимаваме с|тях? Ние сме достатъчно силни. {66843}{66903}Ти спечели.|Всичките ли искаш да изчистиш? {66908}{67039}Не, Том.|Само враговете си. {67215}{67331}Ще участваш ли заедно с мен|в това, което ще направя? {67336}{67505}Ако не, вземи децата, жена си и|любовницата си, и отиди във Вегас. {67616}{67734}Защо ме обиждаш, Майкъл?|Аз винаги съм ти бил верен? {67800}{67970}- Добре. Значи оставаш?|- Да, оставам. {68061}{68110}Какво искаш да направя? {68115}{68317}Антъни, искаш ли да те науча|да хващаш най-големите риби? {68357}{68561}На твоите години ходех на риба|с братята си и с баща си. {68625}{68813}И само аз хващах. Никой друг.|Знаеш ли как го правех? {68868}{69014}Щом хвърлех въдицата, казвах:|''Света Богородице, помагай!'' {69107}{69204}Ето, в това е тайната. {69256}{69345}Искаш ли да опиташ,|когато отидем на риба? {70060}{70123}Всичко е наред, Френки.|Не се тревожи. {70128}{70221}- Брат ми замина ли си?|- Да, успокой се. {70226}{70340}Той е много по-твърд от мен.|И старомоден. {70370}{70445}Да, не поиска дори да вечеря.|Направо тръгна към летището. {70450}{70570}Типично за него. С топ не можеш|да го мръднеш от селото му. {70575}{70681}Ако беше дошъл тук, щеше да е|голяма работа, но не пожела. {70789}{70889}Том, какво ще правя сега? {71091}{71221}Ти винаги си се интересувал|от политика, от история. {71226}{71306}Спомням си как ни говореше|за Хитлер през тридесет и трета. {71311}{71411}Аз все още|чета исторически книги. {71459}{71592}Знаеш, че нашите фамилии са|организирани като римски легиони. {71804}{71959}Да, така е.|Още от едно време. {71964}{72112}Фамилията Корлеоне беше|организация като Римската империя. {72177}{72260}Точно така. {72678}{72798}Френки, когато някой заговор|срещу императора не е успявал, {72803}{72926}на заговорниците са им давали|последна възможност. {72931}{73015}За да може семействата им|да запазят богатствата си. {73020}{73122}Тази привилегия е била само за|богатите. Бедните са ги избивали {73127}{73180}и имуществото им е било|изземвано в полза на империята. {73185}{73303}Последната възможност|е била да се самоубият. {73341}{73452}И тогава семействата им|не са ги закачали. {73488}{73584}Твърде добър изход.|И справедлив. {73589}{73775}Да. Те се прибирали у дома,|приготвяли си гореща вана, {73796}{73921}прерязвали си вените|и чакали да им изтече кръвта. {73953}{74062}Дори понякога организирали|празненства по тоя случай. {74176}{74269}Недей да се тревожиш|за семейството си, Френки. {74274}{74345}Благодаря ти, Том. {75130}{75307}Кей, трябва да си вървиш.|Моля те, побързай. Той идва! {75539}{75629}Антъни,|целуни мама за довиждане. {75692}{75755}Антъни, няма ли|да целунеш майка си? {76628}{76735}Антъни, моля те!|Целуни ме поне веднъж! {79309}{79432}- Антъни!|- Тук е. Отиваме на риба! {79437}{79522}Не, Майкъл иска|да го води в Рино! {79622}{79784}Добре, момчето ми, трябва да идеш|с баща си. Друг път ще рибарстваме. {79878}{80060}Аз ще хвана една и заради теб,|с вълшебните думи. Нали? {81123}{81183}Г-н Рот, Вие сте подведен|под съдебна отговорност. {81188}{81225}Да, разбирам. {81230}{81300}Как приехте решението|на Върховния съд в Израел? {81305}{81498}Аз съм пенсионер. Отидох в Израел,|за да живея в родината си. {81650}{81744}Френки,|ела да играем карти! {82351}{82417}Вярно ли е, че притежавате|повече от 300 милиона долара? {82422}{82511}Казах вече, че съм пенсионер. {82516}{82663}Дошъл съм за президентските|избори. {83067}{83146}Света Богородице, помагай... {84502}{84641}Хей, я внимавайте всички!|Това е моят приятел Карло Ризи. {84646}{84824}Брат ми Фредо, познавате се.|Този е доведеният ми брат Том. {84829}{84912}Тази хубавица е сестра ми Кони,|разказвал съм ти за нея. {84954}{85087}Запознайте се. А оня,|сериозният, е брат ми Майк. {85092}{85218}Той е най-ученият от всички нас.|Сядай, говорете си. {85383}{85524}- Сал, давай тортата!|- Къде е баща ти? {85529}{85624}Отиде на пазар и още|не се е върнал. Давай. {85720}{85811}- Да сложа ли свещичките?|- Да. Ти й помагай, Карло. {85852}{85944}- Какво пиеш, ром ли?|- На такова прилича. {86036}{86145}Сани, не започвай да ядеш|преди да е дошъл татко! {86318}{86401}Тия японци са много нахални. {86406}{86464}Бомбардираха точно|на рождения ден на татко. {86469}{86510}Сигурно не са знаели,|че му е рожден ден. {86515}{86553}Вярно,|сигурно не са знаели. {86558}{86614}Това се очакваше|след петролното ембарго. {86619}{86730}Ти какво,|да не си на тяхна страна? {86735}{86784}Разбрах, че са се записали|тридесет хиляди доброволци. {86789}{86853}- Леваци.|- Защо да са леваци? {86858}{86907}Сани, не говорете за война|на масата. {86912}{87007}Я ти там|си приказвай с Карло! {87028}{87106}Леваци са, защото|си рискуват живота за нищо. {87111}{87197}- Все едно, че слушам татко.|- Точно така. И татко е прав! {87202}{87240}Но те рискуват живота си|за Родината? {87245}{87293}Връзката с родината|не е кръвна връзка, разбра ли? {87298}{87338}- Не съм съгласен.|- Така ли? {87343}{87390}Щом не си съгласен|защо не напуснеш колежа? {87395}{87461}- Запиши се в армията!|- Вече го направих. {87490}{87566}Записах се доброволец|в морската пехота. {87617}{87696}Майк,|трябваше да говориш с татко. {87701}{87772}Той положи много усилия,|за да те освободи от армията. {87777}{87856}Не съм го молил за това.|Аз сам си решавам съдбата. {87969}{88050}Сани, спокойно...|Седни. {88280}{88348}Иди да покажеш на Карло|елхата. {88667}{88785}Браво. Добър подарък|за рождения ден на татко. {88820}{88885}Аз съм с теб, Майк.|Моите поздравления. {88890}{88974}Я не се излагай.|Налей ми нещо за пиене. {89102}{89180}Ти не разбираш ли?|Татко има планове за теб. {89185}{89373}- Хиляди пъти сме говорили.|- За моето бъдеще ли сте говорили? {89479}{89600}- Майки, той се надява на теб!|- Аз си имам собствени планове! {89605}{89701}Затова ли отиде в колежа?|Да станеш глупак! {89884}{89959}Хайде, глупчо. ...