{100}{239}Дон Корлеоне, ако ми беше казал,|щях да се подготвя? {244}{308}Не исках да знаеш,|че ще дойда. {459}{562}- Чу ли какво стана в къщата ми?|- Майкъл, слава богу, че... {567}{749}В моя дом! В спалнята,|където спи жена ми! {819}{936}И където играят децата ми! ...|В моя дом. {1370}{1446}Искам да ми помогнеш|да си отмъстя. {1451}{1528}Майкъл, каквото поискаш,|само кажи. {1606}{1689}Уреди си взаимоотношенията|с братята Росато. {1694}{1834}Майк, нищо не разбирам. Аз нямам|твоя мозък и не мисля големи неща. {1839}{1995}Но това е елементарно -|Хаймън Рот поддържа тия копелета! {2000}{2041}Знам, че ги поддържа. {2046}{2149}Тогава защо ме караш|да се помирявам с тях? {2250}{2403}Хаймън Рот е този, който се опита|да ме убие. Знам със сигурност. {2453}{2616}Господи Исусе, Майк. Дай да го|очистим, докато има възможност. {2749}{2875}Едно време това беше кабинетът|на баща ми. Променил се е. {2924}{3022}Тук имаше едно голямо бюро. {3103}{3207}Спомням си, че като деца|трябваше да пазим тишина тук. {3406}{3497}Доволен съм, че къщата|остана при свои хора. {3528}{3608}Първо Клеменца, после ти. {3665}{3789}Тук баща ми ме е учил на|много неща. В тази стая. {3822}{3918}Той казваше: ''Стой близо до приятелите|си, а до враговете - още по-близо''. {4020}{4238}Ако Хаймън Рот сега види,|че не го подозирам, ще се успокои. {4243}{4302}- Разбираш ли?|- Да. {4307}{4398}Аз искам той да си мисли,|че не го подозирам. {4403}{4513}Искам да се отпусне и да вярва|в приятелството помежду ни. {4518}{4609}Чак тогава ще мога да разбера|кой е предателят в моята фамилия. {5303}{5431}Фредо, Джони Ола се обажда.|Трябва да ни помогнеш. {5436}{5542}Джони, по дяволите, кое време е? {5626}{5704}Казах ти да не ме търсиш тук! {5709}{5848}Слушай, Пентанджели ще се среща|с братята Росато. Знаеш ли нещо? {5853}{5918}Нищо не знам|и не ме интересува. {5923}{6003}Само разбери|дали не е блъф. {6167}{6239}Вие веднъж ме излъгахте,|втори път не участвам. {6244}{6296}Брат ти няма да разбере,|че сме говорили. {6301}{6369}Не разбирам за какво говорите. {6608}{6705}- Кой беше?|- А, грешка. {6878}{6986}- Аз съм сам.|- Чакай в колата, Чичи. {7212}{7317}- Какво е това?|- Предплата за сделката. {7393}{7463}Ричи, налей по едно. {7547}{7685}Ние сме доволни от решението ти,|Френки. Няма да съжаляваш. {7690}{7816}Тая предплата не ми харесва.|Това е направо обидно! {7821}{7898}Много поздрави|от Майкъл Корлеоне! {8303}{8341}Затвори тая врата! {8420}{8483}Някакво ченге влиза, по дяволите. {8488}{8589}- Тук отворено ли е или затворено?|- Точно започнах да чистя. .. {8669}{8756}- Какво има?|- Има ли там нещо на пода? {8761}{8829}Недейте тук, Антъни! {10095}{10162}Фреди, здравей. {10213}{10323}- Как е?|- Добре, ела отзад. {10420}{10575}Момичета, разкарайте се...|В тая стая. {10664}{10737}Само аз ще вляза. {10958}{11032}Мога ли да Ви помогна, сенаторе? {11119}{11265}Слушай, Хейгън, Аз не съм... {11302}{11374}Не съм направил нищо! {11379}{11496}Имате късмет, че брат ми Фредо|държи това заведение. {11501}{11634}Той ми се обади. На друго място|нямаше да може да Ви помогнем. {11735}{11888}Когато се събудих, бях на пода.|Не знам как е станало това. {12474}{12598}Беше само игра,|а тя е починала. Господи! {13118}{13211}Не знам какво е станало,|нищо не помня. {13284}{13424}Обадете се в кабинета си и кажете,|че ще бъдете там утре следобед. {13429}{13591}Решил сте да останете на гости на|Майкъл Корлеоне в къщата му в Тахо. {13596}{13752}Спомням си, че се смееше. {13772}{13853}Не може аз да съм я наранил! {13881}{14038}Това момиче няма семейство. За|Вас все едно, че не е съществувала. {14104}{14208}Остава само|нашето приятелство. {14555}{14626}Съжалявам, г-жо Корлеоне,|но не може да ви пуснем. {14631}{14680}Но аз отивам на пазар! {14685}{14740}Дайте ни списъка с продуктите|и ние ще ги доставим. {14745}{14824}- Кой нареди това?|- Г-н Хейгън, госпожо. {14829}{14905}Тогава ще ида|да говоря с него. {15034}{15218}Щях да ти кажа, но забравих.|Майкъл ме помоли да не те пускам. {15223}{15343}- Значи да стоя само в къщата?|- Не съм казал такова нещо. {15348}{15422}Том, искам следващата седмица|да заведа децата в Ню Инглънд. {15427}{15517}- И дума да не става.|- Значи съм затворничка. {15522}{15599}Хайде, деца,|да се върнем в къщата. {17815}{17889}Уважаеми господа, {17894}{17992}позволете ми да ви приветствам|с ''добре дошли'' в Хавана. {17997}{18111}Искам да благодаря на цялата|група американски индустриалци, {18158}{18249}които продължават|да работят с Куба... {18254}{18417}...през периода на най-голям|просперитет в нейната история. {18422}{18565}Г-н Уйлям Шоу, представител|на компанията ''Дженеръл фрут'', {18570}{18733}г-н Конго Ландън от|''Юнайтид телефоун енд телеграф'', {18738}{18856}г-н Пери|от ''Америкън майнинг'', {18910}{19021}г-н Робърт Алън от|''Саутамерикън шугър'', {19026}{19122}и г-н Майкъл Корлеоне|от Невада. {19127}{19232}Той е представител на|нашите съдружници в туризма. {19237}{19384}Тук е и моят стар приятел|от Флорида - г-н Хаймън Рот. {19412}{19547}Благодаря на ''Юнайтед телефоун''|за чудесния коледен подарък - {19657}{19820}един телефон от чисто злато.|Ще можете да го видите. {19874}{20064}Г-н президент, може ли|да говорим за бунтовниците? {20069}{20236}Разбира се. Искам да ви уверя,|че, независимо от успехите им, {20391}{20561}щабът на армията ми обеща да ги|изгонят от града до Нова година. {20637}{20689}Искам да ви уверя|и в още едно нещо. {20694}{20825}В казината и плувните басейни|няма да има никакви партизани. {21239}{21366}Казва, че провеждат арести и ще|ни пуснат да минем след малко. {21402}{21506}Полицаите ще се оправят|с тия бандити. {21865}{21925}Ето я тортата Ви. {21979}{22088}Дали са ми написали годините|правилно? Аз не ги крия. {22128}{22214}Нека всички видят тортата|преди да я разрежем. {22290}{22454}Поласкан съм от това, че всички|успяхте да дойдете и ме почетете. {22504}{22606}Когато човек стигне|тази точка в живота си, {22611}{22740}той иска да предаде на някого|нещата, които притежава. {22745}{22842}Да ги даде на приятелите си|като признание за дружбата им. {22847}{22971}И за да е сигурен, че всичко|ще е наред, когато той си замине. {22976}{23037}Дано да не е скоро. {23042}{23131}Е, ще видим. Лекарите обещават,|но какво знаят те. {23169}{23288}Ние постигнахме|чудесни успехи тук, в Хавана. {23293}{23364}Сега вече няма да имаме|никакви ограничения. {23369}{23482}Тук правителството знае|как да подпомага бизнеса. {23487}{23646}Хотелите са по-големи и луксозни,|дори и от тези в Лас Вегас. {23651}{23841}Да благодарим на правителството,|че се съгласи на равен дял с нас. {23846}{23937}Те ще премахнат|ограниченията върху вноса, {23942}{24088}и по този начин ще получим това,|от което винаги сме имали нужда. {24093}{24153}По-малко парче. {24158}{24273}Всички познавате Майкъл Корлеоне.|Помните и баща му. {24278}{24363}Когато аз изляза в пенсия|или почина, {24368}{24505}всички мои интереси в Хавана|ще се защитават от него. {24510}{24595}Но...и всички останали|ще имате дялове. {24600}{24696}Казино ''Насионал'' ще премине|към момчетата от Лейквил. {24701}{24840}''Капри'' - към фамилията Корлеоне.|''Севила Билтмор'' - също. {24845}{25050}Но Еди Ливайн ще включи братята|Пенино, за да ръководят казиното. {25055}{25227}Ще има дял и за приятелите ни в|Невада, та всичко да е гладко и там. {25282}{25397}Сега искам да се насладите|на тортата. Заповядайте. {25488}{25548}Днес видях нещо интересно. {25585}{25663}Военната полиция|арестува един партизанин. {25668}{25772}И той предпочете да се взриви,|вместо да се предаде жив. {25777}{25929}- Тия бунтовници са побъркани.|- Възможно е. {25934}{26113}Но аз се замислям. На войниците|им се плаща, а на партизаните - не. {26118}{26173}И какво от това? {26178}{26260}Партизаните могат да спечелят. {26265}{26415}В тази страна има бунтовници от|петдесет години. В кръвта им е. {26445}{26594}Едно време купувахме меласа от|тук, камионите бяха на баща ти. {26835}{26925}Предпочитам|да говорим за това насаме. {26972}{27093}Двата милиона още|не са дошли на острова. {27184}{27318}Иска ми се да мисля, че забавянето|е само заради бунтовниците. {27744}{27835}Как бих желал да доживея|да бъда с теб до края. {27898}{28005}Бих дал всичко|за още 20 години живот. {28041}{28233}Ето ни тук, защитени, без ФБР|и Министерството на правосъдието. {28253}{28366}На 90 мили от Флорида,|съдружници на правителството. {28371}{28454}Деветдесет мили. Една крачка. {28471}{28613}Крачка, която би направил|всеки кандидат-президент на САЩ. {28618}{28695}За да получи необходимите|средства за кампанията си. {28700}{28819}Майкъл...|Ние сме най-силни! {29475}{29539}Майки, как си? {29583}{29649}Здрасти,|аз съм Фреди Корлеоне! {29725}{29870}Господи, какво пътуване. Добре|че никой не се сети какво нося. {29875}{29976}Представяш ли си? Два милиона|долара в обикновен куфар! {30062}{30133}- О, извинявай.|- Няма нищо. {30170}{30230}Ще ги броиш ли? {30322}{30409}Майки, какво става, по дяволите?|Не ме дръж на тъмно! {30414}{30546}Фамилията прави инвестиция в|Хавана. Това е за президента. {30551}{30698}Чудесно. Хавана е хубав град.|Аз го харесвам. {30754}{30885}- Познавам ли съдружниците?|- Да, Хаймън Рот, Джони Ола. {30937}{31021}Не съм|се срещал с тях досега. {31083}{31172}Майк, {31277}{31379}нервно ми е.|Да пийнем по нещо? {31402}{31553}По-добре навън.|Знам едно заведение наблизо. {31612}{31745}Трябваше да се оженя|за жена като твоята, {31750}{31821}да имам деца, семейство, {31871}{32026}поне малко|да заприличам на татко. {32080}{32193}Не е лесно да си негов син,|Фредо. Никак не е лесно. {32198}{32330}Едно време мама ме дразнеше.|Каза, че ме взели от циганите. {32360}{32488}- Понякога си мисля, че е вярно.|- Не е вярно. {32518}{32598}Майки, аз ти бях сърдит. {32788}{32883}Защо досега|не сме си говорили така? {32888}{32941}Нали искаше да пиеш? {33126}{33215}Как да му кажа ''едно дайкири''? {33220}{33262}Както го каза. {33267}{33386}Едно дайкири, моля.|И сода. {33572}{33703}Сенаторът Гиъри ще долети утре|с някакви хора от Вашингтон. {33708}{33803}Искам ти да им организираш|забавната програма. {33837}{33933}- По моята специалност, а?|- Разчитам на тебе, Фредо. {34061}{34195}После сме поканени в двореца|за посрещането на Новата година. {34200}{34374}След празненството ще ме върнат|в хотела с военна кола. {34415}{34516}И някъде по пътя|ще ме убият. {34930}{35007}- Кой?|- Рот. {35142}{35308}Той е този, който се опита|да ме убие последния път. {35313}{35437}Държи се с мен,|като че съм му син и наследник, {35442}{35550}но си мисли, че ще живее вечно|и иска да ме премахне. {35628}{35736}- Как да ти помогна?|- Преструвай се, че нищо не знаеш. {35741}{35840}- Аз съм подготвил нещата.|- Как? {35845}{35901}Хаймън Рот няма|да посрещне Новата година. {36316}{36409}Каза да почиваш. Утре щял|да ти напише рецепта. {36414}{36527}Искам да долети моя личен лекар|от Маями. На тоя не му вярвам. {36679}{36767}- Скъпа, слез в казиното.|- Ти по-добре ли се чувстваш? {36772}{36876}Да.|Отиди да играеш бинго. {36881}{36981}Добре. Довиждане.|Чувствайте се като у дома си. {37017}{37132}Шестото чувство ми казва, че брат|ти е донесъл парите. Къде са? {37195}{37350}- Да не се отказваш?|- Не, само ще изчакам. {37432}{37528}- Ти как се чувстваш?|- Отвратително. {37533}{37628}Бих дал 4 милиона, само да|мога да се изпикая без да боли. {37633}{37768}- Кой уби Френк Пентанджели?|- Братята Росато. {37773}{37898}Знам, но кой им разреши?|Във всеки случай, не аз. {38099}{38253}Аз израснах с едно момче.|Той беше по-малък от мен. {38282}{38367}Бяхме приятели,|заедно започнахме да работим. {38372}{38501}И постигнахме доста. Времената|бяха добри. Имаше условия. {38506}{38612}Особено при сухия режим.|Вкарвахме меласа от Канада. {38617}{38687}Изкарахме луди пари.|И баща ти забогатя тогава. {38732}{38870}Аз обичах|това момче и му вярвах. {38941}{39026}По-късно на него му хрумна|да построи един град. {39031}{39171}На пътя на военните от източното|към западното крайбрежие. {39221}{39386}Това момче се казваше Мо Грийн.|Градът, който построи, е Лас Вегас. {39432}{39550}Мо беше голям човек.|Смел и предприемчив. {39555}{39708}Сега в Лас Вегас няма|дори един негов паметник. {39752}{39921}Някой го застреля в главата.|Не се разбра кой. {39948}{40025}Аз чух за това и не се разгневих. {40030}{40146}Познавах Мо.|Знаех, че е твърдоглав. {40171}{40292}Когато разбрах че е мъртъв,|оставих това без последствия. {40333}{40503}Казах си: Такъв е|бизнесът, който сме избрали. {40508}{40624}И не попитах кой е организирал|убийството на Мо Грийн! {40629}{40726}Защото това нямаше|нищо общо с бизнеса! {40901}{41022}Знам, че двата милиона|са в твоята стая. {41064}{41151}Сега ще подремна. {41166}{41256}Като се събудя,|ако парите са на масата, {41261}{41388}ще знам, че имам съдружник.|Ако не са, значи нямам. {42704}{42805}И така, познавате ли се всички?|Това е сенаторът Гиъри. {42810}{42885}Радвам се да те видя, Майк.|Приятно ми е, че сме заедно. {42890}{43004}Майк, сенаторът Пейтън от Флорида,|и съдията Де Марко от Ню Йорк. {43009}{43044}- Как сте, сър?|- Благодаря, добре. {43049}{43109}- Сенаторът Рийм от Мериленд.|- Отдавна очаквам да се запознаем. {43114}{43177}- Фред Корнголд от ''Ю.Т.Т''.|- Познаваме се. Здравей, Фред. {43182}{43272}Фред страхотно танцува ''ча-ча''.|Имай го предвид. {43277}{43441}И така господа, може да опитате|местната напитка - пинаколада. {43446}{43541}Аз бих опитал някоя|от червенокосите хубавици. {43546}{43590}И това ще стане, спокойно. {43595}{43722}Нали не се познавате с брат ми,|Джони? Фредо, това е Джони Ола. {43727}{43777}Приятно ми е. {43840}{43972}Господа, приятно прекарване|в Хавана! Честита Нова Година! {44287}{44390}- Хей, Фреди, защо стоим прави?|- Всички стоят така. {44395}{44476}Струва си да се види.|Това е нещо невероятно. {44782}{44846}Ето го Супермена. {45636}{45760}- Какво ви казах, а?|- Невероятно. {45765}{45884}- Това е някаква измама.|- Не, затова му викат Супермен. {45889}{46043}- Фреди, откъде научи за тоя бар?|- Джони Ола ме доведе първия път. {46180}{46289}Старият Рот не е идвал тук, но|Джони знае всички кръчми в Хавана. {48375}{48450}Спокойно, г-н Рот.|Караме Ви към болницата. {50053}{50211}- Фредо! Къде отиваш?|- Да си взема нещо за пиене. {51545}{51630}Къде се забави г-н Рот?|Нали щеше да дойде? {51635}{51716}Рийвс, колко време още|ще стоим тук? {51721}{51848}Не знам,|около половин час. {52320}{52409}Нова година е.|Само за малко? {54111}{54210}След един час на летището|ще ни чака самолет за Маями. {54215}{54276}Гледай|другите да не разберат. {54364}{54533}Значи си бил ти, Фредо.|Ти ми разби сърцето. {55496}{55627}Армията напусна Гуантанамо, {55632}{55734}положението в Куба е неудържимо. {55739}{55860}Подавам си оставката, за да се|избегнат излишни кръвопролития. {55865}{55933}Напускам града незабавно. {55938}{56116}Желая на всички вас щастие. {56994}{57142}Фредо? Ела. Само с мен|можеш да се измъкнеш оттук. {57162}{57318}Рот е мъртъв! Фредо, ела с мен!|Ти все пак си мой брат! {57941}{58023}Пуснете ни, аз съм сенатор! {58111}{58166}Един момент моля. {59801}{59879}Ал, дай ми|една мокра кърпа. {60042}{60100}Кей знае ли,|че съм се върнал? {60207}{60286}На сина ми|купи ли подарък? {60291}{60372}- Разбира се.|- Какво му взе...да знам? {60377}{60480}Една малка кола,|с електрически мотор. Да я кара. {60553}{60693}Благодаря, Ал. Момчета,|бихте ли излезли за малко? {61119}{61185}Къде е брат ми? {61190}{61381}Рот се е измъкнал с яхта, получил|удар и е в болницата в Маями. {61386}{61532}- Попитах те за Фредо.|- И той се е измъкнал, в Ню Йорк е. {61604}{61778}Искам да се свържеш с него.|Знам, че се страхува. {61783}{61912}Ти му кажи, че всичко е наред.|Разбрал съм, че Рот го е подвел. {61962}{62065}- Извикай момчетата.|- Има още нещо. {62282}{62370}Какво?...|Казвай де? {62375}{62475}Кей загуби бебето.|Направи спонтанен аборт. {62739}{62802}- Момче ли беше?|- Майк, в четвъртия месец... {62807}{62906}Не можеш ли да отговориш|направо!? Момче ли беше? {62970}{63025}Наистина, не знам. {63383}{63459}Горкият Фредо, има пневмония. {64573}{64657}Младеж, разбрах, че ти и|приятелите ти, крадете разни неща. {64662}{64759}Защо досега не сте ми|пратили нещо? Това е неуважение! {64764}{64824}Знаете,|че имам три дъщери. {64829}{64967}Този квартал е мой и ти и|приятелите ти ще ме уважавате. {64991}{65101}Трябва да ми давате|и аз да клъвна по нещо. {65137}{65237}Разбрах, че сте си разделили|по шестстотин долара. {65242}{65361}Ако ми давате по 200 на месец,|ще забравя за обидата. {65366}{65497}Трябва да се научите|да уважавате хора като мен. {65535}{65668}Иначе ченгетата ще дойдат|в къщата ти и ще пострадаш. {65696}{65831}Ако съм сбъркал нещо,|мога да приема и по-малка вноска. {65836}{65938}Под това разбирам най-малко|сто долара на месец. {65943}{66083}Не ми отказвайте.|Разбра ли, селянин? {66168}{66251}- Тебе питам.|- Разбрах. {66317}{66443}Ние делим всичко по равно.|Трябва да говоря с приятелите си. {66448}{66589}Кажи им, че не искам много.|Само да си натопя човката. {66673}{66733}Не се страхувай да им кажеш. {66786}{66914}Шестстотин долара...|А ако не му платим? {66919}{67004}Нали познаваш бандата му,|Тесио? Те са зверове! {67009}{67151}Лично Маранцала е разрешил на|Фанучи да работи в квартала! {67156}{67299}Той има връзки в полицията. Трябва|да му плащаме. Съгласни ли сте? {67387}{67505}- Защо трябва да му плащаме?|- Вито, остави това на нас. {67510}{67658}Той е един, а ние сме трима.|Той има пистолети, ние също. {67663}{67741}Защо трябва да му даваме парите,|за които сме се трудили? {67746}{67837}Защото това е негов квартал!|Разбираш ли? {67842}{67961}Аз познавам двама посредници,|които не дават нищо на Фанучи. {67986}{68147}И тия не му плащат. {68152}{68304}Сигурно тогава плащат|направо на Маранцала? {68309}{68449}Всички ще сме по-добре,|ако му плащаме. Това е. {68734}{68867}Това, което ще ви кажа,|нека си остане между нас. {68872}{69135}Ако вие ми давате по 50 долара,|аз ще се разбера с Фанучи. {69217}{69306}Щом той е казал двеста,|значи ще иска двеста! {69311}{69524}Аз ще се разбера с него. Оставете|на мен, ще имам грижа за всичко. {69671}{69821}Утре отидете при Фанучи.|Той ще ви поиска парите. {69826}{69968}Кажете, че сте готови|да плащате. Не се пазарете. {69973}{70183}После ще отида аз|и ще се оправя с него. {70188}{70247}Как ще го накараш|да приеме по-малко? {70252}{70395}Това си е моя работа. Но не|забравяйте, че ви правя услуга. {71734}{71853}Цялото му семейство е излязло.|Фанучи е сам в кафенето. {71969}{72063}Ето ти и моите 50 долара.|Желая ти успех. {72295}{72392}Сигурен ли си,|че ще се съгласи? {72419}{72563}Ще му направя предложение,|на което да не може да откаже. {73365}{73534}Изглежда, че има сто долара|под шапката ми, а? {73771}{73903}Прав бях. Само сто са. {73968}{74062}Сега съм малко зле с парите. {74067}{74245}Останах без работа.|Трябва да ми дадеш малко време. {74456}{74647}Ти си мъжко момче. Браво!|Как не съм чул досега за теб? {74792}{74874}Доста смел си... {74948}{75019}Ще ти намеря работа за добри пари. {75286}{75408}Нали не се сърдиш? Обаждай се,|ако имаш нужда от нещо. {75460}{75531}Приятно ми беше. {75602}{75669}Весело изкарване на празниците! {78761}{78895}О, това е|прекалено жестоко. {82213}{82280}Какво държиш там? {86054}{86205}Майкъл, татко много те обича.|Много! {90750}{90925}Г-н Чичи, от 1 942 г. до днес|вие сте служител на Дженко. {90930}{90985}Така е. {90990}{91121}Значи познавате престъпната|организация Корлеоне? {91149}{91259}Не, познавам фамилията Корлеоне.|Ние го наричаме фамилията. {91264}{91337}Какъв беше Вашият пост? {91342}{91408}В началото, като всички,|бях само изпълнител. {91413}{91493}- Какво е това?|- Не знаете ли? {91498}{91550}Не, разкажете ни. {91590}{91723}Когато шефовете казваха да дръпна|спусъка, аз го дърпах. Това е. {91771}{91825}- Значи убивахте хора?|- Моля? {91830}{91947}Убивахте ли хора по нареждане|на висшестоящите? {92030}{92069}Да, Ваше благородие. {92074}{92207}Начело на фамилията|е Майкъл Корлеоне, нали? {92212}{92280}Да, Майкъл Корлеоне. {92285}{92393}Получавал ли сте заповед за|убийство от Майкъл Корлеоне? {92398}{92448}Не, никога не съм|говорил с него. {92453}{92582}Г-н Чичи, може ли|да разширите отговора си? {92587}{92749}Да дадете повече подробности,|особено относно посредниците? {92768}{92876}Тези, които са били между Вас и|шефовете и са Ви давали заповеди? {92881}{93006}А, посредниците. Много такива|имаше във фамилията. {93011}{93133}Г-н Чичи, на Вас ви е забавно,|но комисията трябва да работи. {93805}{93882}Кажи ми нещо, мамо. {93959}{94090}Какво мислеше баща ми|дълбоко в сърцето си? {94199}{94296}Той беше много силен... {94322}{94453}Черпеше сили от семейството си. {94537}{94728}Би ли могъл, по някаква причина,|да загуби семейството си? {94944}{95086}Ти мислиш за жена си и за|бебето, което не се роди. {95118}{95191}Но вие може|да си имате друго бебе? {95196}{95343}Не, аз имах предвид,|да загуби фамилията си. {95388}{95520}Човек никога не може|да загуби фамилията си. {95694}{95750}Времената се менят. {95973}{96100}Не, удоволствието е мое.|Не искам пари.