{3000}{3054}Дай да пийна и аз. {3243}{3406}Жена ми плаче горе, постоянно|пристигат коли в двора. {3520}{3679}Консилиере, кажи на своя Дон|какво се е случило. {3684}{3855}Още не съм казал на мама.|Исках първо да научиш ти. {3928}{4006}И изпи едно за кураж. {4142}{4201}Казвай направо. {4336}{4440}Застреляха Сони на магистралата.|Той е мъртъв. {4850}{4930}Недей да предприемаш нищо... {5011}{5077}Не искам отмъщение. {5108}{5248}Уреди среща с главите на|петте фамилии. {5312}{5372}Войната трябва да спре. {5883}{5989}Обади се на Бонасера,|имам нужда от него. {6294}{6418}Обаждам се от името на Вито|Корлеоне. Вие сте му задължен. {6423}{6660}Очаквайте го в погребалното|си бюро след един час. {7181}{7296}Приятелю, готов ли си|да ми помогнеш? {7301}{7401}Да...|Какво да направя? {7574}{7687}Искам да приложиш|цялото си умение. {7781}{7874}Не искам майка му|да го види така. {8236}{8313}Виж какво са направили|с момчето ми. {8978}{9090}По-безопасно е|да те уча на английски. {9095}{9204}Че аз знам английски -|понеделник, вторник, сряда,... {9437}{9541}Здравейте, Дон Томазино.|Как вървят нещата в Палермо? {9634}{9775}Здравейте, Дон Томазино.|Майкъл ме учи да карам кола. {9780}{9829}Сега ще Ви покажа. {9834}{9900}Та как|вървят нещата в Палермо? {9905}{9977}Младежта вече|нищо не уважава. {9982}{10066}Времената|стават все по-лоши. {10095}{10269}Микеле, това място вече е|опасно за тебе. {10274}{10445}Искам да те преместя в едно село|до Сиракуза...и то веднага. {10529}{10594}Какво е станало? {10599}{10662}Лоши новини от Америка. {10688}{10794}Брат ти, Сантино...|Убили са го. {10927}{11010}Хайде, Микеле, нали ми обеща? {11458}{11524}Фабрицио, приготви колата. {11529}{11583}Сам ли ще караш, шефе? {11588}{11643}- Да.|- Жена ти ще дойде ли с тебе? {11648}{11729}Не, тя ще отиде засега в|къщата на баща си. {11734}{11794}Добре, както кажеш. {11928}{11991}Карло, къде е Аполония? {11996}{12090}Тя иска да те изненада.|Ще докара колата. {12095}{12275}Тя ще стане добра американка.|Ще ида да донеса багажа. {12511}{12603}Фабрицио! Къде отиваш? {12634}{12735}Микеле, чакай там!|Ще те взема! {13443}{13578}Дон Барзини, благодаря Ви, че ми|помогнахте да устроя тая среща. {13583}{13713}Благодаря и на другите глави на|фамилии, че дойдоха. {13745}{13840}Дон Антонио от Бронкс,... {13877}{13974}от Бруклин - Филип Таталия... {14184}{14325}И всички останали, дошли чак|от Калифорния и от цялата страна. {14330}{14409}Благодаря ви. {14577}{14685}Как можаха нещата да стигнат|дотук?...Не знам. {14748}{14844}Това беше|злощастно и ненужно. {14907}{14996}Таталия загуби|сина си, аз също. {15045}{15230}Затова предлагам нещата да се|върнат така, както бяха преди. {15268}{15351}Ние всички сме благодарни на|Дон Корлеоне за тази среща. {15356}{15420}Той е човек, който държи на|дадената дума. {15425}{15475}И винаги се вслушва|в гласа на разума. {15480}{15583}Така е, Дон Барзини, но той е|прекалено скромен. {15588}{15686}Държеше всички съдии и|политици в джоба си, {15691}{15758}но не ги даваше на никой от нас. {15763}{15851}Кога съм отказал поискана услуга? {15856}{16005}Всички ме познавате.|Отказах само при един случай. {16032}{16094}И защо? {16099}{16216}Защото мисля,|че наркотиците ще ни унищожат. {16237}{16329}Те не са като хазарта,|алкохола и жените - {16334}{16483}тях хората ги желаят,|а църквата им ги забранява. {16488}{16574}Дори полицаите разбират това. {16579}{16703}Но когато говорим за наркотици,|е съвсем друго нещо. {16708}{16823}Наркотиците ще ни ликвидират.|Сигурен съм. {16828}{16881}Времената се промениха. {16886}{16995}Сега можем да правим,|каквото си поискаме. {17000}{17069}Отказването на съдействие|не е приятелски жест. {17074}{17168}Дон Корлеоне държеше всички|съдии и политици в Ню Йорк. {17173}{17321}Той трябва да ги даде на другите,|за да пием и ние вода от извора. {17339}{17427}Естествено, ще получи процент|за услугата. {17432}{17497}В края на краищата,|не сме комунисти. {17565}{17753}Аз също не вярвам в наркотиците.|Пазя хората си от тоя бизнес. {17758}{17986}Но се появиха силни пласьори,|предлагат им много пари. {18052}{18164}И хората ми се поддават.|А аз искам да имам контрол. {18169}{18281}Да не се злоупотребява!|Да не се продава на деца! {18286}{18450}В моя град ние поддържаме|трафик само за чернокожите. {18455}{18522}Те и без това са животни,|нека се съсипват. {18687}{18783}Аз се надявам,|че сме дошли да се споразумеем. {18809}{18972}Като разумен човек съм готов да|приема всяко мирно разрешение. {18977}{19083}Значи се разбираме. Трафикът|ще действа, но под контрол. {19088}{19193}Дон Корлеоне ще защитава|източния район и настъпва мир. {19198}{19367}Но аз трябва да имам гаранции?|Влиянието на Корлеоне ще расте, {19372}{19425}дали няма да се опита|да отмъщава пак? {19430}{19562}Ние сме сериозни хора, няма да|си даваме гаранции като адвокати. {19567}{19743}Говориш за отмъщение. Това ще|върне ли сина ти или момчето ми? {19773}{19838}Аз не мисля за отмъщение. {19908}{19967}Има нещо друго. {20017}{20197}Малкият ми син.|Той се скри, заради Солоцо. {20223}{20406}Сега правя постъпки да го върна. {20440}{20516}Но аз съм суеверен човек. {20521}{20649}Ако с него се случи нещо,|например го застреля полицай, {20678}{20865}или се обеси в килията си,|или го удари гръм, {20870}{20947}аз ще обвиня хората в тази стая. {20989}{21043}И няма да има милост. {21103}{21284}Но да оставим това.|Кълна се във внуците си, {21333}{21493}че няма да съм този, който|пръв ще наруши примирието. {22125}{22259}Да изисквам ли пласьорите на|Таталия да са с чисти досиета? {22264}{22423}Спомени го, но не настоявай.|Барзини сам да си решава. {22454}{22517}Защо Барзини, а не Таталия? {22522}{22587}Таталия е|само един сводник. {22592}{22682}Никога не би посмял да тръгне|сам срещу Сантино. {22726}{22871}И аз до днес не знаех,|че Барзини стои зад всичко това. {23756}{23932}- Кога си се върнал?|- Преди една година. {24016}{24084}Радвам се да те видя, Кей. {24335}{24401}Сега работя при баща ми. {24454}{24541}Той е болен. Не е добре. {24565}{24721}Нали сам ми каза, че няма|да станеш като баща си? {24756}{24858}Баща ми не се различава от|всички други, които имат власт. {24863}{25013}И той решава чужди съдби,|като сенаторите и президентите. {25028}{25090}- Това звучи наивно.|- Защо? {25095}{25191}Сенаторите и конгресмените|не убиват хора. {25235}{25425}Наивна си, Кей. Методите на|баща ми вече не са същите. {25453}{25556}След пет години фамилията|Корлеоне ще е напълно узаконена. {25602}{25689}Само това мога да ти кажа|за моя бизнес. {25727}{25897}Майкъл, защо дойде тук?|Толкова време мина. {25956}{26137}Дойдох, защото имам нужда от|теб. Искам да се омъжиш за мен. {26173}{26250}- Късно е.|- Моля те, Кей. {26280}{26373}Ще направя всичко,|за да компенсирам пропуснатото. {26418}{26582}Това е важно, Кей...|Ние с теб си принадлежим. {26601}{26744}Животът е пред нас,|ще си имаме деца. {26807}{26900}Обичам те. {27441}{27532}Хората на Барзини се мотаят|в моя район и ми пречат! {27537}{27621}- Тия копелета превзеха Бруклин!|- Имай търпение. {27626}{27698}Не искам помощ, Майк.|Само ми развържи ръцете. {27703}{27773}- Казах, търпение.|- Нали трябва да се защитим? {27778}{27863}- Да наема ли още хора?|- Не. {27868}{27924}Това ще даде на Барзини|основание за нова война. {27929}{27989}Майк, бъркаш. {27994}{28143}Дон Корлеоне, ти веднъж каза, че|Тесио и аз ще имаме свои фамилии. {28148}{28251}Досега не съм ти искал|разрешение за това, но сега искам. {28268}{28433}Майкъл е глава на фамилията.|Ако разреши, аз ще ви благословя. {28438}{28601}След като свършим работата в|Невада, ще може да се отделите. {28606}{28706}- Колко ще трае това там?|- Шест месеца. {28711}{28860}Прощавай, Кръстнико, но, ако ти|не си тук, Барзини ще ни смачка. {28865}{28997}И аз го мразя това копеле.|За 6 месеца той ще ни унищожи. {29002}{29070}- Вие вярвате ли ми?|- Да. {29075}{29142}- Нали не съм ви лъгал досега?|- Никога, Кръстнико. {29147}{29233}Тогава слушайте|какво ви казва Майкъл. {29339}{29467}Преговорите, които водя ще решат|и моите и вашите проблеми. {29542}{29685}Карло, ти си израстнал в Невада.|Ще бъдеш там дясната ми ръка. {29690}{29809}Том Хейгън няма да е консилиери,|а ще е наш адвокат във Вегас. {29814}{29957}Не се обиждай, Том. За мен|най-добър консилиери е баща ми. {30464}{30552}- Благодаря ти, татко.|- Радвам се за теб, Карло. {30557}{30629}Майк, защо ме изолираш? {30663}{30824}Там, където отиваме, нещата|могат много да загрубеят, Том. {30840}{30905}Том, {30995}{31047}аз посъветвах Майкъл|да постъпи така. {31052}{31229}Ти си добър консилиери. Сантино|беше лош Дон, мир на праха му. {31257}{31355}На Майкъл му имам|пълно доверие, както и на теб. {31360}{31497}Но си има причини, поради които|трябва да постъпим така. {31502}{31581}- Аз мога да ви бъда полезен?|- Без тебе, Том. {32757}{32928}Прекрасен си, хирургът е свършил|чудесна работа. Кей ли те нави? {32933}{33019}Хей, оставете багажа! Човекът е|уморен, аз ще се оправя. {33277}{33446}Добре дошъл в Лас Вегас, Майк.|Идеята е на брат ти Фреди. {33669}{33712}Избери си, която поискаш. {33721}{33786}Какви са тия момичета? {33791}{33869}- Сам ще разбереш.|- Махни ги оттук. {33927}{34048}Аз съм дошъл по работа|и утре си тръгвам. {34053}{34117}Изгони всички,|оркестъра - също. {34883}{34957}Какво стана с Мо Грийн? {34962}{35065}Каза, че има работа.|Каза да му се обадиш. {35070}{35224}- Ти му звънни. Джони, как си?|- Радвам се да те видя, Майк. {35229}{35329}Ние се гордеем с теб.|Седни, искам да говорим. {35334}{35437}- Старият Дон те поздравява.|- Всичко дължа на него. {35442}{35564}Той знае, че си му благодарен|и иска една услуга. {35569}{35641}Казвай направо. {35646}{35790}Фамилията Корлеоне иска да смени|бизнеса и да се премести насам. {35795}{35933}Мо Грийн ще ни продаде своя дял|от казиното и хотела. {35938}{36061}Как така? Мо никога не е|казвал, че ще продава дяла си? {36066}{36159}Ще му направя предложение,|на което не може да откаже. {36164}{36321}Джони, шоупрограмите ще са важен|фактор за привличане на клиенти. {36326}{36427}Искаме да подпишеш договор с|нас и да пееш в казиното. {36483}{36645}Може да убедиш и някои твои|колеги да пеят. Разчитаме на теб. {36723}{36838}Добре, Майк. За Кръстника съм|готов на всичко. Знаеш го. {36888}{37028}Здравейте, всички. Радвам се|да ви видя. Добре дошъл, Майк. {37033}{37080}- Здравей, Мо.|- Нали всичко си имате? {37085}{37237}Настанете се,|всичко е на мои разноски. {37335}{37410}Не може ли|направо да те купим? {37440}{37488}Кое да купите? {37493}{37606}Казиното и хотела.|Нашата фамилия иска да ги купи. {37626}{37755}Фамилията Корлеоне иска да ме|купи? По-скоро аз ще ви купя. {37760}{37838}Казиното ти работи на загуба.|Ние ще го оправим. {37843}{37914}Мислиш,|че грешката е у мен ли? {37919}{37989}Просто нямаш късмет. {38051}{38180}Вие жабарите ще ме уморите.|Нали взех Фреди, за да ви услужа? {38185}{38239}Така ли се отблагодарявате? {38245}{38335}Ти прие Фреди, защото нащата|фамилия те финансира. {38340}{38416}И ти гарантирахме спокойствие|чрез фамилията Молинари! {38421}{38463}По-добре да говорим за бизнес! {38468}{38533}Добре, Майк, да говорим за бизнес!|Вие сте свършени! {38538}{38626}Фамилията Корлеоне вече не е|като едно време! Донът е болен! {38631}{38700}Барзини и останалите|ви изгониха от Ню Йорк! {38705}{38796}Как си го представяш, че ще|дойдеш в моя хотел наготово? {38801}{38918}Аз говорих с Барзини! Мога да се|разбера с него за всичко тук! {38923}{38986}Затова ли си ударил|шамар на брат ми? {39007}{39225}Майк, това беше дреболия! Мо не|беше виновен, ние сме приятели! {39230}{39407}Аз въртя бизнес|и понякога се налага да наказвам. {39441}{39506}Ти да наказваш моя брат?! {39511}{39640}Той водеше келнерките две по две|в стаята си! Клиентите писнаха! {39778}{39869}Утре се връщам в Ню Йорк...|Помисли за цената. {39921}{39984}Ти знаеш ли кой съм аз, бе!|Мо Грийн! {39989}{40047}Аз съм го създал тоя бизнес!|И не ми пука от такива като теб! {40052}{40129}Чакай, Мо. Един момент. {40134}{40220}Том, ти си консилиери.|Говори със стария. {40225}{40413}Старият Дон се оттегли и сега|всички въпроси ги движи Майк. {40522}{40643}Майк! Не може по тоя начин да|говориш с човек като Мо Грийн. {40684}{40795}Фредо, ти си мой брат|и аз те обичам. {40844}{40945}Никога не вземай чужда страна|срещу интересите на фамилията. {41193}{41331}Трябва да се срещна с едни хора|при баща ми. Вечеряйте без мен. {41336}{41469}В края на седмицата ще излезем|някъде. Обещавам ти. {41629}{41701}Майкъл, сестра ти иска да те|помоли за нещо. {41706}{41753}Нека ме помоли. {41758}{41830}Кони и Карло искат да станеш|кръстник на момченцето им. {41835}{41879}- Ще видим.|- Съгласен ли си? {41884}{41937}Нека да си помисля. {42094}{42210}Значи така. Барзини пръв|ще тръгне срещу тебе. {42215}{42322}Ще поиска среща чрез някой,|на когото имаш пълно доверие. {42327}{42484}За да си спокоен.|И на тази среща ще те убият. {42590}{42743}Почнах да пия много вино...|Интересно защо. {42748}{42806}Виното е полезно. {42902}{43033}Не знам. Щастлив ли си|с жена си и децата? {43076}{43153}- Разбира се.|- Това е добре. {43192}{43309}Недей да се сърдиш,|че ти напомням за Барзини. {43314}{43357}Не, напротив. {43362}{43493}Аз съм вече стар, но през целия|си живот съм бил внимателен. {43528}{43648}Жените и децата могат да бъдат|непредпазливи, но мъжете не бива. {43688}{43745}- Как е сина ти?|- Добре. {43750}{43836}Той все повече започва да|прилича на тебе. {43879}{44009}Но е по-умен. На 3 години е,|а вече може да чете комиксите. {44257}{44315}Трябва да се свържеш с някой от|телефонната централа {44320}{44396}и да следиш всички разговори,|които се провеждат от къщата. {44401}{44476}Вече го направих, тате.|Взел съм необходимите мерки. {44481}{44536}Това е добре. Браво. {44620}{44715}Какво ти е? Какво те тревожи? {44817}{44926}Ще се справя с всичко, спокойно. {45245}{45412}Знаех, че Сантино ще тръгне|по тоя път. А Фредо, той... {45554}{45629}Но за тебе|не съм го мислил. {45674}{45796}Цял живот работих за доброто|на семейството си. {45801}{45996}Не приех да бъда глупак и разни|големци да ми дърпат конците. {46041}{46162}Не съжалявам,|че животът ми протече така. {46167}{46298}Но се надявах един ден ти|да си от тези, които управляват. {46333}{46468}Да бъдеш сенатор, или губернатор.|Губернаторът Корлеоне. {46473}{46580}И това ще стане. {46659}{46756}Нямах достатъчно време, Майкъл.|Времето не ми стигна. {46761}{46852}Нищо, тате.|Аз имам достатъчно. {46959}{47064}Слушай. Този, който ще ти уреди|срещата с Барзини, {47069}{47164}той ще е предателят.|Не забравяй това! {47546}{47660}Може ли да го взема?|Ще внимавам. {47999}{48050}Хайде, ела. {48055}{48123}Насам, насам. {48167}{48285}Антъни, ела тук.|Ето, гледай сега. Застани тук. {49018}{49081}Дай ми портокал! {49502}{49567}Това е един нов номер. {54253}{54324}Майк, може ли за момент? {54555}{54685}Барзини иска да ви уредя среща.|Иска да се разберете за всичко. {54716}{54771}- Ти ли говори с него?|- Да. {54796}{54902}Аз ще осигуря охраната.|На моя територия. {54961}{55038}- Става ли?|- Става. {55444}{55515}Разбра ли|как ще те атакуват? {55576}{55744}Искат да се срещнем в Бруклин.|При Тесио, на безопасно място. {56052}{56138}Винаги съм си мислил,|че ще бъде Клеменца, а не Тесио. {56143}{56258}Това е умен ход.|Тесио е по-умният от двамата. {56291}{56380}Ще изчакам да мине кръщенето. {56449}{56513}Ще съм кръстник|на детето на Кони. {56543}{56734}После ще се срещна с Дон Барзини,|с Таталия и всички останали. {60126}{60230}Майкъл, вярвате ли във|всемогъщия Бог, нашия Създател? {60235}{60268}Вярвам. {60273}{60345}Вярвате ли в Неговия син,|нашия Спасител Исус Христос? {60350}{60382}Вярвам. {60387}{60488}Вярвате ли в Светия дух|и в Светата католическа църква? {60493}{60525}Вярвам. {62091}{62196}Майкъл Френсис Ричи,|отричаш ли се от Сатаната? {62344}{62378}Отричам се. {62610}{62685}И от делата му? {62963}{63001}Отричам се. {63140}{63233}- Отричаш ли се от суетата?|- Отричам се. {63604}{63739}- Приемаш ли Светото кръщение?|- Приемам. {63744}{63900}В името на Отца и Сина,|и на Светия дух те кръщавам. {63912}{64056}Върви си с мир,|Господ да бъде с теб. Амин. {65061}{65214}Карло, аз няма да мога да дойда|във Вегас. Ще тръгнеш без мен. {65249}{65296}Кони, моля те.|Какво да направя? {65301}{65396}Прибери се в къщата|и чакай да ти се обадя. Важно е. {65401}{65467}Аз няма|да се забавя много. {65839}{65998}Тръгваме за Бруклин.|Дано Майк се разбере с ония. {66003}{66042}Ще се разбере. {66217}{66349}Сал? Шефът каза да тръгвате.|Той ще дойде с друга кола. {66354}{66412}Не може,|така не е по плана? {66417}{66502}- Шефът така каза.|- И аз няма да дойда, Сал. {66776}{66845}Кажи на Майк,|че беше само бизнес. {66850}{66932}- Аз него го харесвам.|- Той знае. {66937}{66991}Извинявай, Сал. {67122}{67239}Том, можеш ли да ме измъкнеш|в името на старата дружба? {67244}{67302}Не мога, Сали. {68378}{68434}Ти си отговорен за смъртта|на Сантино, Карло. {68559}{68600}Майк, не е вярно! {68605}{68761}Ти си предал Сони чрез сцената,|която си разиграл със сестра ми! {68774}{68823}Не ме прави на глупак! {68828}{68918}Невинен съм, Майк. Кълна се|в детето си. Не ме убивай. {68923}{68975}Сядай. {69302}{69367}Барзини е мъртъв. {69393}{69514}Мъртви са и Филип Таталия,|и Мо Грийн... {69677}{69725}Днес си разчистих|сметките с всички. {69730}{69872}Не ми казвай, че си невинен,|Карло. Знам какво си направил. {69939}{70001}Дайте му да пие нещо. {70194}{70314}Не се страхувай, Карло. Аз няма|да направя сестра си вдовица. {70353}{70432}Нали съм кръстник на сина ти? {70583}{70646}Хайде, пий. {70748}{70798}Няма да участваш|в семейния бизнес! {70803}{70864}Това ще ти бъде наказанието. {70869}{71001}Край. Заминаваш със|самолета за Вегас. {71101}{71187}И ще стоиш там, ясно ли е? {71192}{71281}Само не ми говори,|че си невинен. {71286}{71388}Правиш ме на глупак|и ще ме ядосаш. {71486}{71605}Кой се свърза с теб?|Таталия или Барзини? {71809}{71875}Барзини. {71948}{72005}Добре. {72132}{72231}Колата отвън|ще те закара на летището. {72236}{72334}Аз ще се обадя на жена ти|и ще и кажа, че си заминал. {72441}{72507}Изчезвай от очите ми! {73099}{73133}Здрасти, Карло. {74552}{74604}Какво има? {74911}{74985}Къде е Майкъл? {75021}{75137}Мръсно копеле,|ти си убил мъжа ми! {75142}{75241}Изчака татко да умре и го уби! {75246}{75411}Уби го, заради Сони. Знам.|А помисли ли аз какво ще правя! {75554}{75688}Той държеше Карло до себе си,|за да може да го убие, когато иска! {75693}{75818}Стана кръстник на детето ни,|мръсно копеле! {75823}{75982}Колко много хора си убил!|Всичко го има във вестниците! {76320}{76406}Качете я горе|и повикайте лекар. {76906}{76950}Това е истерия. {77146}{77209}Майкъл, вярно ли е? {77239}{77288}Не ме питай|за бизнеса ми, Кей. {77293}{77403}- Вярно ли е?|- Престани! {77877}{78003}Добре. Само сега. {78117}{78209}Само този път ти разрешавам|да ме разпитваш за работата ми. {78345}{78399}Вярно ли е? {78554}{78615}Не. {78917}{79004}Май че трябва|да пийнем по нещо.