1 00:00:03,800 --> 00:00:05,800 Някои мислят така. 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,800 Просто да съм толкова далече от армадата. 3 00:00:09,800 --> 00:00:15,700 Съзнанието може да почне да се пълни със странни мисли,съмнения. 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,700 Изпитвате ли съмнения,Ваако? 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,600 - Съмнения? - Относно кампанията? 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,800 Относно Лорд Маршал. 7 00:00:29,800 --> 00:00:34,200 Първо и последно, аз съм некромангерски командир. 8 00:00:35,300 --> 00:00:40,400 Така ,че ако си тука да тестваш моята лоялност, успя да тестваш моето търпение. 9 00:00:40,400 --> 00:00:44,000 О,не. Не заради това съм тук. 10 00:01:05,500 --> 00:01:08,200 Радвам се, че успях да открадна от времето ти. 11 00:01:08,200 --> 00:01:10,600 Не ти ли се вижда странно? 12 00:01:10,700 --> 00:01:13,300 Самият велик Лорд Маршал... 13 00:01:13,400 --> 00:01:17,500 ...разрушавал редица общества... 14 00:01:17,600 --> 00:01:21,500 ...не можа да убие един дух? 15 00:01:21,600 --> 00:01:23,500 Защо? 16 00:01:24,700 --> 00:01:26,700 Ти не се молиш на нашия Бог. 17 00:01:26,800 --> 00:01:29,300 Чух, че не се молиш на Бог. 18 00:01:29,400 --> 00:01:32,400 Ние, духовете, изчисляваме. 19 00:01:33,500 --> 00:01:35,400 Всички ние го правим. 20 00:01:35,500 --> 00:01:39,400 Нека първо да разгледаме важните неща. 21 00:01:39,400 --> 00:01:42,700 Какво ще ми кажеш за Ридик? - Всъщност не знам къде е отишъл 22 00:01:42,700 --> 00:01:45,700 Всъщност ме интересува повече от къде идва. 23 00:01:47,800 --> 00:01:50,000 Внимавай къде вървиш. 24 00:01:50,100 --> 00:01:52,800 Винаги съм се чудила, 25 00:01:52,900 --> 00:01:55,500 не могат ли духовете да летят? 26 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Направи ми услуга. 27 00:01:57,600 --> 00:02:01,600 Изчисли възможносттите да се измъкнеш от тази планета жива... 28 00:02:01,700 --> 00:02:03,600 И ги раздели наполовина. 29 00:02:05,100 --> 00:02:07,000 Не можем да летим. 30 00:02:07,100 --> 00:02:09,600 Но лъжем много добре. 31 00:02:09,600 --> 00:02:12,400 Запази си заплахите, Некромангърке. 32 00:02:13,500 --> 00:02:17,100 Щях да ти кажа за Ридик, ако ме беше помолила. 33 00:02:17,100 --> 00:02:20,900 Има една легенда, която е вече на 30 години. 34 00:02:21,000 --> 00:02:25,300 Един млад войник, който говорил с врачка... 35 00:02:25,400 --> 00:02:30,400 казали му ,че ще се роди дете на планетата Фюрия--мъжко дете-- 36 00:02:30,500 --> 00:02:34,900 което някой ден ще причини падението на войника. 37 00:02:35,000 --> 00:02:38,600 Неговата преждевременна смърт. 38 00:02:39,600 --> 00:02:44,500 Фюрия? Фюрия е развалина. Без живот. 39 00:02:44,600 --> 00:02:46,200 Напълно основателно. 40 00:02:46,300 --> 00:02:51,300 Този млад воин предприел атака на Фюрия, 41 00:02:51,300 --> 00:02:54,400 убиваики всички млади мъжки деца които можал да намери, 42 00:02:54,500 --> 00:02:58,600 дори удушил някои с тяхната пъпна връв. 43 00:02:58,700 --> 00:03:01,500 Хитър удар, бих казала? 44 00:03:03,400 --> 00:03:07,400 Войнът, който се опита да надхитри предсказанието, би станал по късно-- 45 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 Заради това се тревожи. 46 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 Лорд Маршал. 47 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 Което означава,че мъжкото дете, 48 00:03:15,300 --> 00:03:17,700 което той пропусна да убие в яслата му е... 49 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 Ридик. 50 00:03:36,800 --> 00:03:39,000 Затова е така съдбоносно за него Чакай. 51 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 За пророчеството. - Чакай.Чакай. 52 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 Там ли си? 53 00:03:50,000 --> 00:03:52,400 Прави това което господаря ти иска. 54 00:03:52,500 --> 00:03:56,200 Отървете го от Ридик, и така... 55 00:03:56,200 --> 00:03:59,600 ще докажете неумиращата си вярност. 56 00:03:59,700 --> 00:04:05,300 И тогава може би той най-накрая ше свали защитата си. 57 00:04:48,100 --> 00:04:49,600 Все още тук? 58 00:04:49,700 --> 00:04:53,500 Тук съм от 18 години. Виждаш ли? 59 00:04:55,500 --> 00:05:01,400 Спомням си колко прекрасна беше. Е, при добро осветление. 60 00:05:01,400 --> 00:05:04,300 А сега, 61 00:05:04,400 --> 00:05:06,500 не мога да и запомня името. 62 00:05:06,700 --> 00:05:09,200 Време е за храна! 63 00:05:13,500 --> 00:05:17,500 Ние сме тук до остатъка на нашия ужасен живот. 64 00:05:25,600 --> 00:05:27,200 Ето ги, идват! 65 00:05:32,600 --> 00:05:36,400 Каквото и да правиш, не ги поглеждаи в очите. 66 00:06:35,600 --> 00:06:37,100 67 00:08:02,200 --> 00:08:04,200 Животинска му работа! 68 00:08:15,100 --> 00:08:18,700 Провери я! Винаги има острие някъде. 69 00:08:45,400 --> 00:08:48,700 70 00:09:18,500 --> 00:09:21,400 Не мисля, че обича да я докосват. 71 00:09:23,600 --> 00:09:27,900 На твое място бих се разкарал заедно с ранения, докато все още мога. 72 00:09:33,400 --> 00:09:37,500 Има ли дума за тази твоя самоувереност? 73 00:09:37,500 --> 00:09:42,300 Какво ще стане ако......не се махнем? 74 00:09:42,400 --> 00:09:44,900 Ще ни убиеш със съд за супа? 75 00:09:44,900 --> 00:09:47,300 Всъщност това е чай. 76 00:09:47,400 --> 00:09:49,300 Какво? 77 00:09:51,900 --> 00:09:55,300 Ще ви убия с чашата ми за чай. 78 00:10:07,100 --> 00:10:10,400 Нали знаеш - не са мъртви ако ги има в регистъра. 79 00:10:10,500 --> 00:10:13,700 80 00:10:31,100 --> 00:10:32,600 Хайде! 81 00:10:55,500 --> 00:10:57,600 Смърт от чаша за чай... 82 00:11:01,800 --> 00:11:04,200 По дяволите!Защо не се сетих за това? 83 00:11:04,300 --> 00:11:07,100 Не съм дошъл тук да си играем на по-добър убиец. 84 00:11:07,200 --> 00:11:10,600 Това ми е любимата игра. Не си ли чул? 85 00:11:10,600 --> 00:11:13,100 - Чух, че си ме търсила. - Това ли е всичко? 86 00:11:13,100 --> 00:11:15,800 Изпускаш хубавата част. 87 00:11:15,900 --> 00:11:18,100 Присъединих се към наемниците от Лупус 5. 88 00:11:18,200 --> 00:11:21,600 Те ме взеха, научиха ме на занаята...Дадоха ми дял. 89 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 Направиха ме робиня, Ридик. 90 00:11:24,600 --> 00:11:27,700 Знаеш ли какво причинява това, когато си на тази възраст? 91 00:11:27,800 --> 00:11:31,400 - Когато си на 12... - Казах ти да стоиш в новата Мека. 92 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 Но ти не ме послуша. 93 00:11:34,100 --> 00:11:36,300 Гонят ме наемници. 94 00:11:36,300 --> 00:11:38,800 Винаги имам наемници по петите ми. 95 00:11:38,800 --> 00:11:42,500 Прекарах пет години, забравен от Бога, само за да ги държа далеч от теб.. 96 00:11:43,500 --> 00:11:46,400 И ти отиваш и се съюзяваш със същите хора, 97 00:11:46,500 --> 00:11:48,500 които те използват за примамка. 98 00:11:48,600 --> 00:11:52,900 Ти какво очакваше, Ридик? 99 00:11:53,000 --> 00:11:56,400 Постоянно да ме следиш и да ми пазиш задника......през цялата вселена? 100 00:11:56,500 --> 00:11:59,100 Да се съюзиш с наемници! 101 00:12:02,900 --> 00:12:05,700 Нямаше никой друг наоколо. 102 00:12:19,600 --> 00:12:22,800 Отвори шлюзовете. Да вземат малко чист въздух. 103 00:12:59,900 --> 00:13:02,000 Значи го правят от горната страна... 104 00:13:03,400 --> 00:13:06,100 ...за да изпомпват въздух. 105 00:13:06,200 --> 00:13:08,600 Интересно. 106 00:13:08,700 --> 00:13:10,400 Кой по дяволите си ти? 107 00:13:12,400 --> 00:13:15,800 Когато стане, ще стане бързо. 108 00:13:15,900 --> 00:13:19,300 Движи се с мен... или остани тук 109 00:13:19,400 --> 00:13:21,400 до края на дните ти. 110 00:13:21,400 --> 00:13:25,300 Никой не излиза от тук. Никой! 111 00:13:31,300 --> 00:13:33,700 Той не е никой. 112 00:13:47,700 --> 00:13:52,100 Първо добрите новини.Обсъдихме нещата с моите авери тука. 113 00:13:52,200 --> 00:13:55,400 Ще се разберем за 775 хиляди. 114 00:13:57,800 --> 00:13:59,900 Ами, добре. 115 00:14:00,000 --> 00:14:02,300 А какви са лошите новини? Затворили са местния бардак? 116 00:14:05,000 --> 00:14:08,800 Не, лошите новини са по-лоши. Много по-лоши. 117 00:14:08,800 --> 00:14:13,900 Нашият пилот е видял това. Пресякло е траекторията на корабите. 118 00:14:17,400 --> 00:14:20,900 Имаш ли представа кой може да е това? 119 00:14:24,500 --> 00:14:27,500 Никога не съм виждал нещо подобно. 120 00:14:27,600 --> 00:14:31,300 Корабът се връща към Главен Хелион. 121 00:14:31,400 --> 00:14:34,900 Знаеш ли, че Анатолий има усет за неприятности? 122 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 Той мисли, че... ...неприятностите ви следват тук. 123 00:14:41,100 --> 00:14:45,500 - Покрихме си следите и избягахме оттам. 124 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 Няма начин да сме ги изпуснали. 125 00:14:49,700 --> 00:14:52,600 - Тях? 126 00:14:58,000 --> 00:15:01,300 Това е моят затворник.Моят! 127 00:15:01,300 --> 00:15:03,300 Ничий друг и 128 00:15:03,400 --> 00:15:05,700 си искам парите сега. 129 00:15:05,800 --> 00:15:07,900 И така... 130 00:15:08,000 --> 00:15:10,400 - Откраднал си затворника... 131 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 ...от тях? 132 00:16:19,700 --> 00:16:21,900 Не. 133 00:16:22,000 --> 00:16:25,100 Ридик.... не. 134 00:16:30,300 --> 00:16:34,300 Трябваше да вземеш парите, Туумс. 135 00:17:30,200 --> 00:17:32,800 Ще ме убиеш ли? 136 00:18:06,100 --> 00:18:08,300 Наемници. 137 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 Има няколко пазача, но не може това да са всички. 138 00:18:13,500 --> 00:18:16,800 Провери отзад. И внимавай. 139 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 Не си прави труда. 140 00:18:18,900 --> 00:18:21,300 Пазачите не са там. 141 00:18:21,400 --> 00:18:24,100 Разбраха, че Некромангърите идват за мен. 142 00:18:24,200 --> 00:18:27,300 Планът беше да опразня мястото, да се отърва от наемниците 143 00:18:27,400 --> 00:18:29,300 и да мина през тунела. 144 00:18:29,400 --> 00:18:33,100 Някой направи случаен изстрел... 145 00:18:33,200 --> 00:18:35,200 ...и повреди шейната. 146 00:18:35,300 --> 00:18:39,400 Пазачите избягаха пеша... И са заключили вратите за да не ги последва никой. 147 00:18:40,500 --> 00:18:45,100 Ще вземат единствения кораб в хангара... ...и ще оставят всички останали тук да умрат. 148 00:18:45,200 --> 00:18:48,500 - Откъде знаеш всичко това? 149 00:18:48,600 --> 00:18:50,600 Ти дори не беше тук. 150 00:18:51,600 --> 00:18:53,800 Защото беше моя план. 151 00:18:59,500 --> 00:19:02,000 Трябваше да взема парите. 152 00:19:08,800 --> 00:19:11,000 Ридик! 153 00:19:21,600 --> 00:19:24,700 Какво е това? За какво мисли? 154 00:19:24,800 --> 00:19:27,800 Когато слънцето изгрее - Ще издържим най-много 5 минути. 155 00:19:27,800 --> 00:19:31,800 5 минути. Няма да издържим и 30 секунди навън. 156 00:19:31,900 --> 00:19:33,900 Слънцето ще те запали като клечка. 157 00:19:38,400 --> 00:19:42,600 20 мили буферна зона и 30км. до хангара. 158 00:19:44,800 --> 00:19:48,000 30 км. по този терен? 159 00:20:00,600 --> 00:20:04,700 Движи се в правилна посока. Можем да успеем. 160 00:20:05,100 --> 00:20:07,800 Ще се движим през нощта... 161 00:20:07,900 --> 00:20:10,200 ...изпреварвайки светлината. 162 00:20:10,200 --> 00:20:12,600 Ще се движим с една скорост... 163 00:20:14,700 --> 00:20:16,700 ...моята. 164 00:20:18,900 --> 00:20:21,100 Ако не можете да го спазвате, не ме следвайте, 165 00:20:21,200 --> 00:20:23,100 а просто умрете. 166 00:21:27,300 --> 00:21:29,000 Ридик? 167 00:21:31,100 --> 00:21:33,100 Ридик? 168 00:21:36,500 --> 00:21:38,400 Ридик? 169 00:21:43,000 --> 00:21:46,500 Давай! Давай! Качи се тук! 170 00:21:46,600 --> 00:21:49,200 Изкачи се! Давай,давай. 171 00:22:14,900 --> 00:22:16,800 Шефе! 172 00:22:20,600 --> 00:22:22,600 Горе... 173 00:22:22,600 --> 00:22:24,800 - Погледни горе. - Защото Анатолий така казва? 174 00:22:24,900 --> 00:22:28,000 Не, защото усетът му така казва. 175 00:22:45,300 --> 00:22:47,900 Нищо няма. 176 00:22:49,900 --> 00:22:51,400 О,по дяволите. 177 00:23:01,100 --> 00:23:03,700 Ридик. 178 00:23:03,800 --> 00:23:07,400 Отправили са се към вулканите. Отиват към кораба ни. 179 00:23:07,500 --> 00:23:10,100 Няма начин да стигнат първи! Няма начин! 180 00:23:21,900 --> 00:23:24,100 Близо е, ще ги хванем там. 181 00:23:52,000 --> 00:23:54,300 Няма повече да ни бягате. 182 00:23:59,500 --> 00:24:02,900 Къде отиде големият? 183 00:24:08,700 --> 00:24:10,600 184 00:24:35,700 --> 00:24:37,400 Затворете го! 185 00:25:09,000 --> 00:25:11,900 Какво беше това? Не ти ли пука дали ще умреш? 186 00:25:11,900 --> 00:25:15,000 Не и ако ги убия първа. 187 00:25:16,600 --> 00:25:18,700 Може би на мен ми пука... 188 00:25:18,800 --> 00:25:20,800 Движете се! 189 00:26:18,100 --> 00:26:21,200 Кира... 190 00:26:21,300 --> 00:26:23,300 - Кира! - Какво? 191 00:26:23,400 --> 00:26:26,000 Размърдай си задника! 192 00:27:03,700 --> 00:27:06,600 Ридик! 193 00:27:11,300 --> 00:27:15,300 Спомняш ли си, когато казах, че не ми пука...дали ще умра? 194 00:27:18,900 --> 00:27:21,100 Знаеше, че се шегувах, нали? 195 00:27:24,400 --> 00:27:25,900 Имаме една съдба... 196 00:27:46,500 --> 00:27:48,400 Покачване на температурата. 197 00:27:48,500 --> 00:27:51,000 Въжето!. 198 00:27:51,000 --> 00:27:53,400 Късно е. - Няма да успеем. 199 00:27:53,500 --> 00:27:55,600 - Въжето! Дай ми въжето си! 200 00:27:56,700 --> 00:27:58,800 И водата ти - всичката! 201 00:27:59,800 --> 00:28:03,300 Стойте в сянката на планината. Не ме чакайте - бягайте! 202 00:28:15,200 --> 00:28:17,600 Ридик! 203 00:28:28,600 --> 00:28:30,000 204 00:29:01,500 --> 00:29:03,400 Къде е този хангар? 205 00:29:08,400 --> 00:29:12,200 Ето го... 206 00:29:14,200 --> 00:29:18,500 Слушай... 207 00:29:43,800 --> 00:29:46,800 Нека позная... - Некромангъри. 208 00:29:46,800 --> 00:29:50,000 И много некромангъркса огнева мощ. 209 00:29:50,100 --> 00:29:53,400 По дяволите! Мразя да не съм от лошите. 210 00:30:21,500 --> 00:30:26,600 Мисля, че имаме около 3 минути... ...преди слънцето да се покаже., И да изгори цялата долина 211 00:30:26,700 --> 00:30:29,400 - Чакай! - - Ще го направим ли или не? 212 00:30:29,500 --> 00:30:31,400 - Просто чакай! 213 00:30:36,400 --> 00:30:38,600 Елън. 214 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 Името и беше Елън. Никога не го забравих.. 215 00:31:00,300 --> 00:31:02,900 Шефе! 216 00:31:14,100 --> 00:31:18,000 Спомняш ли си любимата ти игра? "- Кой е по-добър убиец?" 217 00:31:20,100 --> 00:31:24,100 - Да играем. -Хайде! 218 00:31:42,400 --> 00:31:44,100 От дясно! 219 00:31:51,600 --> 00:31:53,400 Внимаваи! Зад теб! 220 00:31:53,500 --> 00:31:55,300 Кира.. 221 00:32:51,300 --> 00:32:53,400 Сайбъ! 222 00:33:54,900 --> 00:33:56,800 Не. 223 00:34:18,900 --> 00:34:21,100 224 00:34:38,800 --> 00:34:41,500 Стани .Стани. 225 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 Моля те стани. 226 00:34:56,800 --> 00:34:58,500 Така, 227 00:35:00,400 --> 00:35:03,200 можеш да коленичиш. 228 00:35:20,600 --> 00:35:23,100 Мисля ,че сега знаеш. 229 00:35:24,800 --> 00:35:27,300 Мисля,че знаеш кой разкъса Фюрия. 230 00:35:30,600 --> 00:35:34,100 Този белек носи гнева на цялата раса. 231 00:35:39,500 --> 00:35:41,600 Но ще боли. 232 00:37:59,400 --> 00:38:01,600 Кира... 233 00:38:05,500 --> 00:38:08,400 Трябваше да ти предам съобщение. 234 00:38:10,400 --> 00:38:12,700 Ако Ваако не успее да те убие. 235 00:38:14,600 --> 00:38:17,400 Съобщение от самия Лорд Маршал. 236 00:38:19,300 --> 00:38:22,800 Той ти предава да стоиш настрана от Хелион. Настрана от него. 237 00:38:24,100 --> 00:38:26,300 И в замяна няма да бъдеш преследван. 238 00:38:33,200 --> 00:38:36,100 Но Ваако най-вероятно ще каже, че си мъртъв. 239 00:38:37,500 --> 00:38:39,700 Така че това е твоят шанс. 240 00:38:39,800 --> 00:38:43,600 Шанс да направиш нещо, което никой не е правил. 241 00:38:43,700 --> 00:38:45,600 Момичето... 242 00:38:46,700 --> 00:38:48,900 Къде я отведоха? 243 00:39:05,800 --> 00:39:09,200 Ние всички започнахме... като нещо друго. 244 00:39:13,400 --> 00:39:18,000 Правил съм......немислими неща 245 00:39:19,000 --> 00:39:21,800 в името на вяра, която никога не е била моя. 246 00:39:23,700 --> 00:39:27,700 Ще и направи това, което направи с мен. 247 00:39:33,900 --> 00:39:38,500 Некромангърът в мен ти казва...да не се връщаш. 248 00:39:39,900 --> 00:39:42,500 Но фюрианецът в мен... 249 00:39:46,000 --> 00:39:47,800 ...се надява да не ме послушаш. 250 00:39:53,600 --> 00:39:58,300 Господ знае... Сънувах това. 251 00:40:56,600 --> 00:40:59,000 Главен Хелион. 252 00:40:59,500 --> 00:41:02,400 Изгубих Просветителя... 253 00:41:03,600 --> 00:41:08,400 ...но определих първия от всички командири. 254 00:41:09,400 --> 00:41:12,000 Малко късно... 255 00:41:12,100 --> 00:41:14,800 ...признаваме успехите ти, не мислиш ли? 256 00:41:14,900 --> 00:41:17,000 Както и вярата ти. 257 00:41:17,100 --> 00:41:22,600 Но най-вече...непоклатимата ти лоялност. 258 00:41:30,400 --> 00:41:33,900 Подчинение без съмнение, лоялност до Андавърс. 259 00:41:36,400 --> 00:41:38,400 Много добре, Ваако. 260 00:41:39,700 --> 00:41:43,300 Това е велик ден. 261 00:42:03,100 --> 00:42:05,600 Бъди по-радостен, Ваако. 262 00:42:07,400 --> 00:42:10,800 Ти уби врага му... 263 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 и неговото подозрение. 264 00:42:12,700 --> 00:42:17,500 - Трябваше да донеса главата му. - Видя го бездиханен. Видя го мъртав на земята. 265 00:42:17,500 --> 00:42:20,500 Ридик не беше обикновен. За секунди тръшна 20 от моите хора. 266 00:42:20,600 --> 00:42:24,600 Всичките мистерии не са чудеса, дори и в тази религия. 267 00:42:27,100 --> 00:42:29,700 И щом казваш,че е сигурно значи е така, 268 00:42:29,700 --> 00:42:33,000 а ние вече го казахме, нали? 269 00:42:35,700 --> 00:42:37,700 Казахме го. 270 00:42:41,500 --> 00:42:44,000 Сега кажи ми дали е истина... 271 00:42:44,100 --> 00:42:48,300 ...че фюрианецът е мъртъв и вече мога да приключа тази кампания без да чувам стъпките му. 272 00:42:49,800 --> 00:42:51,800 Ако е мъртъв... 273 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 ...усещам, че съдбата ми няма да е различна... 274 00:42:56,100 --> 00:42:58,000 ...като вече съм безполезна тук. 275 00:42:59,100 --> 00:43:02,100 Не трябва ли да ти кажа, че Ридик е жив? 276 00:43:02,200 --> 00:43:04,000 Не си играй с мен, Аерон. 277 00:43:04,100 --> 00:43:06,300 Мога да те погубя заедно с останалата част от Главен Хелион. 278 00:43:06,400 --> 00:43:08,700 Никой не може да предскаже бъдещето. 279 00:43:08,800 --> 00:43:12,600 Тогава ми кажи възможностите. Дали Ваако си е изпълнил мисията? 280 00:43:12,700 --> 00:43:14,700 Че аз съм този, който може 281 00:43:14,800 --> 00:43:17,700 да заведе хората си в Андъвърс, 282 00:43:17,700 --> 00:43:19,700 където те могат да започнат истински живот. 283 00:43:19,800 --> 00:43:22,100 Кажи ми това което искам да чуя, Аерон. 284 00:43:22,200 --> 00:43:26,300 И може би ще спася родния ти свят...за най-накрая. 285 00:43:31,100 --> 00:43:33,600 -Възможностите са добри... - Че? 286 00:43:33,700 --> 00:43:36,200 ...че ще достигнеш Андъвърс. 287 00:43:39,400 --> 00:43:41,400 Скоро. 288 00:44:19,800 --> 00:44:21,600 - Издигаме се. 289 00:44:21,700 --> 00:44:25,400 - Все още имаме хора там, Лорд Маршал. Пехотинци, разузнавачи, 290 00:44:25,500 --> 00:44:27,500 трудно ще е да...се върнат. 291 00:44:32,300 --> 00:44:36,100 Вдигайте армадата ми от земята! 292 00:45:37,700 --> 00:45:41,200 - На Хелион? - На този кораб. 293 00:45:41,300 --> 00:45:45,600 Може ли да грешиш? Мисля, че грешиш. 294 00:45:45,700 --> 00:45:49,900 Може ли да грешиш? - Не като теб като го остави жив. 295 00:45:50,000 --> 00:45:51,900 Същата грешка два пъти. 296 00:45:52,000 --> 00:45:55,300 Не само твоята грешка, но сега и лъжа за успеха ни. 297 00:45:55,300 --> 00:45:58,900 Как да се справим с това? Как, как? 298 00:45:59,000 --> 00:46:01,600 Лорд Маршал трябва да бъде предупреден. 299 00:46:01,700 --> 00:46:03,600 Никога няма да видиш Андавърс! 300 00:46:04,900 --> 00:46:07,100 Ще ни убие и двамата преди да дойде времето. 301 00:46:10,200 --> 00:46:12,100 Аз предлагам да дадем шанс на Ридик. 302 00:46:17,000 --> 00:46:19,600 Ако е дори наполовина това, за което го мислиш... 303 00:46:19,600 --> 00:46:21,700 ...ще може поне да рани Лорд Маршал... 304 00:46:21,700 --> 00:46:24,200 ...и тогава......трябва ти да се намесиш. 305 00:46:24,300 --> 00:46:26,700 - Само за да заема мястото му? Само за да запазя това, което убия. 306 00:46:26,700 --> 00:46:29,500 - Това е начинът на Некроманга. - Не е достатъчно! 307 00:46:29,500 --> 00:46:32,300 Направи го за вярата! 308 00:46:32,400 --> 00:46:35,100 Ако има страх... ...значи има слабости. 309 00:46:35,200 --> 00:46:37,100 Ако има слабост, Ваако... 310 00:46:39,200 --> 00:46:41,300 Не е достоен за властта си. 311 00:46:42,300 --> 00:46:44,700 Ще го направим за всички Некромангъри. 312 00:46:46,200 --> 00:46:48,300 Защитавай вярата. 313 00:46:48,400 --> 00:46:51,400 Това все още може да бъде велик ден. 314 00:46:51,500 --> 00:46:53,600 Но моментът... 315 00:46:53,700 --> 00:46:56,700 ...трябва да бъде оцелен перфектно. 316 00:47:18,500 --> 00:47:22,000 Последна команда... ...по моя наредба. 317 00:47:56,900 --> 00:47:59,200 Влез вътре. 318 00:48:00,300 --> 00:48:02,300 Тръгват ли си? 319 00:48:02,400 --> 00:48:05,100 Зиза!Влез вътре! 320 00:48:56,900 --> 00:48:59,200 Намерихме го мъртъв. 321 00:49:01,700 --> 00:49:05,200 Покажи ми какво е видял последно. 322 00:49:17,600 --> 00:49:19,300 Командир Тол... 323 00:49:19,400 --> 00:49:21,300 Няма да избяга за втори път! 324 00:51:13,700 --> 00:51:16,900 Стойте настрана! 325 00:51:18,300 --> 00:51:20,300 Дошъл е за мен. 326 00:51:47,100 --> 00:51:49,400 Обмисли това... 327 00:51:54,300 --> 00:51:58,400 Ако загубиш тук...сега... 328 00:51:58,500 --> 00:52:00,400 ...никога няма да се издигнеш. 329 00:52:00,500 --> 00:52:03,600 Но ако избереш друг път... 330 00:52:04,800 --> 00:52:06,900 ...пътят на Некроманга... 331 00:52:07,000 --> 00:52:09,500 ...ще умреш за нула време 332 00:52:09,600 --> 00:52:13,400 и ще възкръснеш отново в Андъвърс. 333 00:52:23,000 --> 00:52:25,200 Иди при него. 334 00:52:32,700 --> 00:52:34,700 Боли... 335 00:52:35,700 --> 00:52:38,000 ...в началото. 336 00:52:38,100 --> 00:52:41,600 Но след известно време болката отминава, както обещаваха. 337 00:52:44,100 --> 00:52:46,600 - С мен ли си, Кира? - Има момент, 338 00:52:46,700 --> 00:52:49,100 в който почти успяваш да видиш Андавърс през очите му. 339 00:52:50,400 --> 00:52:53,200 Звучи перфектно. 340 00:52:53,200 --> 00:52:55,200 Място, където всеки може да започне отначало. 341 00:52:55,200 --> 00:52:57,700 - С мен ли си, Кира? 342 00:53:10,300 --> 00:53:12,700 - Промени се сега... 343 00:53:12,800 --> 00:53:14,900 ...или падни завинаги! 344 00:53:19,700 --> 00:53:22,000 - Уби всеки, когото познавах. 345 00:53:27,100 --> 00:53:28,300 Ваако. 346 00:53:30,400 --> 00:53:32,700 Не сега. 347 00:53:44,200 --> 00:53:47,200 Мина много време, откакто видях собствената си кръв последно. 348 00:55:05,500 --> 00:55:08,500 Това са последните му моменти. 349 00:55:28,100 --> 00:55:30,900 Дай ми душата си. 350 00:55:35,900 --> 00:55:39,300 - Да ти го начукам! 351 00:56:44,600 --> 00:56:46,900 Не си ти този, който ще ме победи. 352 00:57:05,900 --> 00:57:08,600 - Сега! Убий звяра докато е ранен! 353 00:57:26,300 --> 00:57:29,300 - Помогни ми, Ваако!Убий го! 354 00:57:37,000 --> 00:57:38,300 Ваако? 355 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 - Прости ми... 356 00:57:45,100 --> 00:57:46,800 - Перфектно. 357 00:58:17,600 --> 00:58:20,100 Не. 358 00:58:26,200 --> 00:58:29,600 Не-е-е! 359 00:58:29,600 --> 00:58:32,700 Кави ще са възможностите на това? 360 00:58:45,700 --> 00:58:48,300 - Мислих те за мъртъв. 361 00:58:50,600 --> 00:58:53,100 - С мен ли си, Кира? 362 00:58:55,200 --> 00:58:57,800 - Винаги съм била с теб... 363 00:59:00,100 --> 00:59:02,100 Бях... 364 01:00:25,700 --> 01:00:28,000 Запазваш това, което си убил. 365 01:00:28,100 --> 01:00:39,500 Timing:FASTUKA