{2322}{2398}Не. {2394}{2446}Здравейте, господин Дейвис. {2442}{2542}Аз съм Джак Картър.|Не ме познавате. {2538}{2590}Знам, че момчетата приказват|но ще бъде откровен. {2586}{2662}Не разбирам за какво е|цялата работа. Не разбирам. {2658}{2734}Казах на Флетечер,|че щях да му дам парите. {2730}{2758}Млъквай! {2754}{2806}Стига, Джак? {2802}{2902}Честно, колко време не си|виждал човека? Четири, пет години? {2898}{2950}Той гушна букета|и изведнъж почна да ти пука? {2946}{2998}Ти кой си?|Отец Мълкахи ли? {2994}{3070}Това въобще не ми минава.|Даже не е смешно. {3066}{3118}Той бе по-малкия ми брат,|а сега е мъртъв. {3114}{3190}Остави жена и дете.|Ще продължа. Дължа му го. {3186}{3238}Нека да го кажа направо:|сега длъжник ли си му? {3234}{3286}Ето я лошата новина,|спортни фенове. {3282}{3358}Малко е късно. {3354}{3406}Терапийната сесия е добра.|Знаеш, че ти е необходима. {3402}{3502}Защо ли просто не си тръгна?|Ще отида... {3522}{3622}Сядай тука и си затваряй устата... {3618}{3694}или ще отидем на следващото ниво,|разбра ли? {3690}{3790}"Следващото ниво"?|Какво значи това?|Да не е някой популярен израз? {3810}{3886}Популярен израз? {3882}{3910}Хайде, Джак. {3906}{4006}По-спокойно да не си|докараш някой удар. {4026}{4126}Флетчер те иска тук. Каза ти ясно,|че те иска точно тук. {4122}{4150}Като счупена плоча съм. {4146}{4246}Ако не се грижиш за бизнеса,|бизнеса ще се погрижи за тебе. {4242}{4318}Бизнеса ще се погрижи за тебе. {4314}{4366}Аз се грижа за бизнеса. {4362}{4414}Все едно. Кога е полета ти, Джак? {4410}{4486}- Няма да летя.|- Моля? {4482}{4534}Няма да летя, Кони. {4530}{4606}Би ли казал, че имаш някаква|специална работа там? {4602}{4654}Какво пренасяш?|Ножове, пушки, огнехвъргачки? {4650}{4750}Има нещо, за което не казваш,|Нещо поверително, а? {4818}{4918}Връщам се след няколко дни. {4914}{4990}Добре. Но... Джак? {5018}{5195}МОРГАН ГРИЙК|ФРАНЧАЙС ПИКЧЪРС и Е.Е. Co.|представят {5288}{5360}Силвестър Сталоун {5370}{5405}във филма {5488}{5570}ХВАНЕТЕ КАРТЪР {5580}{5612}участват още: {5616}{5695}Миранда Ричърдсън {5710}{5790}Рейчъл Лий Куук {5834}{5910}Алън Каминг {5920}{5997}Мики Рурк {6010}{6082}Джон С. МакГинли {8185}{8265}по романа|"Джак се завръща в къщи"|от Тед Люис {8575}{8660}режисьор|Стивън Кай {9666}{9718}Какво правиш тук? {9714}{9790}Дойдох да изразя уважението си. {9786}{9886}Можеше да се радва на|уважението ти, докато беше жив. {9978}{10054}Дорийн тук ли е? {10050}{10150}Да, някъде тук е. {10554}{10654}„Силата ми идва от Господ,|който сътвори небето и земята. {10674}{10774}Той няма да остави и крачка|да направиш без него:|този, който те пази няма да те изостави. {10794}{10894}Ето, този, който ни пази няма|да отвърне лице от нас. {10938}{11014}Господ е твоят пастир. {11010}{11062}Господ е твоят покров завинаги. {11058}{11158}Слънцето няма да те порази денем,|нито луната нощем. {11226}{11278}Господ ще те пази от всяко зло. {11274}{11374}Господ ще пази покоя ти, от сега... {11394}{11446}и во веки веков. {11442}{11542}Амин. {11922}{11974}Как си? {11970}{12022}Аз съм Джак. Братът на Ричи. {12018}{12094}По дяволите, човече. Аз съм Еди. {12090}{12166}Работех с него при Джорд. {12162}{12238}Еди, искам да те питам нещо. {12234}{12286}Брат ми беше ли замесен в нещо? {12282}{12382}Ричи? Не, човече.|Не беше такъв човек. {12522}{12622}Много съжалявам за баща ти. {12642}{12718}Не съжалявай за мен. {12714}{12790}Не ме познаваш. {12786}{12886}Ти си само снимка на пианото. {13290}{13342}Ще изчакаш ли за малко? {13338}{13438}Не можех да не те забележа.|Изпъкваш сред тълпата. {13458}{13558}Аз съм Джак. Братът на Ричи. {13578}{13678}Моите съболезнования.|Той беше чудесен човек. {13674}{13702}Да. {13698}{13798}И така, откъде познаваш Ричард? {13818}{13894}Запознахме се в бар. {13890}{13966}Знаеш как става. {13962}{14014}Не. {14010}{14062}Защо не ми кажеш?|Как става? {14058}{14158}Не те познавам достатъчно добре,|за да бъда откровена. {14418}{14470}Мислих,|че нещо може да cе случило... {14466}{14542}между последната ви среща|и злополуката? {14538}{14590}Не знам, приятел.|Може и да е станало нещо. {14586}{14638}Но щеше да знаеш,|ако нещо беше станало, нали? {14634}{14710}По дяволите, човече, не знам.|Мисля, че, да, може би. {14706}{14806}Стига, Джак!|Стига. {15378}{15478}Какво ще правиш,|ще ми се караш ли? {15786}{15862}Искам да остана сама. {15858}{15958}Разбира се. {16026}{16126}Добре съм.|Излязох за една цигара. {16146}{16246}Познаваш Дорийн.|Мен не ме познаваш много добре,|а това, което знаеш {16290}{16318}явно не ти харесва много. {16314}{16414}Ще остана за уикенда,|така че, ако ти потрябва нещо,|каквото и да е… {16434}{16534}...ще бъда в хотел Мърсър. {16674}{16726}- Знаеш, че той не пиеше.|- Какво? {16722}{16774}Баща ми. {16770}{16870}Той не би шофирал пиян. {16914}{17014}Какво мислиш, че е станало? {17034}{17134}Не знам. {17178}{17278}Може би… {17274}{17374}Не знам. Забрави. {17394}{17494}Той е мъртъв.|Какво значение има? {17658}{17758}Кажи на майка ми,|че ще се прибера късно. {17946}{18022}Какво да ти кажа? {18018}{18094}Какво, по дяволите, не разбра|в израза "не искам да те пусна"? {18090}{18142}Джак, това ти е работата. {18138}{18238}Това не ти е някакъв шибано|благотворително дело.|Върши си работата! {18234}{18286}Искам утре да си|домъкнеш задника. {18282}{18382}Аз съм шефът! {18402}{18478}Схващаш ли? {18474}{18550}Не мога да повярвам,|че още пазите тази котка. {18546}{18646}Аз и Ричи криехме "стоката"|от мама под бисквитите. {18642}{18742}Сигурен съм, че е знаела,|но не мисля, че я интересуваше много. {18810}{18886}Вие двамата разбирахте ли се? {18882}{18910}Какво? {18906}{19006}Ти и Ричи? {19002}{19102}Преди злополуката,|двамата разбирахте ли се? {19122}{19174}Що за въпрос е това? {19170}{19246}Просто въпрос. {19242}{19318}Много ли пиеше?|Повече от нормалното? {19314}{19366}Какво? Джак. {19362}{19438}Еди каза,|че не го е виждал да пие много. {19434}{19510}Дорийн каза, че не би карал пил.|Просто се чудех дали… {19506}{19558}Какво правиш? {19554}{19606}Какво? {19602}{19702}Защо изведнъж се загрижи?|Защото е мъртъв ли? {19722}{19822}Къде беше, когато беше жив? {19818}{19846}Той беше твой брат. {19842}{19942}Ти изчезна от живота му,|а сега него го няма. {19962}{20014}Е, аз какво да правя? {20010}{20110}Да се разходя с тебе из спомените ли? {20106}{20182}Да те грабна, както той правеше? {20178}{20278}Какво ще направиш?|Ще дойдеш и ще оправиш нещата ли? {20274}{20374}Ти не оправяш нещата, Джак. {20370}{20470}Ти ги разваляш. Помниш ли? {20514}{20542}Здравей. Кони е. {20538}{20590}Аз съм. {20586}{20614}Какво казваш? {20610}{20710}Адски хладнокръвно от|твоя страна да се обадиш.|Флетчер тъкмо ми скъсваше гъза. {20706}{20734}Връщаш ли се? {20730}{20782}Ще остана за малко. {20778}{20806}Хайде, виж. {20802}{20878}Кой според теб поема напражението|вместо теб? Ние сме свързани. {20874}{20950}Ако ти си прецакан,|аз съм прецакан.|Той те иска тук. {20946}{20998}Да не искаш писмена покана? {20994}{21046}Имам да свърша някои неща. {21042}{21118}Добре, ето каква е истината,|такава каквато я знам. {21114}{21190}Не съм сигурен колко време|ще мога да ти прикривам задника. {21186}{21238}- Ще се видиме ли с Флетчер?|- Абсолютно. {21234}{21286}Долетяхме. Ето тук сме. {21282}{21358}Имаш ли да кажеш нещо?|Какво искаш да кажеш? {21354}{21430}Време е да седнем и да го|накълцаме както си знаем. {21426}{21502}Защото чувам приказки, Джак.|Хората говорят. {21498}{21550}За теб. И Одри. {21546}{21598}Не знам дали ще мога|да го скрия от него. {21594}{21646}Трябва да им се обаждаш. {21642}{21694}- Прав ли съм?|- Ти, тъпо парче! {21690}{21742}Прикривам ти задника. Чу ли ме? {21738}{21838}- Прикривам ти задника!|- По-добре прикривай|собствения си задник. {22458}{22534}На къде е офисът на Бръмби? {22530}{22606}Не, ти слушай.|Не искам да чувам,|че не можеш да го намериш. {22602}{22654}Това трябваше да се свърши. {22650}{22750}Онази нощ е умрял човек. {22746}{22822}Можеш ли да изчакаш една секунда? {22818}{22870}Мога ли да ви помогна с нещо? {22866}{22942}Аз съм Джак Картър,|братът на Ричи. {22938}{23014}Веднага ще ти се обадя. {23010}{23062}Боже. {23058}{23134}Съжалявам,|че не бях на погребението. {23130}{23230}Не понасям погребенията. {23226}{23302}Искаш ли кафе или нещо друго? {23298}{23374}Не, благодаря. {23370}{23446}Ричи беше добро момче. {23442}{23542}Спестяваше ми много пари|като вършеше много работа. {23586}{23662}Колко време управляваше|това място вместо теб? {23658}{23734}Откакто започнахме.|Около пет години. {23730}{23782}Пет години и не имало|никакви проблеми? {23778}{23830}Абсолютно никакви. {23826}{23902}Някакви врагове? {23898}{23998}Ами, поне аз не знам.|Той беше добряк. {24066}{24118}Приличаше ли на човек,|който би се напил до смърт... {24114}{24214}и би карал в буря? {24210}{24310}- На мен не ми приличаше|на такъв човек.|- На мен също. {24330}{24430}Какво означава това? {24498}{24574}Мисля, че е бил отстранен. {24570}{24670}Отстранен? Ричи? {24666}{24742}Какво те кара да мислиш така? {24738}{24814}Има нещо, което не ми казваш. {24810}{24862}- Какво по дяволите означава това?|- Успокой се. {24858}{24958}Не ми харесва тук да идват|трудни случаи и да ми говорят|така сякаш знам нещо. {24954}{25054}Ако някой говори нещо по мой адрес,|искам да знам кой е. {25050}{25126}Като науча какво е|и кой го е казал {25122}{25222}може и да те осведомя,|Джак. Нали? {25266}{25342}Голям мъж си,|но не си във форма. {25338}{25438}За мен това е a редовна работа,|затова седнете, моля. {25578}{25630}Благодаря. {25626}{25702}Знам, че имате охранителни|камери около бара. {25698}{25774}Полицията поиска ли|да види записите? {25770}{25870}Защо им е да ги гледат?|Пиян шофьор. Това е. {25866}{25966}Имаш ли нещо против да ги видя? {25962}{26062}Ще ти отнеме цяла нощ.|Говори ли с Джералдин? {26058}{26110}Коя е Джералдин? {26106}{26158}О, Боже. {26154}{26206}Как да го обясня? {26202}{26302}Тя беше неговата тайна дама,|неговата любовница. {26394}{26446}Сигурен ли си? {26442}{26518}Какво да ти кажа?|Не беше нещо особено. {26514}{26566}Не знаеха много хора. {26826}{26902}Сайръс. {26898}{26950}Какво правиш? {26946}{27046}По дяволите. {27042}{27142}И ако това не е човекът от Вегас|със загар от Вегас. {27186}{27286}Джералдин, така ли? {27450}{27502}Мина много време. {27498}{27598}Да, Джак, мина много време. {27618}{27718}Чух за Ричи, човече.|Доста объркана работа. {27714}{27766}Да. {27762}{27862}Най-дълбоките ми съболезнования|и останалите простотии. {27882}{27934}Благодаря ти. {27930}{27982}Още ли работиш с Флетчер? {27978}{28054}Защо не? Ти как си изкарваш хляба? {28050}{28126}- Ами, изкарвам го.|- С кого? {28122}{28174}С някого.|Какво те интересува? {28170}{28270}Не ме интересува.|Просто искам да знам|дали още си гъзолизец. {28290}{28366}Нека ти кажа нещо, Джак.|Виждаш ли всички тези фъшкии? {28362}{28390}Виждаш ли ги? {28386}{28438}Това е новият свят, братче. {28434}{28534}Аз съм в час. Това са моите момичета.|Моят бизнес. {28530}{28630}Докато ти тичаш нагоре-надолу|в преследване на лентяи заради|някакъв скапан задник... {28626}{28702}аз плувам в големия басейн, скъпи. {28698}{28750}Имам най-доброто сега. {28746}{28822}Закачих се за онази|откачалка и чужденеца. {28818}{28918}Създадох моя собствена|малка империя. Виж се само. {28938}{29014}Малкият човек първо се буди. {29010}{29110}Проблем ли имаш с мен? {29226}{29302}Нека ти кажа нещо, Джак. {29298}{29398}Мисля, че трябва да седнеш {29394}{29470}и дълбоко да се|замислиш къде си. {29466}{29542}Защото това|не ти е вчера, мазнико. {29538}{29638}Успокой се.|Само малко си играя с теб. {29658}{29734}Да, това го разбрах. {29730}{29830}Не ме пипай. {29850}{29926}Хайде.|Дай да ти видя очите. {29922}{30022}Хайде. {30042}{30142}Какво те възбужда, Джак. {30186}{30286}Все още съм хубав, а? {30330}{30430}Като котешка пикня на сняг. {30498}{30598}Ще се видим после. {30978}{31054}Ей, не можеш да влизаш тук. {31050}{31150}Ей, приятел, какво правиш? {31242}{31318}Това ли е частта,|от която трябваше да се изплаша? {31314}{31414}Ти ли си Картър? {31410}{31510}Точно така. {31506}{31606}И наистина не искаш|да се запознаеш с мен. {32202}{32278}По дяволите.|Хубаво е да си си вкъщи. {32274}{32326}Дяволите да те вземат, Сайръс,|никога не съм срещал човека. {32322}{32422}- Махай се. Не го познавам!|- Млъквай и влизай в колата. {34026}{34078}Добър ден. Член ли сте на клуба? {34074}{34174}Тук съм с господин Франклин. {34194}{34294}Направо. {34290}{34390}Приятел, пречкаш ми се. {34554}{34654}Просто се усмихни, скъпа,|и се оттърви от него. {34866}{34918}Добър удар. {34914}{35014}Кой по дяволите си ти? {35010}{35062}Тайгър Уудс. {35058}{35158}Ще повикам охраната? {35226}{35278}Мога ли да ви помогна, сър? {35274}{35374}Не знам. {35370}{35470}От клуба ли сте?|Има ли проблем? {35466}{35566}Брат ми умря миналата нощ,|затова сега съм тук. {35634}{35686}- Вижте, господин…|- Картър. {35682}{35758}Картър.|Господин Картър. {35754}{35806}Много съжалявам за брат ви. {35802}{35830}Гадно е. {35826}{35926}Но не мога да ви помогна. {35922}{36022}Предлагам ви да се свържете с|допълнителната програма в офисите… {36018}{36094}Имате ли нещо против|да поговорим една минута? {36090}{36142}Да, имам. {36138}{36238}Останах с впечетление,|че това е частен клуб. {36258}{36358}Мисля, че трябва да отидем|някъде и да поговорим. {36354}{36454}- Виж какво, страховит…|- Плаша ли те? {36522}{36622}Каквото и да е това,|то не върви много добре. {36618}{36718}Закарай ме при колата ми.|Ще говорим по пътя.|Проблем ли е? {36714}{36814}- Да, проблем е.|- Не, ще бъде проблем|ако не го направиш. {36834}{36934}Хайде. Всичко е наред {37002}{37078}- Та, как се казваш?|- Джереми Киниър. {37074}{37150}Може да си чел|за мен във Форбс. {37146}{37174}Не чета Форбс, Джереми. {37170}{37246}Какво казваш?|Не се ли изхвърли? {37242}{37294}Без да надувам пословичната тръба {37290}{37366}компютърната ми компания|е оценена на около няколко|стотин милиона долара. {37362}{37414}Дай или вземи. {37410}{37462}Вашите трябва много да се гордеят. {37458}{37534}Изплатих си студентските заеми,|купих им къща във Франция. {37530}{37630}Оставиха ме на мира. {37674}{37750}Мисля, че имаме|общ познат, Джереми. {37746}{37774}Сериозно? {37770}{37846}Да.|Сайръс Пейс. {37842}{37918}Да, знам го. {37914}{37990}Но се опитвам да не прекарвам|много време около него. {37986}{38086}Каква е връзката? {38082}{38182}Знаете ли, господин Картър,|всъщност не трябва да|отговарям на въпросите ви. {38274}{38374}Разбира се,|че трябва, Джереми. {38394}{38494}Каква е връзката? {38562}{38662}Добре, господин Картър, добре. {38706}{38782}Когато прекарваш по-голямата част|от живота си зад компютъра {38778}{38878}неща като голф и момичета|стават доста важни. {38898}{38950}Не вървиш много с очила {38946}{39046}и юпи вид, който|моите акционери предпочитат. {39042}{39142}- Е…|- Значи, той ги привлича|вместо вас. {39402}{39502}Знаете ли защо обичам голф,|господин Картър? {39522}{39622}Защото топката все се отдалечава. {39666}{39766}Единствения спорт,|в който удряш малката гадина|и тя не се връща при теб. {39810}{39862}Трябва да искаш|да я последваш и да я хванеш. {39858}{39958}А когато я хвана {39978}{40078}пак я удрям. {40098}{40174}Разбирате ли какво имам предвид,|господин Картър? {40170}{40246}Щом веднъж се отърва от нея {40242}{40342}вече не искам да я виждам. {40554}{40630}Каза, че брат му е умрял|миналата нощ и затова е дошъл. {40626}{40702}Тук е! Хване ли ме?|Прецакани сме! {40698}{40726}Извинете, господин Киниър. {40722}{40822}- Можете ли да си свалите краката|от масата?|- Да. {40866}{40942}Не, ти ме чуй. {40938}{41010}Поиска да те държа в течение,|направих го. Честна сделка. {41011}{41038}После започна с това порно. {41039}{41110}Казах ти, "Не ме забърквай"!|Ти даже не можеш да го направиш. {41106}{41182}Не ми се мисли какво ще|стане ако е занесъл|това нещо в полицията. {41178}{41230}Как всъщност го е получил? {41226}{41302}Трябваше да отиде направо|на хард диска. {41298}{41398}Дяволски правилно - аз откачам!|Аз съм Харвардски възпитаник.|Аз не правя порно. {41418}{41518}Не, шт! {41538}{41614}Не искам да знам|какво е станало онази нощ. {41610}{41662}Не ме интересува. {41658}{41710}Не е моя работа. {41706}{41782}Просто искам големият|брат да изчезне. {41778}{41830}Нямам предвид "да изчезне"|както ти "изчезна" другото момче. {41826}{41902}Искам да кажа да си върви.|Искам да си върви,|искам ти да си вървиш. {41898}{41998}Искам всичко да е свършено. {42690}{42766}Къде е големият лош вълк? {42762}{42814}Навън със свинете,|предполагам. {42810}{42862}Иска да се върнеш и… {42858}{42934}Мислех, че|като се върна ти и аз… {42930}{43030}ще заминем от Вегас завинаги. {43026}{43126}Джак, не мога да го направя. {43170}{43198}Да направиш какво? {43194}{43246}Ти и аз. {43242}{43342}Лес Флетчер, това ми е работата.|С това си изкарвам хляба. {43386}{43438}Ти {43434}{43486}ти си {43482}{43582}ти си нещо различно. {43578}{43678}Добре. Длъжна си да се махнеш|оттам, със или без мен, {43674}{43750}но трябва да се махнеш. {43746}{43798}- Одри!|- Горе съм! {43794}{43894}- Домъкни си задника долу.|- Трябва да тръгвам. {43986}{44062}Да, добре. {44058}{44158}В друго време,|и на друго място? {44154}{44230}Да. {44226}{44326}Чао. {44610}{44710}Понякога имам чувството, че ще|остана сама до края на живота си. {44706}{44782}Събуждам се сутрин|поглеждам момиченцето си... {44778}{44854}и се питам кога|си станахме чужди. {44850}{44926}Сега тя е всичко, което имам, Джак.|Отчаяно искам да се върне, {44922}{45022}а дори не знам къде е отишла. {45018}{45118}Няма да говори с мен.|Даже няма да ми се разкрещи. {45114}{45166}О, Боже мой. {45162}{45262}- Кой си ти?|- Какво? {45258}{45358}Просто се опитвам да открия|някакъв смисъл в това... {45354}{45382}и в теб. {45378}{45454}Изчезваш от лицето на|земята за пет години {45450}{45550}и след това се връщаш. {45570}{45670}Не знам дали приличаш на|Франк Синатра… {45738}{45838}не мога даже да си те представя. {45834}{45934}Знаеш ли това не е|толкова важно, Глория. {45954}{46006}Казват, че всичко се променя. {46002}{46102}Защо аз не се променям? {46098}{46198}Искаш да направя нещо|както трябва. Поне веднъж. {46194}{46294}Така ли. И какво е то? {46290}{46390}Джак, знаеш ли какво е правилно?|Закъсня, за да бъдеш брат на Ричи. {46386}{46462}Не можеш да си баща на Дорийн. {46458}{46558}И не можеш да бъдеш мой мъж. {46554}{46654}Така че,|не виждам къде ти е мястото. {46722}{46822}Може би нямам място. {46890}{46990}Може би нямам място. {47010}{47110}Съжалявам. {48210}{48262}Еди! {48258}{48310}- Познаваш ли Джералдин?|- Какво? {48306}{48382}Джералдин.|Знаеш ли къде живее? {48378}{48430}Не знам, човече. {48426}{48526}Момичето, което е излизало с Ричи.|Знаеш ли къде живее? {48522}{48622}- Момиче? Какво?|- Хайде де. {48690}{48790}Значи, познаваш добре Дорийн? {48834}{48862}Да, малко. {48858}{48958}Тук в дясно е. {49122}{49174}Свърши ли с мен, човече? {49170}{49270}Не, стой мирно.|Веднага се връщам. {49554}{49654}Успокой се всичко е наред.|Как си? {49650}{49750}Търся Джералдин.|Знаете ли къде е? {49890}{49966}Какъв ти беше Ричи? {49962}{50014}Не можеш да влизаш в дома ми. {50010}{50062}Какъв ти беше? {50058}{50134}Казах ти. {50130}{50182}Срещнах го в бара. {50178}{50278}Просто момче,|с което се запознах. {50322}{50374}Това е всичко. {50370}{50470}Всичко? {50490}{50590}- Беше по-симпатичен от другите.|- Знеше ли, че е женен? {50634}{50686}- Не.|- Знаеше ли? {50682}{50734}Какво искаш? {50730}{50830}Говорих с него.|Това не е престъпление.|Трябва да излизам. {50874}{50974}Искам да знам какво стана. {50994}{51094}Не искаш да знаеш. {51090}{51190}Погледни ме. {51186}{51262}Погледни ме. {51258}{51334}Не съм дошъл да те наранявам. {51330}{51430}Просто искам да|знам какво стана. {51522}{51598}Ричи поиска да си тръгна с него. {51594}{51670}Не се разбираха много|с жена му. {51666}{51742}Не говореше много за това. {51738}{51814}Щяха да се развеждат. {51810}{51910}Искаше да отида някъде.|Например в Ню Йорк или на|друго такова място. {51954}{52054}Казах му, че не мога. {52074}{52174}- Тук имам свой живот.|- Да. {52338}{52438}Отидох до бара да кажа чао и|той ме последва навън. {52458}{52558}И той направи голяма|сцена навън пред бара {52578}{52654}Чух, че е бил доста пиян. {52650}{52750}Виж, не искам да говоря|повече за това. {53178}{53278}Ключовете са вътре. {54066}{54166}Като че ли дъждът е|укрепил канавката. {54162}{54214}Как си, човече? {54210}{54262}Още ли се мотаеш тук, Торпи? {54258}{54310}Тук ми харесва. {54306}{54382}Трябва да говоря с теб. {54378}{54430}Поверително. {54426}{54526}Ти просто стой в колата.|Аз ще слушам.|За какво искаш да говорим? {54546}{54598}Как си, човече?|Изглеждаш добре. {54594}{54622}Благодаря. {54618}{54718}Не мога да спя тук,|та какво искаш? {54786}{54838}Ето, вземи. Безплатно е. {54834}{54934}- Аляска Еърлайнс, първа класа.|- Много мило. {55002}{55054}И на кого трябва да благодаря? {55050}{55150}Помолиха ме да се уверя, че|си се качил на самолета.|Тази вечер. {55194}{55294}Колкото и да ти плащат,|няма да е достатъчно. {55482}{55534}Какво по дяволите става? {55530}{55606}Какво ще правиш, каубой?|Груб ли ще станеш? {55602}{55702}Хайде.|Направи най-добрия си опит.|Хайде стреляй. {55698}{55726}Носиш ли още един? {55722}{55798}Мъжкар ли си?|Стиска ти, направи го. {55794}{55870}Свали пистолета. {55866}{55966}Избягването на насилието|не е срамно. {55962}{56062}Когато имаш работа с въоръжен човек,|най-добрият начин на действие|е бягството. {56538}{56638}Не! {56922}{57022}Хайде. {57522}{57574}Върни се! {57570}{57670}Дръпни се от пътя! {57690}{57790}По дяволите! {59850}{59950}Добре. {60018}{60070}Мамка му. {60066}{60118}- Возенето свърши.|- Накараха ме да доставя билета... {60114}{60190}...защото си бил с брат ми. {60186}{60238}- Знаех си, че няма да се хванеш!|- Кой те изпрати? {60234}{60334}- Не мога да ти кажа.|- Имаш ли нещо общо с това? {60330}{60382}Нямах нищо общо с Ричи. {60378}{60478}Тогава, кажи ми име,|или си минало. {60546}{60646}Бръмби е отзад. {60858}{60886}Картър? {60882}{60958}Значи сега си пътнически агент. {60954}{60982}Какво? {60978}{61078}Беше много стилно да изпратиш|Торпи. Много носталгично. {61074}{61126}За какво говориш? {61122}{61174}Какъв ти е Ричи? {61170}{61246}Дяволите да те вземат, Джак!|Ричи ми беше приятел. {61242}{61342}Какво, чудо ли трябва да направя,|за да ми повярваш? {61338}{61390}Не правиш нищо. {61386}{61438}Добре, Джак. {61434}{61510}Престани мамка му. {61506}{61558}Виж, добре. {61554}{61630}Дължах на този тип малко пари. {61626}{61726}Миналата година той изпрати|един камион със стока,|за да разшири клуба. {61722}{61822}Днес следобед ми се обади,|каза, че ще забрави за парите {61818}{61894}ако свърша една работа. {61890}{61942}Каза, че не иска да си в града. {61938}{62038}Това е всичко. Не каза как,|каза просто извън града. {62082}{62182}Брат ти ми беше приятел.|Не бих му сторил нищо. {62298}{62398}Дай ми име|или това ще бъде друго ниво. {62514}{62614}Сайръс Пейс. {62730}{62782}Искаш да изляза?|Искаш да изляза? {62778}{62854}Искаш ли да го направиш? {62850}{62926}Заека излезе от дупката, Джак.|Да видим дали може да скача. {62922}{62950}Какво направи с Ричи? {62946}{63022}Дяволите да те вземат!|Нищо не съм направил. {63018}{63118}Мразя да нося лоши новини,|но ти си гониш гъза. {63138}{63214}Нямаше те много време, братко.|Говната се променят. {63210}{63310}Може би ти не,|но някой лайна се променят. {63306}{63358}Брат ти,|безценния ти брат Ричи {63354}{63430}не беше светец. {63426}{63526}Всеки си има нещо, Джак.|Просто и ясно? {63522}{63574}Няма мистерия, няма интирга. {63570}{63646}Една вечер бе много|кипнал от енергия,|беше се напил до козирката {63642}{63742}и усука жалкия си задник|около едно дърво. {63738}{63814}Край на историята. {63810}{63910}А сега ако искаш да изтанцуваш едно|танцче за доброто старо време {63906}{63934}донеси го. {63930}{64030}Ще ти кажа нещо.|Ще свършиш като еднокрак {64026}{64102}в състезание по ритане на задници. {64098}{64174}Уморих се от глупостите ти, Джак.|Аз съм бизнесмен. {64170}{64270}Дамите ме чакат вътре. {64266}{64366}Порастни, Джак. {64770}{64870}Чичо Джак! {64866}{64942}Не мислех, че ще се появиш. {64938}{64990}Бях наблизо. {64986}{65062}Слушай, Дорийн,|Излизам за една от онези {65058}{65134}нощи, които продължават цяла година|и няма да е много весело ако си наоколо. {65130}{65206}Разбираш ли, не бива|и двамата да ни намокри дъжда. {65202}{65254}Добре? {65250}{65302}Добре. {65298}{65398}- Чао.|- Ще ти се обадя утре. {65538}{65638}Гладна ли си? {65634}{65734}Малко. {65922}{65974}Пиеш кафе? {65970}{66070}Да. {66114}{66166}Също така и пуша. {66162}{66214}Не знам дали това е нещо,|с което човек се хвали. {66210}{66262}Ти пушиш ли? {66258}{66310}Ами, пушех,|но наскоро ги отказах. {66306}{66358}И от кога? {66354}{66454}Бих казал отсега. {66450}{66550}Е, ако нямаш нищо против {67098}{67150}Подлудава те, нали? {67146}{67198}Да, въздейства ми. {67194}{67270}Много си откачен! {67266}{67366}Всички сме малко откачени, Дорийн. {67410}{67510}Трябва да се притестняваме|за нормалните. {67698}{67774}Какво работиш? {67770}{67822}- Баща ти какво ти каза?|- Нищо. {67818}{67870}Добре. {67866}{67942}Мама каза, че си комарджия. {67938}{68014}Това не е ли незаконно? {68010}{68062}Ти букмейкър ли си? {68058}{68134}Букмейкър? Не. По-скоро {68130}{68230}финансов регулатор. {68394}{68494}Някога бил ли си в затвора? {68490}{68566}- За колко?|- От значение ли е времето? {68562}{68638}Хайде {68634}{68710}Какво ще кажеш|да сменим темата? {68706}{68806}Добре. Добре. {68826}{68902}Някога уивал ли си някого? {68898}{68974}Искаш да знаеш|с какво се издържам? {68970}{69070}Просто е.|Хората дават обещания|и ги нарушават. {69066}{69118}Работата ми е да|им опреснявам паметта. {69114}{69214}Това е.|Нищо особено. {69258}{69358}Ами дрехите? {69378}{69454}Ами бижуто на лицето ти? {69450}{69526}Не ти харесва. {69522}{69598}Хубаво е. {69594}{69694}Бил ли си женен? {69690}{69766}Не мисля. {69762}{69862}Значи нямаш|собствено семейство. {69954}{70054}А ще споделиш ли нещо за теб? {70362}{70414}Защо си тръгна? {70410}{70486}Ами, Дорийн, това е дълга,|дълга история. {70482}{70582}Пътуването е дълго, дълго. {70602}{70654}Нека да го кажем така: {70650}{70726}някога искала ли си да вземеш|всички огледала на света и {70722}{70822}да се отървеш от тях, защото не|ти харесва отражението? {70818}{70918}Да. {71034}{71086}Иска ми се татко да беше тук. {71082}{71182}И на мен. {71250}{71350}Наистина ли мислиш,|че някой го е убил? {71394}{71494}Да, така мисля, но… {71538}{71638}Аз също. {72090}{72142}Имаш ли вече книжка? {72138}{72214}- Да.|- В училище ли се научи? {72210}{72310}- Татко ме научи.|- Ами? {72354}{72406}Дорийн,|ще изчакаш ли в колата? {72402}{72454}- Защо?|- Няма нищо. {72450}{72550}Моля, те изчакай в колата.|Веднага се връщам.|Всичко е наред. {72714}{72814}Ако ти трябва помощ|затвори и после набери централа. {73170}{73222}- Добре ли си?|- Виждал ли си Дорийн? {73218}{73270}- Какво стана?|- Нямам представа къде е. {73266}{73366}- Кой го направи?|- Той влезе. Не знам. {73554}{73654}Добре ли си?|Всичко ще се оправи. {73650}{73702}Наистина. {73698}{73774}- Защо го правят?|- Не знам. {73770}{73870}Но искам да разбера,|можеш да ми вярваш. {73890}{73990}- Хайде, да вървим|да вземем майка ти.|- Къде отиваме? {73986}{74086}Момичета, искам|да останете с мен тази нощ. {74226}{74326}Глория, защо не се махнем оттук? {74322}{74422}Добре съм, добре съм. {74442}{74542}Трябва да говоря с|чичо ти Джак насаме. {74706}{74734}Какво е станало? {74730}{74782}- Трябва да си тръгнеш, Джак.|- Какво? {74778}{74878}Майка ми идва. Тази вечер|отиваме при нея и ще останем там. {74874}{74974}Виж, знам, че искаш да помогнеш. {74970}{75022}Но я се огледай. {75018}{75094}Виж какво докара на къщата ми.|Погледни лицето ми. {75090}{75166}Погледни семейството ми.|Не помагаш. {75162}{75214}Моля те, върви си. {75210}{75310}Какво каза? "Докарал съм..."|Нищо не съм "докарвал" на тази къща. {75306}{75406}Просто искам да знам истината.|В какво се е забъркал Ричи? {75402}{75502}О, Боже! {75546}{75622}- Боли ме главата.|- Няма нищо, Глория. {75618}{75718}Каквото и да струва,|ще се погрижа. {75714}{75766}Ти и Дорийн трябва|да се махнете от града. {75762}{75862}Заминете на почивка.|Аз ще се погрижа и за това.|Не бива да сте тук. {75858}{75934}Добре сме. {75930}{76030}Просто замини. {76218}{76270}Съжалявам, Глория. {77178}{77230}Измъкнах се. {77226}{77326}Взех такси. {77322}{77398}Къщата на баба мирише смешно. {77394}{77494}Искаш ли да влезеш? {77538}{77638}Хубави татуировки. {77634}{77734}Ще я доведа утре сутринта.|Да, обещавам. {77754}{77854}Добре, лека нощ. {77946}{78022}Майка ти се притеснява малко. {78018}{78070}Идеята да й се обадиш беше твоя. {78066}{78142}Виж, нямам нищо против. {78138}{78238}Тя се грижи за теб.|Обича те. {78234}{78334}Това е доста специално.|Виж какво, ти имаш една майка, нали? {78330}{78430}Навън наистина е страшничко,|затова не я обвинявам. {78570}{78622}Трябва да си малко уморена. {78618}{78670}Защо не вземеш|леглото? {78666}{78742}Имам много работа в другата стая. {78738}{78838}Утре ще те заведа вкъщи. {78858}{78958}Всичко ще е наред, наистина. {81018}{81070}Идвах за теб. {81066}{81166}Обзалагам се, че не си знаел,|че имаш фея за кръстница, Джак. {81162}{81238}Дала си някакъв диск на брат ми.|Какво има на него? {81234}{81334}Фея кръстница лично за тебе. {81330}{81406}Не си играй с мен, Джералдин.|Без повече игрички. {81402}{81454}Никакви лъжи повече.|Разбираш ли? {81450}{81526}Дала си някакъв диск на брат ми. {81522}{81574}Какво има на него? {81570}{81622}Не знам. {81618}{81718}Ще ти кажа нещо: ако ме лъжеш|ще счупя всички… Слушай ме. {81762}{81862}Ще счупя всички|красиви кости в тялото ти. {81858}{81934}Не те лъжа. {81930}{82006}Тук съм,|защото искаше да те види. {82002}{82078}Кой? {82074}{82126}Демън Кинг. {82122}{82174}Искаше да говори с теб,|затова звънна тук-там {82170}{82270}размаха вълшебната пръчица и бум! {82626}{82726}По дяволите! {82746}{82846}Съжалявам. {82842}{82942}Тежък ден, а,|господин Картър? {82938}{82990}Съжалявам,|че ви будя толкова рано. {82986}{83086}Лично аз мразя сутрините. {83298}{83350}Къде отиваш? {83346}{83446}Тя си свърши работата,|не й трябва да слуша това. {83538}{83590}Не се притеснявай за Джими. {83586}{83686}Тук е повече за украса. {83706}{83806}Искаш ли капучино или нещо друго?|Той прави наистина малка пяна. {83802}{83854}Пия обезмаслено мляко. {83850}{83950}Благодаря,|но имам непоносимост към лактоза. {83970}{84046}Какво? {84042}{84142}Джими, ще изпратиш ли нашата|приятелка до колата й? {84210}{84238}Благодаря. {84234}{84262}Сладур. {84258}{84310}Мислиш ли? {84330}{84430}Не. {84546}{84646}Миналия месец навърших тридесет. {84810}{84910}Струвам около $900 млн. {84906}{84982}И съм в Нюзуик и Форбс|в един и същ тъп месец. {84978}{85078}Аз съм всемогъщия владетел|на времето и пространството,|господин Картър. {85074}{85174}А твоят приятел Сайръс… {85218}{85318}порнографът {85314}{85414}дойде при мен да ме заплашва,|че ще се разприказва. {85410}{85510}Ще опетни имиджа ми. {85866}{85966}Добре, неловък момент. {86010}{86110}Всъщност никога преди|не съм го правил, но {86106}{86206}предполагам, че вероятно|ти си го правил, така че заповядай. {86298}{86398}Разбрах, че миналата нощ при Джордж|е станала доста голяма бъркотия {86394}{86422}Къде е дискът? {86418}{86518}Всички шибани гадняри,|особено Сайръс. {86538}{86638}Името на брат ти Ричард|бе споменато. {86634}{86710}Сайръс излезе с някои доста {86706}{86758}лоши момчета {86754}{86854}А когато се върна {86850}{86926}брат ти бе мъртъв. {86922}{87022}Разбирате ли какво казвам,|господин Картър? {87066}{87166}Мисля, че и двамата|искаме едно и също. {87186}{87286}С кого мислиш, че се ебаваш? {87450}{87550}Хайде, хайде. {88002}{88078}- Така ли?|- Къде си? {88074}{88102}Какво искаш? {88098}{88198}Какво искаш?|Какво по дяволите искам? {88194}{88270}Говори. {88266}{88318}Казах говори! {88314}{88342}Кажи му. {88338}{88390}Кажи му! {88386}{88462}Кон ми каза,|че оправяш жена ми зад гърба ми. {88458}{88510}Сега ми кажи,|че Кон лъже. Кажи ми! {88506}{88558}- Лъже!|- Името ти Джак ли е? {88554}{88630}Обичам тази жена,|и искам да я убия. {88626}{88702}Не те харесвам и не би искал да|знаеш какво смятам да правя с теб! {88698}{88774}По телефона си много смел. {88770}{88822}Одри, трябва да излезеш.|Хайде няма да те докосне. {88818}{88894}Няма да я докосна? {88890}{88990}- Джак, моля те чуй.|- Ако не млъкнеш... {88986}{89086}Казвам ти. Още две секунди|и ще ми падне пердето. {89082}{89182}Върни си задника в града, или и|двамата ще бъдете толкова шибано… {89178}{89278}Ако косъм падне от главата й,|кълна се, че ще се върна|и жив ще те погреба. {89274}{89350}Когато свърша с теб|ще ти се иска да те бях убил. {89346}{89422}Какво искаш да направиш, Одри?|Тук съм. {89418}{89446}Джак, чувствителен ли си? {89442}{89542}Хайде, Одри, кажи му.|Какво искаш да направиш? {89538}{89638}Какво искаш да направиш, Одри? {89658}{89734}- Слушаш ли, любовнико?|- Да. {89730}{89830}Ще се домъкнеш ли? {89826}{89926}Чуй ме, Лес. Извън Вегас съм,|разбираш ли? Всичко свършва днес. {89922}{90022}Майната ти. Свършва,|когато аз кажа, тъпако. {92202}{92302}Хайде, скъпа, влизай. Да. {93450}{93550}Ще те заведем на купон. {93834}{93934}Да, скъпа, точно така. {94146}{94246}Не. {94290}{94390}Трябва да тръгвам. {94458}{94486}Не. {96522}{96622}Какво ще кажеш, Джак? {96642}{96718}Избра ли ми победител днес? {96714}{96814}Стигна ли до нещо сигурно? {97002}{97030}Неподходящ момент, Кон. {97026}{97126}Момче, на мен ли ми го казваш.|Нали помниш Питър? {97194}{97294}Джак! {97362}{97414}Кажи, Джак. {97410}{97510}Когато казах, че или ти ще се|грижиш за бизнеса или бизнеса|ще се погрижи за теб... {97530}{97582}...май не осъществи връзка|с главния мозък? {97578}{97654}Може би не внимаваше? {97650}{97726}Майната му.|Нали няма значение? {97722}{97798}Спорт, наистина много|съжалявам за теб и Одри. {97794}{97894}Какво ще правиш?|Той е голяма клечка.|С това не можеш да се оправиш. {97890}{97990}Държи момичето, Джак. {98010}{98110}Взе каквото можа. {98466}{98566}Джак! {99450}{99550}Дорийн? {99769}{99830}Чакам те отвън на покрива.| Дорийн {100722}{100774}Видях бележката. {100770}{100870}Ясно. {101010}{101086}Какво е станало с лицето ти? {101082}{101182}Няколко мочета ми скочиха|в асансьора, докато се качвах. {101178}{101230}Наистина? {101226}{101302}Не, аз… {101298}{101374}измъкнах им се, нали разбираш. {101370}{101470}Случва се понякога,|когато остарееш. {101538}{101614}Талона за Мустанга ти. {101610}{101662}Долу е. {101658}{101734}Може би вече|трябва да се връщаш. {101730}{101830}Какво ще правиш? {101850}{101926}Ами, ще си|взема почивен ден днес. {101922}{101998}Защо? {101994}{102094}Ами така стана. {102162}{102214}Завинаги ли? {102210}{102310}За малко. {102666}{102742}Дорийн,|преди да си тръгна искам... {102738}{102838}да ти кажа, че мисля, че си|специално момиче. Наистина. {102834}{102934}След 48 часа... {102930}{103030}може да го разбера. {103218}{103294}Нещата ни се случват, Дорийн. {103290}{103366}Правим грешки. {103362}{103438}Не успяваме и... {103434}{103534}се забъркваме в неприятности.|На всеки се случва. {103554}{103606}Но това не означава, че... {103602}{103702}всичко което стана вчера трябва|да се случва всеки ден. Нали? {103746}{103846}Не искаш да постъпиш като мен и|през целия си живот да гледаш назад. {103914}{104014}Знаеш, нещата са такива, каквито са.|Не можем да променим миналото си. {104010}{104086}Не можем. {104082}{104134}Но можем да го превъзмогнем. {104130}{104230}Просто да го превъзмогнем. {104250}{104302}Знаеш, че пред теб... {104298}{104398}...има нещо ново. {104418}{104518}Ново е, и е твое,|стига да го поискаш. {104586}{104662}Трябва да ти кажа,|че майка ти те обича. {104658}{104710}Без значение какво мислиш,|тя те обича. {104706}{104806}Може би има неща или проблеми,|за които трябва да поговориш с нея. {104802}{104902}за проблемите си,|за каквото и да било. {104898}{104998}Трябва да поговориш с нея.|Тя ще те разбере. {105258}{105358}Не знам какво стана. {105546}{105646}Той работи с татко.|Винаги е бил много мил. {105714}{105814}Мислех, че... {105834}{105934}...искам да кажа {106026}{106126}мислех, че ще е страхотно. {106122}{106222}Забaвно, нали разбираш? {106386}{106486}Пийнахме малко шампанско|и той ме попита дали {106506}{106606}искам да отида на купон. {106626}{106726}Да беше видял лицата|на приятелите ми. {106818}{106918}Даже не помня какво стана. {106962}{107062}Помня само, {107082}{107182}че почти не можех да се движа. {107178}{107254}Помня, че… {107250}{107350}...исках да си тръгна. {107346}{107422}Исках да спре. {107418}{107470}Исках… {107466}{107566}...да си отида вкъщи. {107922}{107998}- Вината е само моя.|- Не. {107994}{108070}Вината не е твоя. {108066}{108166}Нямаш никаква вина. {108162}{108214}Трябва да повярваш в това. {108210}{108238}Не. {108234}{108334}Нямаш никаква вина. Никаква. {108642}{108670}- Да?|- Джак? {108666}{108718}- Кой е?|- Джералдин. {108714}{108790}Виж, не знаех, че тя е|дъщеря на Ричи. {108786}{108886}Когато разбрах коя е,|дадох диска на Ричи, веднага. {108882}{108958}Не знаех какво ще прави с него. {108954}{109054}Той отиде при тях и им каза,|че ще занесе диска на ченгетага. {109050}{109126}Сайръс знае, че му дадох диска. {109122}{109174}Той идва насам. {109170}{109246}Идва насам сега, Джак! {109242}{109318}Не знаех на кого да се обадя,|аз просто... {109314}{109390}По дяволите!|Съжалявам. {109386}{109438}Толкова съжалявам. {109434}{109462}Къде е Еди? {109458}{109534}- Не е на работа днес.|- Къде живее? {109530}{109606}- Какво има?|- Къде живее? {109602}{109678}Ще ме чуеш ли?|Само за една минута. {109674}{109750}Цял живот се занимавам с това|от двете страни на океана. {109746}{109798}Казвам ти,|ако се забъркаш в това, {109794}{109894}в което се бе забъркал брат ти,|каквото и да е било то,|имаш добри шансове {109890}{109942}да свършиш точно|по същия начин като него. {109938}{110038}И двете дами отново ще|трябва да се покрият с траур. {110058}{110158}Не мога да ти казвам какво да правиш,|но мога да ти кажа друго: {110178}{110254}Ричи няма да възкръсне|ако те убият. {110250}{110350}Няма да стане с отмъщение. {110346}{110398}Разбира се, че ще стане. {110682}{110782}- Знаели са в какво се забъркват…|- Не ме будалкай! {110778}{110830}Това бе работа на Сайръс,|човече! {110826}{110902}Вероятно той е убил брат ти.|Нали? {110898}{110950}Не бях аз по дяволите! {110946}{110998}В момента е на|шибано парти с Киниър {110994}{111070}в някакъв скапан клуб по фехтовка|или нещо такова. {111066}{111166}Аз само флиртувах! {111186}{111238}Хвани ги. {111234}{111310}Наистина ми е трудно|да разбера нещо, Еди. {111306}{111358}Какво толкова лошо може... {111354}{111430}да ти е направила, че|да искаш да й причиниш това? {111426}{111502}Защото това, което си|направил няма да изчезне! {111498}{111574}Тя ти се довери! {111570}{111622}А ти я изнасили. {111618}{111670}Тя е дъщеря на брат ми. {111666}{111718}Тя е от семейството ми. {111714}{111790}И вината е моя. {111786}{111886}Защото ако бях там,|това никога нямаше да се случи. {111906}{112006}Затова сега трябва да го поправя.|Трябва да го направя. {112002}{112102}Какво щеше да направиш ти|ако беше твоята дъщеря? {112146}{112198}Джак, не ме убивай, човече. {112194}{112294}Ти сам се уби. {112770}{112870}Джак, спри! {112914}{113014}Хвани го! Върви! {113298}{113350}Джак! {113346}{113446}Джак, спри! {113442}{113542}По дяволите! {113730}{113830}Скапаняк! {113874}{113974}Мамка му! {114474}{114574}Не го изпускай. {114762}{114862}Право напред. {115098}{115198}Следвай го!. {115362}{115462}Ти шибаняк такъв! {115962}{116038}Хайде. {116034}{116134}Хайде, по-живо! {116394}{116494}Къде е? {116562}{116614}Човече, Джак! {116610}{116686}Ето го! {116682}{116734}Не завивай! {116730}{116806}Това ли искаш? {116802}{116902}По дяволите. {118050}{118150}Съжалявам, господин Картър,|не сте в списъка. {118170}{118270}Никой не обича списъци, момче. {118722}{118774}Мога ли да ви помогна с нещо? {118770}{118822}Не мисля. {118818}{118918}Джереми Киниър. {118914}{118942}Вижте,|господин Телефонен секретар… {118938}{118990}имате ли предства кой съм? {118986}{119086}Ще купя проклетия ви хотел|така че мога да те уволня! {119082}{119110}Искам да говоря|с господин Флетчер. {119106}{119182}Лес Флетчер. {119178}{119278}Не, ти ме чуй, недоопечен подлизурко.|В разгара на купона съм. {119274}{119374}Не трябва аз да се оправям с това.|Свържи ме с шефа си! {120186}{120262}Момичета, защо не отидете|в задната стая? {120258}{120310}Ще се видим там. {120306}{120406}Трябва да се погрижа за някои неща. {120546}{120622}Знаеше ли коя е тя? {120618}{120694}- Моля?|- Знаеше ли, че тя е моя кръв? {120690}{120790}Джак, пак ли ще правим|този проклет танц? {120810}{120838}Давай. {120834}{120934}Извади си пистолета|пред всички. {120930}{121006}Насочи го между очите ми. {121002}{121078}Не мисля, че затвор до края|на живота ти ще ти понесе, Джак. {121074}{121150}Искам да ти кажа нещо, мазнико. {121146}{121198}Човекът, когото искаш... {121194}{121270}е онзи олигавен пикльо Киниър. {121266}{121366}Него и старият, така че престани|да се опитваш да ме скубеш по топките. {121362}{121462}Аз съм бизнесмен,|който се опитва да остане|на повърхността също като теб. {121530}{121582}Нямаш нищо общо с мен. {121578}{121654}Оу, извинете, чакай малко, Джак.|Внезапно започна да ти пука, а? {121650}{121750}Какъв стана изведнъж?|Някакъв тъп добър тип? {121794}{121894}- Ти си лошият брат, помниш ли?|- Знам кой съм. {121914}{121990}Виж, с удоволствие бих седнал|да си поприказваме... {121986}{122086}...но трябва да|отида при актрисите. {122154}{122254}Забрави. {122874}{122974}Хайде, Джак,|да видим какво имаш. {123378}{123478}Хайде, Джак. {123594}{123646}По дяволите, Джак. {123642}{123742}Братчето ти се съпротивляваше|по-добре от теб. {127026}{127126}Трябва да довършим това,|което започна. {127122}{127222}Оправи си връзката.|Приятно прекарване. {127578}{127678}Къде е диска, Ричи? {128730}{128830}Имаш ли кола? {128826}{128926}Да се повозим. {129138}{129214}Къде отиваме,|господин Картър? {129210}{129310}Намали. Моля ти се,|включи пак фаровете. {129330}{129430}Не го направих. {129474}{129574}Ще намалиш ли, моля те?|Ще ни убиеш. {129570}{129598}Моля те! {129594}{129670}Какво искате, господин Картър?|Искате чисто досие? {129666}{129718}Дайте ми пет минути|пред лаптопа. {129714}{129814}- Моля те, намали ще ни убиеш!|- Това е целта, Джереми {129930}{129982}Добре. Пари ли искаш? {129978}{130054}Искаш пари, назови цената си.|Имам повече пари от Господ! {130050}{130150}Трябва ти питие. {130578}{130630}Няма нищо {130626}{130726}Няма нищо, Джереми. {130770}{130846}Така ли го направи и с Ричи? {130842}{130942}Така ли го направи, Джереми? {130938}{130990}Мислиш ли, че и той викаше? {130986}{131014}Харесва ли ти? {131010}{131110}Не съм убил брат ви,|господин Картър! {131178}{131230}Ставай. {131226}{131278}- Господин Картър, правите грешка.|- Ставай! По-живо! {131274}{131350}Чуйте ме. Правите грешка. {131346}{131446}Сайръс ми каза, че брат ви|ще отиде в полицията с диска. {131442}{131542}Каза, че ако той затъне,|и аз затъвам. {131562}{131662}Не знаех какво да правя,|господин Картър . {131658}{131686}Затова го уби. {131682}{131782}Не! Само му казах да върне|диска. Това е всичко. {131778}{131806}Нямам нищо общо с това. {131802}{131902}Кълна се. Казах на Сайръс|да отиде да вземе диска... {131898}{131950}...и че съвместния ни бизнес|ще приключи. {131946}{132022}Това е всичко, господин Картър.|Кълна се! {132018}{132094}Кълна се!|Нищо не съм направил. {132090}{132166}Не съм го убил, господин Картър,|моля ви повярвайте ми! {132162}{132214}Каза, че ако кажа нещо... {132210}{132262}...ще ме съсипе! {132258}{132334}А после... {132330}{132382}...се появихте вие. {132378}{132478}Моля ви господин Картър!|Беше Сайръс. {132474}{132574}Той уби брат ви|и Джералдин, не аз. {132570}{132646}Каза, че работи с някакъв тип.|Били са те. {132642}{132742}- Те са го направили.|- Не говори повече. {132882}{132934}Обърни се. {132930}{133030}- Моля, ви недейте.|- Обърни се. {133050}{133150}Бъди мъж веднъж в живота си. {134082}{134182}Ще направя нещо за тебе... {134178}{134278}...което никой никога|не е правил за мен. {134274}{134374}Ще ти дам втори шанс. {134418}{134494}Моля те,|не ме карай да се връщам. {134490}{134518}Не. {134514}{134614}Не. Няма, господин Картър.|Благодаря ви. {134610}{134686}Много ви благодаря. {134682}{134758}Обещавам ви,|че няма да се връщате. {134754}{134854}Благодаря ви. {135306}{135406}Какво правиш? {135498}{135550}Съжалявам, Джак. {135546}{135646}Обикновено не си цапам ръцете,|но проверих стаята ти... {135642}{135742}там нямаше нищо. {135762}{135814}Виж, за това.. {135810}{135862}...нещо с Дорийн. {135858}{135910}Мисля, че ще се оправи. {135906}{136006}Хлапетиите са жилави. {136002}{136102}И това нещо с Ричи,|Боже, това беше ужасно. {136122}{136198}Не знам какво|е мислил Сайръс, но... {136194}{136294}...човек трябва|да си изкарва хляба. {136290}{136366}Опитах се да не те забърквам|в това, но ти настоя за ролята... {136362}{136414}на големия брат. {136410}{136462}Затова реших,... {136458}{136510}...че ако продължавам да се мотая... {136506}{136606}ще намериш диска преди мен. {136626}{136678}Каква каша. {136674}{136774}Заради едно|лъскаво парче пластмаса. {136842}{136918}Слушай. {136914}{136966}ще се отърва от диска. {136962}{137062}Ти май си се отървал от|всичко станало. {137178}{137278}Може би имаш представа кой си ти. {137274}{137326}Но помни: {137322}{137422}Ако ме убиеш, ще бягаш|до края на живота си. {137442}{137542}Радвам се,|че се запознахме, Джак. {137658}{137686}Бръмби. {137682}{137758}Няма да се обърна. {137754}{137854}Както желаеш. {138570}{138622}Чичо Джак. {138618}{138718}Майка ти ми каза,|че мога да те открия тук. {138714}{138790}- Мислех, че си заминал.|- Всъщност заминавам.|Само исках да мина... {138786}{138886}...да се сбогувам лично. {138954}{139054}- Какво е станало с брадата ти?|- Това ли? {139050}{139150}Реших че е време за промяна.|Просто я махнах. {139170}{139246}Пак ли накой е скочил? {139242}{139318}Това ли? {139314}{139390}Да пак.|Както винаги. {139386}{139486}Купи си нови обувки. {139602}{139678}Ще се оправим. {139674}{139726}Мама и аз. {139722}{139798}Знам. {139794}{139894}Благодаря че беше тук.|Това би ознзчавало много за татко. {139890}{139918}Той беше добър човек. {139914}{140014}Да. {140034}{140134}Май трябва да тръгваш? {140130}{140230}Да. {140226}{140326}Помниш ли какво ти казах,|„Ти си специална“? {140322}{140422}Запомни го или ще имаш|големи неприятности с мен. {140658}{140734}Пази се, Дорийн. {140730}{140830}И ти. {141042}{141142}Харесва ми новия ти вид. {141530}{141630}Субтитри|DarkEni STUDIO