1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 ВЕЧЕРТА НА КОЛЕДА НЯКЪДЕ В МЕРИЛЕНД 2 00:00:29,300 --> 00:00:35,200 - Почти се бях отказал. - Съжалявам. Пътищата са по-лоши отколкото при час пик на 95. 3 00:00:35,200 --> 00:00:39,900 Ако чуя "Тиха нощ" още веднъж ще почна да взимам заложници. 4 00:00:40,400 --> 00:00:42,900 - Какво става тук? - Следим. 5 00:00:42,900 --> 00:00:45,400 - В Коледната вечер? - Много важна вечер. 6 00:00:45,400 --> 00:00:47,600 - Без майтап. - Важна , защото сме тук. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,500 Защо не изгасиш колата за да те запозная с подробностите. 8 00:00:50,500 --> 00:00:55,500 Мълдър, трябва да опаковам подаръци. Нощта преди Коледа е. 9 00:01:09,000 --> 00:01:12,100 Давай подробности. 10 00:01:12,600 --> 00:01:15,300 Ако си имаш Коледни неща за вършене не искам... 11 00:01:15,300 --> 00:01:18,900 Мълдър, пътувах чак до тук. Трябва да знам защо. Нали? 12 00:01:18,900 --> 00:01:22,500 Мислех , че ще бъдеш по - ... любопитна. 13 00:01:22,500 --> 00:01:25,100 - Кой живее в тази къща? - Никой. 14 00:01:25,100 --> 00:01:27,400 - Тогава кого следим? - Предишните обитатели. 15 00:01:27,400 --> 00:01:30,800 - Те са се върнали? - Нещо такова. 16 00:01:32,400 --> 00:01:34,100 Разбирам. 17 00:01:34,900 --> 00:01:42,200 Тъмно , готическо имение почти невидима рядка мъгла над земята. 18 00:01:42,600 --> 00:01:46,900 Чакай-- дали чувам писъци някъде сред тресавището? 19 00:01:46,900 --> 00:01:49,600 Не. Това е от този дето е зад теб. 20 00:01:49,600 --> 00:01:54,000 Мълдър, Кажи ми ,че не си ме извикал тук в Коледната нощ , да ловим духове. 21 00:01:54,000 --> 00:01:57,200 - Технически ги наричаме феномени. - Мълдър, казвай им както искаш. 22 00:01:57,200 --> 00:02:03,600 Имам почивен ден. Имам семейна среща в 6:00 под дървото. 23 00:02:03,600 --> 00:02:06,900 Ще бъда бърз. С подробностите. 24 00:02:07,300 --> 00:02:12,200 - Добре. - Коледа, 1917. Било е време на безнадеждност. 25 00:02:12,200 --> 00:02:17,100 Американските войници умирали наред някъде в Европа, докато вкъщи , смъртоносна вълна... 26 00:02:17,100 --> 00:02:22,200 ...от вирус на грипа покосявала млади и стари. Тагедията идвала на гости почти на всяка врата... 27 00:02:22,200 --> 00:02:27,800 ...ужасна безнадежност обхващала всеки мъж, жена и дете. Били ужасни времена. 28 00:02:27,800 --> 00:02:29,900 Щом казваш. 29 00:02:29,900 --> 00:02:34,800 Но тук на 1501 ул Лакспър Райн за двама влюбени трагедията не дошла от... 30 00:02:34,800 --> 00:02:42,100 ...войната, нито от грипа, а от техните собствени невинни ръце. 31 00:02:43,500 --> 00:02:46,200 - Давай. - Името му било Маурис. Той бил... 32 00:02:46,200 --> 00:02:50,600 ...нежен , но много смел млад мъж влюбен в Лида , неземно красива... 33 00:02:50,600 --> 00:02:53,300 ...that seemed to follow her wherever she went. 34 00:02:53,300 --> 00:02:57,400 Били като два ангела дошли от небето , които Господ не могъл да защити... 35 00:02:57,400 --> 00:03:01,700 ...от ужаса , който ги сполетял на тази студена, мрачна земя. 36 00:03:01,700 --> 00:03:03,500 И какво им се случило? 37 00:03:03,500 --> 00:03:10,900 Ужасени от страха , че някога могат да се разделят влюбените решили да прекарат вечността заедно... 38 00:03:10,900 --> 00:03:16,000 - ...и да прекарат една много специална Коледа. - Те са се самоубили? 39 00:03:16,000 --> 00:03:20,700 И техните духове посещават тази къща всяка Коледна вечер. 40 00:03:21,700 --> 00:03:24,100 Ще си взема хапчетата. 41 00:03:24,100 --> 00:03:28,500 Хубава история, Мълдър... И много добре разказана , но не и вярвам. 42 00:03:28,500 --> 00:03:30,400 Не вярваш в духове? 43 00:03:30,400 --> 00:03:35,600 - Това те изненадва? - Ами мислех , че всеки вярва в духове. 44 00:03:35,600 --> 00:03:42,300 Мълдър, ако беше друга вечер щях да си позволя да поговорим , но сега ме чака трапезата. 45 00:03:46,600 --> 00:03:50,100 - Най-доброто за семейството. - Къде отиваш? 46 00:03:51,500 --> 00:03:55,000 - Мълдър, няма ли къде да бъдеш? - Само отивам да погледна. 47 00:04:02,100 --> 00:04:06,000 Не ти позволявам. Желанието ми за Нова година. 48 00:04:39,100 --> 00:04:40,900 Мълдър! 49 00:04:41,100 --> 00:04:44,300 - Промени си мнението? - Ти ли взе ключовете на колата ми? 50 00:04:44,300 --> 00:04:45,400 Не. 51 00:04:45,400 --> 00:04:48,400 - Хайде , Мълдър. Не бъди дете. - Защо да ти взимам ключовете? 52 00:04:48,400 --> 00:04:50,800 Може би , аа... 53 00:04:51,900 --> 00:04:56,000 - Може да си ги взел по погрешка. - А може да е било призрак. 54 00:05:10,700 --> 00:05:15,300 - Студен вятър. - Сигурно има отворен прозорец някъде горе. 55 00:05:15,700 --> 00:05:20,100 Знаеш ли, синоптиците казаха ,че е много вероятно да вали... 56 00:05:20,100 --> 00:05:23,000 ...дари и нещо за снежна Коледа. 57 00:06:30,200 --> 00:06:33,000 Мисля че духовете са среднас. 58 00:06:33,000 --> 00:06:36,600 Мълдър, стига си ме плашил и ми помогни да отворим тези врати. 59 00:06:36,600 --> 00:06:40,100 Звучи сякаш някой ходи горе по стълбите. 60 00:06:40,100 --> 00:06:42,300 Ето . Чуваш ли? 61 00:06:42,300 --> 00:06:45,800 - Мълдър, найстина трябва да тръгвам. - Няма от какво да се боиш. 62 00:06:45,800 --> 00:06:50,800 - Не ме е страх , ясно? - Духовете са дружелюбни същества. 63 00:06:51,800 --> 00:06:53,800 Предимно. 64 00:06:55,600 --> 00:06:59,200 Не ме плашиш, Мълдър. 65 00:07:07,000 --> 00:07:11,700 Наистина трябва да се прибирам вкъщи. 66 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 Мълдър... 67 00:07:22,200 --> 00:07:24,400 Какво беше това? 68 00:07:24,500 --> 00:07:30,500 Това са трикове на съзнанието.Породени от многото филми на ужасите. 69 00:07:30,500 --> 00:07:34,900 Когато чуем звук, настръхва ме. Виждаме сенки и си въобразяваме... 70 00:07:34,900 --> 00:07:39,300 ...неща за които нормалните хора биха ни обвинили за луди. 71 00:07:41,400 --> 00:07:43,700 Цялата... Мълдър...? 72 00:07:43,700 --> 00:07:47,500 Цялата теория за безвредни същества се връзва перфектно с това което казвам. 73 00:07:47,500 --> 00:07:54,100 Духовете се матерялизират и завръщат само за да се правят на глупави и смешни. 74 00:07:54,100 --> 00:07:59,900 И да ни показват какви бихме били ако вярваме в такива неща. 75 00:07:59,900 --> 00:08:05,200 Не можем да пренебрегнем всички земни закони за съществуването на душата извън тялото... 76 00:08:05,200 --> 00:08:12,100 ...които се появяват след това през поколения със същите облекла или същите прически... 77 00:08:12,100 --> 00:08:16,700 ...без целта , за нещо по-съвремено и конфортно... 78 00:08:16,700 --> 00:08:20,200 ...и да ни казват повече за живите отколкото за мъртвите. 79 00:08:20,200 --> 00:08:23,600 Мълдър, не трябва да си завършил психология за да разбереш... 80 00:08:23,600 --> 00:08:28,300 ...неземните и незадоволени желания. 81 00:08:28,300 --> 00:08:31,500 които не си изпълнил преживе... 82 00:08:31,500 --> 00:08:36,800 ..и да се надяваш , че някъде в отвъдното, ще се събереш отново с твоя любим. 83 00:08:36,800 --> 00:08:40,400 Това са много силни и могъщи желания. 84 00:08:40,400 --> 00:08:44,200 Но са си много земни и те всъщност ни правят хора. 85 00:08:44,200 --> 00:08:47,700 Магията на Коледа, например. 86 00:08:51,500 --> 00:08:54,200 Кажи ми , че не се страхуваш. 87 00:08:54,700 --> 00:08:56,600 Добре де. Страх ме е... 88 00:08:57,100 --> 00:08:59,600 ...но по принуда. 89 00:09:10,300 --> 00:09:13,300 - Пазя ти гърба. - Благодаря. 90 00:09:27,700 --> 00:09:32,900 Мълдър, че може да няма духове а просто някой да живее в къщата? 91 00:09:32,900 --> 00:09:34,500 Никой неживее тук. 92 00:09:34,500 --> 00:09:39,500 Но докато седяхме в колата тук нямаше включени лампи. 93 00:09:39,900 --> 00:09:42,400 А виж това. 94 00:10:10,100 --> 00:10:12,800 Може да има някакво статично електричество. 95 00:10:12,800 --> 00:10:17,400 Мълдър, забеляза ли , че часовника долу е абсолютно точен? 96 00:10:17,400 --> 00:10:18,800 Така ли? 97 00:10:19,600 --> 00:10:23,000 И как ще го обясниш? 98 00:10:35,900 --> 00:10:37,900 Този огън е изгасен току що. 99 00:10:38,800 --> 00:10:40,300 Да. 100 00:10:40,700 --> 00:10:42,800 Не изглеждай толкова разочарован. 101 00:10:42,800 --> 00:10:45,300 Защо някой ще иска да живее в прокълната къща? 102 00:10:45,300 --> 00:10:48,200 Мълдър, Не ти стига , че се случва това А сега била и прокълната? 103 00:10:48,200 --> 00:10:51,300 Всяка двойка , която е живяла тук е имала трагичен край. 104 00:10:51,300 --> 00:10:55,700 Три двойни убииства за 80 години.Всички в Коледната вечер. 105 00:11:02,100 --> 00:11:07,000 Отново този звук. 106 00:11:40,000 --> 00:11:41,700 Мълдър? 107 00:11:53,600 --> 00:11:57,600 - Не е смешно! - Мисля , яе има тайник под дъските. 108 00:11:57,600 --> 00:11:59,900 Какво ще правиш? 109 00:12:00,100 --> 00:12:02,500 Може да има някой в капан там долу. Трябва да го изкарам. 110 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 - Мълдър, недей. Не сега. - Нали имаш пистолет? 111 00:12:05,000 --> 00:12:08,300 Значи си в по-добрата ситуация. 112 00:12:23,500 --> 00:12:26,200 Бях наполовина прав. 113 00:12:26,700 --> 00:12:28,900 O , Господи. 114 00:12:39,600 --> 00:12:41,400 Хей, Скъли... 115 00:12:44,000 --> 00:12:45,500 Виж това. 116 00:12:50,700 --> 00:12:53,400 Това е жена. 117 00:12:54,500 --> 00:12:58,000 - Мълдър, изглежда са убити с крушум. - да. 118 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 И знаеш ли кое е гадното? 119 00:13:02,800 --> 00:13:03,700 Кое? 120 00:13:03,700 --> 00:13:06,400 Мълдър, тя носи моята риза. 121 00:13:09,800 --> 00:13:12,000 Колко невъзпитано. 122 00:13:13,000 --> 00:13:16,700 И знаеш ли какво? Той носи твоята. 123 00:13:23,700 --> 00:13:26,200 O... Скъли... 124 00:13:26,200 --> 00:13:28,100 Това сме ние. 125 00:13:37,800 --> 00:13:39,500 Хей, Скъли... 126 00:13:40,300 --> 00:13:42,600 Това е същата стая. 127 00:14:12,400 --> 00:14:14,300 All right. 128 00:14:14,300 --> 00:14:17,800 Май започвам да ... разбирам. 129 00:14:17,800 --> 00:14:21,600 Ти мини през тази врата , а аз... 130 00:14:21,600 --> 00:14:25,000 - Аз трябва да изляза през... Тази врата. - Добре. 131 00:14:47,800 --> 00:14:50,000 - Мълдър! - Скъли! 132 00:15:12,600 --> 00:15:14,800 Скъли! 133 00:15:24,800 --> 00:15:26,700 Хей, Скъли. 134 00:15:28,800 --> 00:15:31,500 Скъли, чуваш ли ме? 135 00:15:49,700 --> 00:15:51,200 Хей! 136 00:15:56,300 --> 00:15:57,400 Кой си ти? 137 00:15:57,400 --> 00:16:02,700 Хубав въпрос при условие , че стоиш насред моята къща. 138 00:16:05,300 --> 00:16:07,900 Това не е едно от преражданията на къщата, нали? 139 00:16:07,900 --> 00:16:12,200 - Не. - Добре. Искаш ли да ти покажа вратата? 140 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 Много смешно. 141 00:16:14,000 --> 00:16:17,700 - Не си правя майтап. - Погледна ли тази врата? 142 00:16:17,700 --> 00:16:21,300 - А, сега я гледам. - Кажи ми какво виждаш. 143 00:16:21,300 --> 00:16:27,000 Виждам врата с простреляна ключалка. Ще трябв да платиш за това? 144 00:16:28,100 --> 00:16:31,600 Тази врата с тухлената врата отзад. 145 00:16:31,600 --> 00:16:34,300 да бе, сигурно. 146 00:16:34,900 --> 00:16:37,000 Май си правиш майтапи с мен. 147 00:16:37,000 --> 00:16:40,400 Съжалявам , но не знам никакви шеги. 148 00:16:40,400 --> 00:16:45,900 И в това е трика , така ли? Правиш си майтапи с нас откакто пристигнахме. 149 00:16:45,900 --> 00:16:49,000 Да разбирам , че не сме сами? 150 00:16:49,900 --> 00:16:53,300 Много смешно звучи от устата на дух. 151 00:16:57,100 --> 00:17:04,800 А.. Пистолета ме по заблуди в началото. Ти си ловец на духове , така ли? 152 00:17:04,800 --> 00:17:07,900 И ме мислиш за призрак, а? 153 00:17:09,600 --> 00:17:14,000 Виждал съм много страници тук с много странни съоражение да се мотаят наоколо... 154 00:17:14,000 --> 00:17:18,200 ...но май си първия , който виждам въоражен. 155 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 Страници ли каза? 156 00:17:20,200 --> 00:17:22,900 Като тези под дъските на пода ли. 157 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 - Как го направи? - Нищо не съм правил. 158 00:17:32,400 --> 00:17:37,600 Имаше трупове тук, тела погребани под дъските. 159 00:17:39,300 --> 00:17:42,500 Защо не поседеш , синко. 160 00:17:51,600 --> 00:17:54,100 - Да не пиеш? Да взимаш наркотици? - Не. 161 00:17:54,100 --> 00:17:56,300 - Да се напушваш? - Не. 162 00:17:56,300 --> 00:18:02,000 Идваш докаран от импулса да накараш всеки да ти повярва? 163 00:18:05,300 --> 00:18:10,800 Аз съм специалист по психично здраве. специализирал съм хаоса и безумието... 164 00:18:10,800 --> 00:18:17,100 ...свързано с патологични отклонения като част от паранормалното. 165 00:18:17,100 --> 00:18:21,400 Не знаех че съществуват такива науки. 166 00:18:21,400 --> 00:18:25,500 Моята специалност е така нареченото прераждане на душата. 167 00:18:25,500 --> 00:18:33,800 Изследванията ми се базират на разговорите с хора , който твърдят , че са имали срещи със самите себе си. 168 00:18:33,800 --> 00:18:39,800 Мога да ги причисля към същата категория. 169 00:18:39,800 --> 00:18:46,900 - И каква категория е това? - Нарцисизъм, личностен егоцентризъм. 170 00:18:47,000 --> 00:18:52,000 - Това е категория? - Мислиш , че си единак ,който е със всиякия си нали... 171 00:18:52,000 --> 00:18:59,000 ...но твоя работохолизъм , антисоциализъм... 172 00:18:59,000 --> 00:19:05,200 са фактори които в скоро време ще те поставят на колене. 173 00:19:05,200 --> 00:19:08,000 Това не ме описва точно , мисля. 174 00:19:08,000 --> 00:19:13,500 Така ли? Размахваш пистолет в моята къща? А? 175 00:19:13,500 --> 00:19:18,200 Въртиш се като лунатика пред въображаема тухлена стена? 176 00:19:21,300 --> 00:19:26,900 Сигурно се убеждаваш че си виждал и извънземни. 177 00:19:26,900 --> 00:19:32,300 Знаеш ли защо си мислиш , че виждаш нещата който виждаш? 178 00:19:32,600 --> 00:19:36,000 И защо ги виждм? 179 00:19:36,000 --> 00:19:44,800 Защото си самотник. Самотен човек с парамастурбални илюзии... 180 00:19:44,800 --> 00:19:49,400 ...и си мислиш , че ще дадеш живот на мечтите си и на научната фантастика , на която си манияк... 181 00:19:49,400 --> 00:19:55,900 ...социално непригодим, невъзможност да се реализираш другаде. 182 00:19:55,900 --> 00:20:04,500 Най-вероятно описваш себе си като търпелив, сериозен , неразбран . Прав ли съм? 183 00:20:04,700 --> 00:20:07,000 "Парамастурбални"? 184 00:20:07,000 --> 00:20:11,400 Повечето хора предпочитат да се заврат в миша дупка вместо да прекарат и минута с теб. 185 00:20:11,400 --> 00:20:16,800 - Добре , млъкни за секунда. - Прекарваш всяка Коледа така... Сам? 186 00:20:16,800 --> 00:20:18,900 Аз не съм сам. 187 00:20:18,900 --> 00:20:22,100 - Само така си мислиш. - Дойдох тук с моя партньор. 188 00:20:22,100 --> 00:20:26,300 - Тя е някъде в къщата. - Зад тухлената стена? 189 00:20:26,300 --> 00:20:30,100 Как я принуди да дойде с теб? Открадна и ключовете на колата? 190 00:20:31,800 --> 00:20:34,100 И знаеш ли защо го направи. 191 00:20:34,100 --> 00:20:42,900 Да се налага да слушаш безкрайно нейното бърборене. Защото се страхуваш. Страхуваш се от самотата. 192 00:20:44,600 --> 00:20:46,900 Прав ли съм? 193 00:20:51,600 --> 00:20:55,000 Искам да намеря партньора си. 194 00:20:55,000 --> 00:20:58,600 Добре... Лесно е. 195 00:20:59,400 --> 00:21:01,700 Лесна работа. 196 00:21:09,200 --> 00:21:11,600 Тухлена стена... 197 00:21:12,900 --> 00:21:19,600 Или тухлена стена? Давай , промени живота си. 198 00:21:32,500 --> 00:21:34,300 Мълдър? 199 00:21:49,400 --> 00:21:52,700 - Не , не , моля ви, Не искам да ви нараня. - Федерален агент съм! Въоражена съм. 200 00:21:52,700 --> 00:21:54,600 - Какво си? - Въоражена. 201 00:21:54,600 --> 00:21:56,300 - Какво казваш... - Въоражена. 202 00:21:56,300 --> 00:22:01,100 - Ти си федерален агент? - Малко съм на ръба. Не идвай по близо. 203 00:22:01,100 --> 00:22:06,000 Аз съм специален агент Дейна Скъли. И аз,мога... 204 00:22:07,200 --> 00:22:09,300 Мога да ти покажа картата си. 205 00:22:09,300 --> 00:22:12,500 Господи, ... Помислих те за призрак. 206 00:22:12,500 --> 00:22:16,800 Мога да те уверя , че не съм. Зациклих в тая стая търсейки партньора си. 207 00:22:16,800 --> 00:22:20,400 Наперения приятел с отвратителния профил. 208 00:22:20,400 --> 00:22:25,500 - Вижда ла ли си го? - С теб в коридора. Помислих го за призрак, също. 209 00:22:27,600 --> 00:22:31,800 - Ти си била. - Ходя на сън понякога. Мислех , че съм ви сънувала. 210 00:22:31,800 --> 00:22:36,600 - Но ето ви отново. - Съжалявам... Съжалявам. 211 00:22:36,600 --> 00:22:42,100 Не исках да ви изплаша. Стана там където намерихме телата. 212 00:22:42,100 --> 00:22:45,500 - Тела... Къде? - Ами... 213 00:22:52,700 --> 00:22:55,700 Изглеждаш всякаш си видяла призрак. 214 00:22:55,700 --> 00:22:59,000 Има призраци в тази къща, нали знаеш. 215 00:23:03,800 --> 00:23:06,100 Коя си ти? 216 00:23:06,600 --> 00:23:09,600 Аз живея тук,благодаря. 217 00:23:09,600 --> 00:23:11,300 Къде е партньора ми? 218 00:23:11,300 --> 00:23:17,100 - Защо ми сочиш този пистолет - Имаше трупове точно тук под пода! 219 00:23:22,000 --> 00:23:24,800 Мисля , че призраците си правят майтап с вас. 220 00:23:24,800 --> 00:23:27,300 Не вярвам в призраци. 221 00:23:30,800 --> 00:23:33,600 Тогава какво правиш тук? 222 00:23:34,200 --> 00:23:36,500 Заради партньора ми. 223 00:23:37,300 --> 00:23:41,600 - Той вярва в призраци? - Да. 224 00:23:41,600 --> 00:23:44,200 O, горката тя. 225 00:23:44,200 --> 00:23:47,300 Имаш ужасно смотан живот. 226 00:23:47,300 --> 00:23:49,700 Щом прекарваш Коледната вечер с него... 227 00:23:49,700 --> 00:23:52,700 Да ходите да преследвате неща в които не вярваш. 228 00:23:52,700 --> 00:23:54,800 Не се приближавай. 229 00:23:54,900 --> 00:23:59,900 Виждам го на лицето ти e... Страха... Обърканите мисли... 230 00:23:59,900 --> 00:24:04,100 Подсъзнателното желание да намериш задоволство. 231 00:24:04,100 --> 00:24:08,000 - Интимно и душевно. - Какво? 232 00:24:08,000 --> 00:24:13,400 Може би криеш в себе си истинската причина да си тук, твърдиш , че е задължение, лоялност ... 233 00:24:13,400 --> 00:24:16,700 ...не искаш да си признаш твоята мръсна малка тайна. 234 00:24:16,700 --> 00:24:20,200 Ти просто се задоволяваш , като му показваш , че греши. 235 00:24:20,200 --> 00:24:22,600 Ти не ми познаваш. 236 00:24:22,600 --> 00:24:24,500 И не живееш тук. 237 00:24:24,500 --> 00:24:28,100 - Това не е твойта къща. - На мислиш така, виж ме как изглеждам. 238 00:24:28,100 --> 00:24:31,500 - Защо тогава са покрити всички мебели? - Боядисваме къщата. 239 00:24:31,500 --> 00:24:35,300 - Къде ви е тогава Коледното дърво?! - Ние сме евреии. Бум. 240 00:24:36,200 --> 00:24:39,600 Стой на място. Не ме карай да те застрелям. 241 00:24:39,600 --> 00:24:41,800 Стой където си. 242 00:24:42,000 --> 00:24:44,500 Май ги привличаме, нали? 243 00:24:45,600 --> 00:24:48,300 - Къде е Мълдър? - Мълдър? Така ли се казва? 244 00:24:48,300 --> 00:24:51,000 - Къде е той? - Някъде там. 245 00:24:52,900 --> 00:24:55,900 Отивай там. И двамата,бързо. 246 00:24:55,900 --> 00:24:57,500 Отивай там. 247 00:24:58,400 --> 00:25:00,100 Отивай там! 248 00:25:00,100 --> 00:25:05,500 Това е нарушаване на гражданските права. Имам приятели в ACLU. 249 00:25:05,500 --> 00:25:07,400 Вдигнете ръце горе. 250 00:25:43,800 --> 00:25:48,700 Какво ни карат вече да правим? Да ползваме евтини трикове. 251 00:25:48,900 --> 00:25:50,600 Бяхме толкова добри в това. 252 00:25:50,600 --> 00:25:55,200 Имахме години да ги подлудяваме. Сега имаме една нощ. 253 00:25:55,200 --> 00:25:59,100 Тази психология е голям боклук. Само ги прави смели. 254 00:25:59,100 --> 00:26:01,400 Кога беше последния път , когато наистина преследвахме някого? 255 00:26:01,400 --> 00:26:05,600 Кога за последно си имахме хубаво двойно убииство. Не и след като къщата беше прокълната. 256 00:26:05,600 --> 00:26:08,700 Много неудобна ситуация... аматьорска работа. 257 00:26:09,100 --> 00:26:14,300 Докато така позв2оляваме да ни пада репотацията ще ни извадят от всички туристически брошури. 258 00:26:14,300 --> 00:26:16,900 Миналата година никой не се и показа. 259 00:26:16,900 --> 00:26:21,000 От всички дни, защо избра точно Коледа? Защо не Хелоин? 260 00:26:21,400 --> 00:26:25,900 сега ,кой е изпълнен с безнадежност и безсилие точно на Хелоин? 261 00:26:26,300 --> 00:26:29,500 Коледа идва веднъж в годината. 262 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 Права си. 263 00:26:33,100 --> 00:26:36,800 Тези двамата изглеждат доста нещастни. 264 00:26:36,800 --> 00:26:42,600 Трябва да им покажем колко самотна може да бъде Коледа. 265 00:26:42,600 --> 00:26:46,100 Това е старият швейцарски дух. 266 00:27:16,100 --> 00:27:19,700 - ти ли си Агент Мълдър? - Коя си ти, пък сега? 267 00:27:20,000 --> 00:27:24,400 - Защо използваш стола ми за стълба? - Опитвам се да излеза от стаята. 268 00:27:24,400 --> 00:27:26,000 - Опитваш да излезеш? - Извини ме. 269 00:27:26,000 --> 00:27:28,900 Не. Това не е правилния път. 270 00:27:38,800 --> 00:27:41,500 - Любовнико. - Уличница. 271 00:27:43,800 --> 00:27:47,600 Не знам кой наричаш уличница но не го удобрявам. 272 00:27:47,600 --> 00:27:52,300 Да ругаеш и да използваш мръсни думи. Не е много подходящ за това. 273 00:27:52,300 --> 00:27:54,100 Ти си призрак. 274 00:27:54,100 --> 00:27:56,400 Още имена! 275 00:27:59,200 --> 00:28:04,400 - Какво стана с твоя любим? - Нека ти кажа , че не ми е до авантюри точно така. 276 00:28:05,300 --> 00:28:06,900 Това си ти. 277 00:28:08,200 --> 00:28:11,700 Ти си Лида, а това беше Маурис. 278 00:28:12,500 --> 00:28:14,500 Не сте ли малко старички. 279 00:28:14,500 --> 00:28:18,800 Надявам се партньора ти да те намира за по-привлекателен. 280 00:28:23,800 --> 00:28:26,400 Да видим къде е. 281 00:28:37,600 --> 00:28:39,500 Ето я. 282 00:28:42,500 --> 00:28:46,500 Бях млада и красива преди, точно като партньора ти. 283 00:28:54,700 --> 00:28:58,500 Виж ни сега. Маурис беше толкова красив. 284 00:29:01,800 --> 00:29:04,100 Нямаше коремче. 285 00:29:08,600 --> 00:29:12,200 Надявам се не очакваш много предимства от това. 286 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 От какво? 287 00:29:13,200 --> 00:29:16,200 Предполагам , че сте дошли тук с някакви очаквания. 288 00:29:16,200 --> 00:29:18,300 Дойдохме да тъсим вас. 289 00:29:18,300 --> 00:29:23,300 О ,да ? И не сте дошли за да бъдете заедно във вечността? 290 00:29:23,800 --> 00:29:24,900 Не. 291 00:29:24,900 --> 00:29:29,100 Защото сте изпълнени с разочарование и ужасна Коледна меланхолия? 292 00:29:29,100 --> 00:29:30,800 Защо? 293 00:29:31,900 --> 00:29:35,600 - Може би твоя партньор тогава. - Какво за нея? 294 00:29:35,600 --> 00:29:38,500 - Знаехте , че тази къща е обитавана. - Да. 295 00:29:38,800 --> 00:29:43,000 Може би е трябвало да обсъдите истинските си чуства преди да дойдете тук. 296 00:29:43,000 --> 00:29:45,900 Казвам го от опит. 297 00:29:46,200 --> 00:29:49,400 - Какъв опит? - Нама да изпадам в подробности. 298 00:29:49,400 --> 00:29:53,800 - Самоубииството е най вече вяра. - Мислех , че сте имали обет за вярност. 299 00:29:54,600 --> 00:30:00,000 Май те избива на поезия, от душата ти, Мълдър, то си е същото. 300 00:30:01,900 --> 00:30:05,500 - На показвам дупката си на никого. - А защо я показваш на мен? 301 00:30:05,500 --> 00:30:09,600 Не възнамеряваш да ядеш никакви Коледни вкусотии, нали? 302 00:30:10,300 --> 00:30:13,400 O, опитваш се да ми кажеш , че Скъли ще ме застреля. 303 00:30:13,400 --> 00:30:15,900 Скъли няма да ме застреля. 304 00:30:15,900 --> 00:30:20,700 Както искаш мисли, но ти ще стреляш пръв, другото ще е просто въпрос на чест. 305 00:30:20,700 --> 00:30:23,500 - Няма да стрелям по нея. - Може и сама да се застреля. 306 00:30:23,500 --> 00:30:25,200 Няма да и позволя. 307 00:30:26,700 --> 00:30:29,600 Телата под пода... 308 00:30:29,600 --> 00:30:33,400 Може би това е символ от бъдещето. 309 00:30:33,400 --> 00:30:37,800 или таен обет за вярност. 310 00:30:38,100 --> 00:30:40,200 Ние не сме влюбени. 311 00:30:40,200 --> 00:30:43,000 Това не е точна наука. 312 00:30:43,000 --> 00:30:50,100 Но двамата сте толкова привлекателни и ще имате толкова много време да го разберете. 313 00:30:50,100 --> 00:30:52,100 Давай, вземи го. 314 00:30:52,100 --> 00:30:53,800 Вземи го. 315 00:30:55,300 --> 00:30:59,400 Мисли си , че това ще е последната Коледа в която ще бъдеш сам. 316 00:31:37,800 --> 00:31:40,000 Заключих я. 317 00:31:42,100 --> 00:31:46,000 - За да те защитя. - Стой далеч от мен. 318 00:31:46,200 --> 00:31:51,000 Искам да ми позволиш да си тръгна. Способна съм да дръпна спусъка. 319 00:31:51,000 --> 00:31:52,400 Радвам се да го чуя. 320 00:31:52,400 --> 00:31:56,200 Трябва да можеш да се защитиш от лудия си партньор. 321 00:31:56,200 --> 00:31:58,200 Какво си направил с него?! 322 00:31:58,200 --> 00:32:02,500 Пазя го в безопасност от самия него и лудите му идеи, поне за сега. 323 00:32:02,500 --> 00:32:06,600 Имаш ли някаква идея защо те доведе и теб тук в тази къща? 324 00:32:06,600 --> 00:32:10,700 Знам само , че това е като лош сън , но сън. Само за това си мисля. 325 00:32:10,700 --> 00:32:14,900 Тук си и си насочила пистолет към мен точно като партньора ти. 326 00:32:15,300 --> 00:32:16,700 Скъли! 327 00:32:18,000 --> 00:32:22,800 Осъзнаваш ли колко разклатена е психиката на този човек? 328 00:32:22,800 --> 00:32:25,500 Колко тъмна и самотна е душата му? 329 00:32:25,500 --> 00:32:28,300 - На какво е способен? - Скъли?! 330 00:32:28,800 --> 00:32:32,500 - Мълдър! - Искаш ли си ключовете? 331 00:32:35,200 --> 00:32:37,000 От къде ги взе? 332 00:32:37,000 --> 00:32:39,700 Той няма къде да отиде тази Коледа. 333 00:32:39,700 --> 00:32:42,500 И няма с кого. 334 00:32:42,500 --> 00:32:47,400 Спомена ли ти нещо за обет за вярност? 335 00:32:47,600 --> 00:32:49,800 От къде взе тези ключове? 336 00:32:49,800 --> 00:32:53,400 Мъжът се прави на невинна овчица. 337 00:32:53,400 --> 00:32:57,800 Но страшната мисъл , че е сам. 338 00:33:00,800 --> 00:33:04,900 - Скъли... Скъли, там ли си?! - Тук съм, Мълдър! 339 00:33:04,900 --> 00:33:07,500 Отвори вратата, Скъли! 340 00:33:10,000 --> 00:33:12,200 Отвори вратата. 341 00:33:25,800 --> 00:33:30,400 Виждал съм го да става толкова много пъти в тази къща. 342 00:33:30,400 --> 00:33:33,900 Не ти вярвам. Отвори вратата. 343 00:33:33,900 --> 00:33:36,500 - Но... - Отвори вратата! 344 00:33:47,400 --> 00:33:49,900 - Къде е Скъли? - Мълдър? 345 00:33:58,400 --> 00:34:00,500 Мълдър, какво правиш? 346 00:34:01,900 --> 00:34:03,100 Мълдър! 347 00:34:04,800 --> 00:34:09,200 Няма да се измъкнем от тук , Скъли. Няма път към вкъщи. 348 00:34:10,400 --> 00:34:12,100 Мълдър, хайде... 349 00:34:12,100 --> 00:34:16,100 Мълдър, не приближавай. Плашиш ме. Свали пистолета! 350 00:34:16,100 --> 00:34:19,400 - Искаш да ме застреляш?! - Няма да те застрелям! 351 00:34:19,400 --> 00:34:23,900 - Не искам да стрелям! - Това е аз или ти... Ти или аз. 352 00:34:23,900 --> 00:34:28,700 - Един от нас трябва да го направи. - Мълдър, Виж... Не трябва да правим това. 353 00:34:28,700 --> 00:34:31,100 - O, да, трябва. - Можем да се измъкнем от тук. 354 00:34:31,100 --> 00:34:35,300 Дори и да можем какво ни чака? Още самота! 355 00:34:35,300 --> 00:34:39,300 И после още 365 дни за пазаруване и тогава още по - голяма самота! 356 00:34:39,300 --> 00:34:44,200 Не вярвам на това! Мълдър, не ти вярвам. 357 00:35:26,000 --> 00:35:28,700 Честита Коледа, Скъли. 358 00:35:35,600 --> 00:35:39,100 И весела Нова Година. 359 00:35:42,500 --> 00:35:44,000 Пусни ме! 360 00:35:44,100 --> 00:35:46,000 - Пусни ме! - Мълдър! 361 00:35:46,000 --> 00:35:49,600 Пусни ме... Пусни ме... 362 00:35:51,600 --> 00:35:53,500 Пусни ме! 363 00:35:54,400 --> 00:35:56,100 Скъли! 364 00:36:00,700 --> 00:36:02,300 Скъли? 365 00:36:04,100 --> 00:36:07,500 Мълдър... Ти ли си? 366 00:36:10,200 --> 00:36:14,200 - Какво направи? - Не вярвах, Мълдър. 367 00:36:14,300 --> 00:36:16,400 Ти не вярваше в какво? 368 00:36:16,400 --> 00:36:19,800 Не вярвах , че ти ще го направиш... 369 00:36:19,900 --> 00:36:22,300 Какво да съм... 370 00:36:24,700 --> 00:36:27,800 Честита Коледа, Мълдър. 371 00:36:27,800 --> 00:36:29,700 Какво правиш? 372 00:37:56,600 --> 00:37:58,300 Скъли? 373 00:38:09,600 --> 00:38:11,300 Скъли... 374 00:38:26,000 --> 00:38:28,700 A... Няма да оживея. 375 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Не , ще успееш... 376 00:38:32,400 --> 00:38:34,900 Не и без мен, не. 377 00:38:34,900 --> 00:38:38,000 Страхуваш ли се, Мълдър? 378 00:38:44,200 --> 00:38:46,400 Да. 379 00:38:48,600 --> 00:38:51,000 И аз също. 380 00:39:00,000 --> 00:39:02,100 Не трябваше да си мислиш за това. 381 00:39:02,100 --> 00:39:05,100 - И ти. - Ти ме застреля пръв! 382 00:39:05,100 --> 00:39:08,400 Не съм. Ти ме застреля. 383 00:39:22,400 --> 00:39:24,200 Скъли... 384 00:39:24,400 --> 00:39:26,000 Какво? 385 00:39:30,800 --> 00:39:32,700 Ставай. 386 00:39:33,800 --> 00:39:38,900 - Не мога. - Ставай... Не си простреляна. 387 00:39:39,700 --> 00:39:40,900 Какво? 388 00:39:40,900 --> 00:39:45,300 Хайде. Това е трик. Всичко е в главата ти. 389 00:40:24,500 --> 00:40:27,000 Чу ли това? Коледа е. 390 00:40:27,000 --> 00:40:29,300 Още една за протокола. 391 00:40:29,600 --> 00:40:32,400 Почти ги хванахме тези двамата, нали? 392 00:40:32,400 --> 00:40:34,400 Почти. 393 00:40:34,800 --> 00:40:40,300 - Две толкова самотни души. - Не можем да се провалим точно с тях. 394 00:40:41,000 --> 00:40:44,500 Не се ли питаш какво ли търсеха тук. 395 00:40:44,500 --> 00:40:48,000 Трудно е да се каже. Хората сега... 396 00:40:48,000 --> 00:40:51,900 Още един скучен ден в годината. 397 00:40:51,900 --> 00:40:55,200 - Не и за нас. - Не. 398 00:40:55,200 --> 00:40:59,600 Не сме забравили какво значи Коледа. 399 00:41:14,900 --> 00:41:18,300 Не заслужавам да съм толкова щастлив. 400 00:41:20,600 --> 00:41:23,400 Не мога да помогна. 401 00:41:24,700 --> 00:41:28,000 Не мога. 402 00:41:28,600 --> 00:41:34,100 403 00:41:34,100 --> 00:41:36,600 404 00:41:36,600 --> 00:41:42,500 405 00:41:51,200 --> 00:41:53,100 Аз.. 406 00:41:53,100 --> 00:41:56,600 Не можех да заспя . Аз , а... 407 00:41:57,600 --> 00:41:59,400 - Мога ли да вляза? - Да. 408 00:41:59,400 --> 00:42:03,600 Не трябваше ли да отваряш коледни подаръци с твоето семейство? 409 00:42:03,600 --> 00:42:05,700 Мълдър... 410 00:42:05,700 --> 00:42:09,300 Нищо от това не се случи наистина , нали... 411 00:42:09,300 --> 00:42:12,300 Всичко беше в главите ни , така ли? 412 00:42:13,800 --> 00:42:16,300 Така трябва да е било. 413 00:42:22,000 --> 00:42:26,300 Даже и това , че единствената ми радост в живота е да ти доказвам , че бъркаш. 414 00:42:26,300 --> 00:42:30,000 Кога си ми доказала , че бъркам? 415 00:42:32,600 --> 00:42:35,700 За какво друго тогава съм с теб винаги? 416 00:42:35,700 --> 00:42:38,000 Не искаш ли? 417 00:42:40,100 --> 00:42:42,300 O , това е... 418 00:42:42,900 --> 00:42:45,900 Много лично и... 419 00:42:45,900 --> 00:42:50,900 - Нарцисистично за казване, нали? - Не, аз... 420 00:42:51,200 --> 00:42:55,300 Може и да не искам да съм повече с теб. 421 00:42:59,000 --> 00:43:00,800 Сега , а... 422 00:43:01,800 --> 00:43:06,600 Знам , че казахме че няма да си разменяме подаръци , но, а... 423 00:43:07,800 --> 00:43:11,300 Имам за теб... нещо малко. 424 00:43:13,000 --> 00:43:14,500 Мълдър... 425 00:43:14,500 --> 00:43:16,700 Честита Коледа. 426 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 Ами , и аз имам нещо малко за теб.