1 00:00:41,326 --> 00:00:44,523 Най-големият "хищник" на Земята|всеки ден се сблъсква 2 00:00:44,686 --> 00:00:47,154 с едно непреодоимо препятствие. 3 00:00:47,326 --> 00:00:50,363 Храната му е изключително твърда,|често несмилаема, 4 00:00:50,526 --> 00:00:52,915 а понякога дори и отровна. 5 00:00:53,086 --> 00:00:57,477 Но най-учудващото в тази битка е, 6 00:00:57,646 --> 00:01:02,322 че всъщност в ролята на хищник е слонът,|а на плячката му - растенията. 7 00:01:03,126 --> 00:01:05,686 Тази групичка тук са със специална задача 8 00:01:05,846 --> 00:01:10,397 в битката, водена милиони години,|чийто резултат е 9 00:01:10,566 --> 00:01:14,320 е едно от най-сложните|и еволюирали взаимотношения 10 00:01:14,486 --> 00:01:17,637 в света на природата. 11 00:01:34,726 --> 00:01:39,880 Това дърво е обител на едно от|най-чудноватите растениеядни животни. 12 00:01:42,246 --> 00:01:45,841 Мога спокойно да се приближа до него,|без да се промъквам на пръсти. 13 00:01:48,486 --> 00:01:50,078 Буу! 14 00:01:51,086 --> 00:01:56,285 Това необичайно създание|е наполовина сляпо и глухо 15 00:01:56,446 --> 00:01:59,882 и това е почти най-голямата бързина,|с която може да се движи. 16 00:02:00,886 --> 00:02:05,721 Ето какво ще ви сполети,|ако се храните само с листа. 17 00:02:06,566 --> 00:02:11,959 Това е ленивец.|Листата не му се услаждат особено. 18 00:02:12,126 --> 00:02:14,515 След като подъвче вяло няколко листа 19 00:02:14,686 --> 00:02:18,201 ленивецът ги гълта. 20 00:02:18,366 --> 00:02:21,915 Но листата не са лесни за храносмилане. 21 00:02:22,566 --> 00:02:25,603 Тайната на ленивеца се крие в това|да им даде време. 22 00:02:29,366 --> 00:02:33,325 Накрая тази органична купчинка се оживява 23 00:02:33,486 --> 00:02:37,638 и тръгва на дълго и опасно пътешествие. 24 00:02:39,166 --> 00:02:42,317 Ето това е необичайна гледка. 25 00:02:42,486 --> 00:02:46,638 Бързащ ленивец. Иска да дефекира. 26 00:02:46,806 --> 00:02:52,199 Колкото и странно да е, единственото място,|където го прави, е на земята. 27 00:02:53,086 --> 00:02:58,365 Случва му се веднъж на седмица,|но чудното е защо слиза на земята? 28 00:02:59,366 --> 00:03:04,520 И защо почти винаги дефекира|на едно и също място? 29 00:03:04,686 --> 00:03:07,678 Каквато и да е причината,|явно е доста основателна, 30 00:03:07,846 --> 00:03:11,759 защото на земята ленивецът|е почти безпомощен. 31 00:03:11,926 --> 00:03:16,636 Дивите хищници ще го нападнат,|а той е прекалено муден да им избяга. 32 00:03:16,806 --> 00:03:22,403 Това явление е истинска загадка за всички. 33 00:03:22,566 --> 00:03:28,243 Ленивецът вече е приключил с отделянето|и се връща към убежището си по дърветата. 34 00:03:29,246 --> 00:03:31,635 Листата не са особено хранителни. 35 00:03:31,806 --> 00:03:36,675 Но ленивецът е намерил решение -|не да яде повече, а да се движи по-малко. 36 00:03:36,846 --> 00:03:39,997 Той се закачва по клоните с нокти 37 00:03:40,166 --> 00:03:44,125 и така може да виси, без да напряга|не особено силното си тяло. 38 00:03:44,286 --> 00:03:51,556 За да пести сили, ленивецът прекарва|повечето време в полузаспало състояние. 39 00:03:53,686 --> 00:03:58,965 И така, нека проследим как минава денят|на слабоватичкия ленивец, 40 00:03:59,126 --> 00:04:02,914 реагиращ 4 пъти по-бавно от нас. 41 00:04:04,126 --> 00:04:06,879 Докато аз напиша няколко писма, 42 00:04:07,046 --> 00:04:09,879 ленивецът успява да се погрижи|за тоалета си. 43 00:04:11,166 --> 00:04:15,444 Докато ние обядваме,|той изяжда едно две листа. 44 00:04:15,606 --> 00:04:18,757 После, докато снимаме|епизод от поредицата, 45 00:04:18,926 --> 00:04:21,724 за ленивецът настава време|за малка дрямка. 46 00:04:24,046 --> 00:04:28,995 Не е учудващо, че много бозайници|са зависими от растенията. 47 00:04:29,166 --> 00:04:32,158 Все пак живеем на зелена планета. 48 00:04:33,206 --> 00:04:37,279 Растенията попиват от слънцето|нужната им енергия, 49 00:04:37,446 --> 00:04:42,042 така че всъщност Земята прилича на една|огромна салата от разнообразни зеленчуци. 50 00:04:47,006 --> 00:04:52,922 Но ценното в листата е затворено|в клетка от целулозни стени. 51 00:04:53,086 --> 00:04:55,884 Нито един бозайник не може|да храносмели целулозата. 52 00:04:56,046 --> 00:04:59,641 Растениеядното животно разчита|на бактериите в стомаха му, 53 00:04:59,806 --> 00:05:02,798 за да проникне през тази плътна|и несмилаема бариера. 54 00:05:05,166 --> 00:05:10,160 Първите широколистни дървета|са се появили преди 100 милиона години. 55 00:05:10,326 --> 00:05:14,717 Малко по малко те са се разпространили|и са образували гъсти тропически гори 56 00:05:14,886 --> 00:05:17,684 като тази в Южна Америка. 57 00:05:19,286 --> 00:05:26,362 Някъде из тези гори ранните бозайници|за пръв път са се нахранили с листа. 58 00:05:26,526 --> 00:05:30,314 Едно от тези животни, леко видоизменено, 59 00:05:30,486 --> 00:05:32,954 съществува и до днес. 60 00:05:33,126 --> 00:05:35,117 Ето това са следите му. 61 00:05:36,286 --> 00:05:41,121 Следите са свежи,|така че най-вероятно е наблизо. 62 00:05:42,846 --> 00:05:47,317 За това създание се знае, че да го зърне|човек е толкова трудно, колкото и ягуар. 63 00:05:49,606 --> 00:05:54,157 Трябва да внимавам, тъй като се знае и,|че е доста опасно. 64 00:05:57,406 --> 00:05:59,874 Ето го. 65 00:06:11,206 --> 00:06:18,078 Най-едрото животно в целите|южноамерикански тропически гори. 66 00:06:18,246 --> 00:06:20,441 Тапирът. 67 00:06:20,606 --> 00:06:25,805 В ляво се вижда женската,|а в дясно - недоразвитото й малко. 68 00:06:27,486 --> 00:06:31,081 Присъствието на малкото я прави агресивна. 69 00:06:31,246 --> 00:06:33,237 Най-добре да не се доближавам много. 70 00:06:36,286 --> 00:06:38,675 Те се хранят с листа. 71 00:06:38,846 --> 00:06:43,044 В действителност, те ядат предимно листа. 72 00:06:43,206 --> 00:06:47,802 Човек би казал, че в тези гори тапирите|имат богат избор на растения, 73 00:06:47,966 --> 00:06:53,120 но малко хора знаят, че те са|доста капризни по отношение на храната. 74 00:06:59,326 --> 00:07:02,682 Сега разбирате защо. 75 00:07:02,846 --> 00:07:06,441 Много от растенията са защитени с бодли. 76 00:07:06,606 --> 00:07:11,475 Стволовете и клоните са като бронирани,|а шиповете могат сериозно да наранят. 77 00:07:17,526 --> 00:07:21,519 Дори и привидно безобидните растения|си имат защита, 78 00:07:21,686 --> 00:07:23,677 ако погледнете по-отблизо. 79 00:07:26,446 --> 00:07:29,244 В сърцевината им има отровни вещества, 80 00:07:29,406 --> 00:07:34,196 някои от които са също толкова силни,|колкото и стрихнинът. 81 00:07:34,366 --> 00:07:37,563 Но това никак не затруднява тапирите. 82 00:07:37,726 --> 00:07:41,116 Те ядат по малко листа от всеки вид|и после 83 00:07:41,286 --> 00:07:46,883 се прехвърлят на друг, за да не се натрупа|в организма им смъртоносна доза. 84 00:07:47,966 --> 00:07:50,526 Но те имат и друг начин да се предпазват. 85 00:07:50,686 --> 00:07:54,884 Брегът на тази река е специално място, 86 00:07:55,046 --> 00:07:57,640 посещавано от поколения тапири. 87 00:08:03,406 --> 00:08:08,764 Те поглъщат каолин, особен вид глина,|която се свързва с отровата 88 00:08:08,926 --> 00:08:12,919 и я неутрализира преди тя да им навреди. 89 00:08:13,086 --> 00:08:18,080 Каолинът е лечебен и дори и ние|го прилагаме със същата цел 90 00:08:18,246 --> 00:08:20,441 при болки в корема. 91 00:08:20,606 --> 00:08:24,485 И въпреки че растенията са развили|различни начини за защита, 92 00:08:24,646 --> 00:08:29,003 тапирите винаги успяват|да си набавят храна в тези гори. 93 00:08:33,686 --> 00:08:39,682 Навсякъде по света се водят подобни битки|между бозайниците и растенията. 94 00:08:43,406 --> 00:08:48,116 Това са Скалистите планини в Канада.|Началото на един есенен ден. 96 00:09:00,726 --> 00:09:05,356 Ето го безопашатият заек,|живеещ в малка групичка сред скалите, 97 00:09:05,526 --> 00:09:10,725 ограждащи планинската ливада,|където тези зайци се хранят. 99 00:09:19,086 --> 00:09:25,036 Този сигнал предупреждава другите,|че това място вече им принадлежи. 100 00:09:26,566 --> 00:09:29,444 Безопашатите зайци започват рано сутрин|търсенето на храна. 101 00:09:29,606 --> 00:09:34,885 Те изяждат растението заедно с листата|и цвета му. 102 00:09:35,046 --> 00:09:37,480 Но хрупането на трева на открито е опасно. 103 00:09:37,646 --> 00:09:39,716 Наблизо дебнат орли, 104 00:09:39,886 --> 00:09:44,676 така че зайците никога не се отдалечават|прекалено от сигурността на скалите. 105 00:09:44,846 --> 00:09:47,838 Сега все още има предостатъчно храна, 106 00:09:48,006 --> 00:09:54,002 но скоро ще падне сняг,|растенията ще измрат и ще настъпи зима. 107 00:09:54,166 --> 00:09:57,556 Нека проследим какво се случва,|когато зеленината почти отсъства. 108 00:09:57,726 --> 00:10:02,436 Наблюдавайте какво ще се случи|с тези стръкчета, ако ги оставя ето тук. 109 00:10:15,526 --> 00:10:18,996 Заекът няма да изяде тревичката,|която съм му оставил или поне не сега. 110 00:10:19,166 --> 00:10:24,001 Той си я прибира в тайничко местенце,|където я запазва 111 00:10:24,166 --> 00:10:28,603 за през зимните студени дни,|когато долината е засипана със сняг. 112 00:10:32,886 --> 00:10:37,721 За да оцелее през зимата, трябва да събере|голяма купчинка с растения. 113 00:10:42,566 --> 00:10:47,401 Колкото и странно да е, много|от тези листа са изключително отровни. 114 00:10:47,566 --> 00:10:49,682 Тогава защо заекът ги събира? 115 00:10:49,846 --> 00:10:53,555 Причината е, че всъщност отровата|запазва листата 116 00:10:53,726 --> 00:10:57,435 и те остават свежи до средата на зимата. 117 00:10:57,606 --> 00:11:00,962 така че отровата в листата|е от полза за безопашатия заек. 118 00:11:01,126 --> 00:11:04,596 Но заекът е доста хитър|в подготовката си за зимата. 119 00:11:04,766 --> 00:11:08,805 Той старателно подбира|различни видове растения, 120 00:11:08,966 --> 00:11:12,038 така че по-малко отровните|да се изядат по-рано, 121 00:11:12,206 --> 00:11:18,281 от по-отровните, които ще се запазят|свежи почти до края на зимата. 122 00:11:18,446 --> 00:11:21,438 Всеки един от групичката|прави стотици обиколки на ден, 123 00:11:21,606 --> 00:11:24,678 и буквално си събира|купчинка сено до залез слънце. 124 00:12:10,406 --> 00:12:14,797 Но понякога е по-лошо не какво се съдържа|в храната, а какво й липсва. 125 00:12:16,246 --> 00:12:20,444 Недостигът на храна е довел|до драматични последствия 126 00:12:20,606 --> 00:12:25,202 по склоновете на планината Елгон|в източна Африка. 127 00:12:35,526 --> 00:12:38,324 Когато първите европейци|влезли в тези пещери, 128 00:12:38,486 --> 00:12:41,956 те забелязали следи като тези по стените. 129 00:12:42,126 --> 00:12:46,119 Предположили, че са дело|на древни египтяни, 130 00:12:46,286 --> 00:12:50,325 дошли тук в търсене|на злато и скъпоценни камъни. 131 00:12:50,486 --> 00:12:54,399 Тези бразди като че ли са създадени|от кирка. 132 00:12:54,566 --> 00:13:00,163 Но за да открием истинския им произход,|трябва да изчакаме да се стъмни. 133 00:13:01,486 --> 00:13:06,480 Разположили сме инфрачервени лампи, видими|за камерите, но не и за животните. 134 00:13:06,646 --> 00:13:11,436 Сега ще мога да наблюдавам от безопасно|разстояние в тази странична ниша. 135 00:13:13,646 --> 00:13:15,637 Прилепите са се събудили 136 00:13:15,806 --> 00:13:21,199 и се подготвят за лов|високо във вечерното небе. 137 00:13:22,406 --> 00:13:27,605 След минути навън ще стане толкова тъмно,|колкото е тук вътре. 138 00:13:30,126 --> 00:13:32,515 Там нещо се движи. 139 00:13:33,526 --> 00:13:38,646 Това е антилопа. Изглежда доста неспокойна. 140 00:13:39,926 --> 00:13:42,918 Ето я и причината. Наблизо дебне бизон. 142 00:13:44,966 --> 00:13:49,562 Разстоянието между антилопата и бизона е|само няколко метра, но те не се виждат. 143 00:13:58,086 --> 00:14:01,795 Все пак не забравяйте, 144 00:14:01,966 --> 00:14:04,560 че всичко това се случва|в непрогледна тъмнина. 145 00:14:04,726 --> 00:14:08,799 Антилопата сякаш търси нещо. 146 00:14:12,606 --> 00:14:17,202 В момента тя яде.|Мога да видя, когато преглъща. 147 00:14:17,366 --> 00:14:22,565 Разбираемо е защо е толкова|напрегната и неспокойна. 148 00:14:22,726 --> 00:14:24,921 Сега яде сол. 149 00:14:29,806 --> 00:14:33,196 Изглежда е чула нещо. 150 00:14:33,366 --> 00:14:35,960 Прилича на гръм някъде в далечината. 151 00:14:41,446 --> 00:14:43,641 Това е слон. 153 00:14:54,446 --> 00:14:58,724 Той стъпва много внимателно. 154 00:15:06,406 --> 00:15:10,194 Опа! Удари си главата.|Е, все пак никой не е съвършен. 155 00:15:19,486 --> 00:15:24,879 Това дълбоко буботене, този отекващ звук,|който приближава, 156 00:15:25,046 --> 00:15:29,039 сигурно е сигнал за другите,|които чакат пред пещерата, 157 00:15:29,206 --> 00:15:31,322 защото сега е сам. 159 00:15:37,526 --> 00:15:40,359 Ето това е картинката|при входа на пещерата. 160 00:15:40,526 --> 00:15:43,677 Останалите се изкачват натам. 161 00:15:43,846 --> 00:15:47,805 Не знам как успяват да вървят|по този полегат склон. 162 00:15:49,446 --> 00:15:52,677 Сред тях има и едно малко. 163 00:16:02,686 --> 00:16:07,680 Предполагам, че тръбенето на мъжкия|е сигнал, че всичко е наред. 164 00:16:12,766 --> 00:16:17,556 Групичката върви плътно|по стъпките на мъжкия. 165 00:16:17,726 --> 00:16:23,323 Забележете как женската насочва с хобот|малкото къде да стъпва из пещерата. 166 00:16:31,006 --> 00:16:34,601 Дали не е забелязала някоя от камерите ни? 167 00:16:36,966 --> 00:16:41,756 Едва ли, затова пък те много добре|се ориентират накъде се движат. 168 00:16:47,606 --> 00:16:53,761 Този проход е така тесен,|че мъжкият едва се промушва през него. 169 00:17:02,726 --> 00:17:06,639 Ето сега мога да чуя този звук. 170 00:17:06,806 --> 00:17:10,196 Той използва бивните си да остърже солта. 171 00:17:10,366 --> 00:17:13,358 Но разбира се тя пада на земята. 172 00:17:13,526 --> 00:17:18,122 Ето че я засмуква от пода с хобота си 173 00:17:18,286 --> 00:17:21,995 и после я всмуква с уста.|Можете да чуете звука. 176 00:17:34,246 --> 00:17:37,795 Вероятно слоновете са дошли тук|още преди векове 177 00:17:37,966 --> 00:17:41,675 и всяко поколение е дълбаело с бивните си|солта и е предавало на следващите 178 00:17:41,846 --> 00:17:47,603 умението да се насочва през тъмнината|към мястото, където се намира ценната сол. 179 00:17:51,046 --> 00:17:55,881 Така че следите около входа на пещерата|не са дело на древни египтяни, 180 00:17:56,046 --> 00:17:58,241 а на слонове. 181 00:18:12,326 --> 00:18:15,921 Дали и тази пещера не е създадена от тях? 182 00:18:18,486 --> 00:18:20,875 Доста странно явление е, 183 00:18:21,046 --> 00:18:25,642 че слонове идват в тази пещера|и гмурвайки се в дълбините й, 184 00:18:25,806 --> 00:18:29,845 вървят стотици метри в непрогледна тъмнина. 185 00:18:30,006 --> 00:18:33,396 Едва ли ще видите|по-драматично доказателство 186 00:18:33,566 --> 00:18:36,558 за това колко важен може да бъде|един минерал за животните. 187 00:18:38,726 --> 00:18:42,719 Липсата на храна по необичаен начин|е превърнала 188 00:18:42,886 --> 00:18:46,401 слоновете в търсачи на сол. 189 00:18:48,286 --> 00:18:51,084 Растенията са несмилаеми, 190 00:18:51,246 --> 00:18:54,238 защитават се с бодли и отровни вещества 191 00:18:54,406 --> 00:19:00,959 и са тъй бедни на хранителни вещества,|че принуждават животните да изминават|големи разстояния, за да се нахранят. 192 00:19:01,846 --> 00:19:07,204 И все пак растениеядните бозайници|са едно от успешните начала в природата 193 00:19:07,366 --> 00:19:12,963 и най-поразителното място, където това|се вижда са равнините на Африка. 194 00:19:17,406 --> 00:19:21,399 Там растениеядните животни се събират|в невероятно многобройни групи - 195 00:19:21,566 --> 00:19:25,559 най-голямата концентрация на бозайници|на Земята. 196 00:19:25,726 --> 00:19:31,039 Интерес за тях представляват стръкчетата|на едно специално растение - тревата. 197 00:19:33,206 --> 00:19:38,405 Връзките между животните тук|и тяхната храна са доста сложни. 198 00:19:38,566 --> 00:19:42,559 Тревата не е така безобидна,|както може би изглежда. 199 00:19:48,446 --> 00:19:53,042 Връхчетата й за защитени|с миниатюрни шипчета. 200 00:19:56,406 --> 00:20:00,194 В тъканта й има иглички,|пълни със силициев двуокис. 201 00:20:05,606 --> 00:20:09,997 В отговор, животните са развили начини|да преодоляват това препяствие. 202 00:20:11,366 --> 00:20:14,836 Те имат зъби, които растат|също толкова бързо, 203 00:20:15,006 --> 00:20:17,566 колкото се и изтъпяват... 204 00:20:18,406 --> 00:20:20,966 и смилат храната си два пъти. 205 00:20:21,766 --> 00:20:27,682 Всяка тяхна хапка се придвижва|към стомах с много кухини 206 00:20:27,846 --> 00:20:31,725 и след това се връща обратно към устата|за допълнително сдъвкване. 207 00:20:31,886 --> 00:20:36,164 Предимството на вторичния процес е,|че се случва на спокойствие и на сигурно. 208 00:20:36,326 --> 00:20:40,717 Вместо забило глава в земята, за да пасе,|животното може да наблюдава 209 00:20:40,886 --> 00:20:43,275 и да се ослушва за врагове. 210 00:20:45,086 --> 00:20:50,683 После смелената храна слиза надолу в|отделна кухина в стомаха за дообработка. 211 00:20:50,846 --> 00:20:56,557 Останалото се отделя и наторява|същите растения, от които е образувано. 212 00:20:58,686 --> 00:21:03,760 Но в един от сезоните дъждовете спират|и тревата изсъхва. 213 00:21:04,486 --> 00:21:07,478 Тревопасните трябва да търсят|храна другаде. 214 00:21:15,326 --> 00:21:18,045 Започнала е тазгодишната миграция. 215 00:21:31,566 --> 00:21:35,639 Животните в цялата природа са подложени|на подобен натиск през годината. 216 00:21:35,806 --> 00:21:38,764 Карибуто, живеещо в земите на Аляска,|също мигрира, 217 00:21:38,926 --> 00:21:42,521 за да избегне периода на оскъдица|по време на арктическата зима. 218 00:21:50,646 --> 00:21:54,036 Но колкото и да се местят|растениеядните бозайници, 219 00:21:54,206 --> 00:21:57,118 те винаги са заобиколени от хищници. 220 00:22:14,926 --> 00:22:17,918 Истинска представа за големите мащаби|на тези годишни катаклизми 221 00:22:18,086 --> 00:22:21,556 може да се добие единствено,|ако се наблюдава от небето. 222 00:22:23,926 --> 00:22:27,919 Всяка година милиони животни|прекосяват огромни разстояния 223 00:22:28,086 --> 00:22:31,874 през жарки и нагорещени равнини|или леденостудени тундри. 224 00:22:32,046 --> 00:22:36,164 Каква ли е истинската причина,|подтикваща ги към тези опасни пътешествия? 225 00:22:37,166 --> 00:22:41,159 Ако ускорим придвижването на стадата,|причината веднага си проличава. 226 00:22:43,726 --> 00:22:45,921 Да вземем например гнуто - 227 00:22:46,086 --> 00:22:49,965 то следва особени следи,|оставени в тревата. 228 00:22:57,126 --> 00:22:59,117 Колкото и еднаква да ни изглежда, 229 00:22:59,286 --> 00:23:02,483 тревата се отличава благодарение|на едно специално вещество, 230 00:23:02,646 --> 00:23:06,685 за което е известно, че е жизненоважно|за оцеляването на гнуто. 231 00:23:06,846 --> 00:23:08,837 Фосфорът. 232 00:23:12,086 --> 00:23:17,114 Тези животни различават кои стръкове|са богати на фосфор 233 00:23:17,286 --> 00:23:20,642 и изяждат само тях,|пренебрегвайки останалите. 234 00:23:20,806 --> 00:23:23,798 Гнутата така добре определят|кога да мигрират, 235 00:23:23,966 --> 00:23:27,322 че пристигат в тревистите равнини|на Серенгети 236 00:23:27,486 --> 00:23:31,764 точно когато богатите на фосфор треви|започват да никнат. 237 00:23:33,446 --> 00:23:39,203 Но не задълго - и тази трева ще изсъхне|и стадата са принудени да се преместят|на друго място. 238 00:23:44,766 --> 00:23:47,564 Въпреки че е тревопасно, 239 00:23:47,726 --> 00:23:52,117 гнуто не поврежда стеблото,|така че тревата продължава да никне. 240 00:23:52,286 --> 00:23:57,076 По-голяма опасност за тревата представлява|друго едно растение - 241 00:23:57,246 --> 00:23:59,601 малките храсти на акацията,|като този тук например. 242 00:23:59,766 --> 00:24:03,156 Малко по малко храстът може да прерастне|в голямо дърво. 243 00:24:03,326 --> 00:24:08,639 Ако това се случи,|дървото ще се бори за живот с тревата, 244 00:24:08,806 --> 00:24:12,242 докато накрая тя и тревопасните животни|не бъдат прогонени, 245 00:24:12,446 --> 00:24:15,643 а акацията ще се разпростре|на по-голяма територия. 246 00:24:18,846 --> 00:24:21,804 Но до всяко растение дебне негов враг. 247 00:24:21,966 --> 00:24:25,754 Дик-диката е антилопата|с най-малки размери из равнините 248 00:24:25,926 --> 00:24:29,714 и се храни с листата на акацията|по най-ниските клони. 249 00:24:31,926 --> 00:24:35,839 Островърхата й и мъничка муцунка|я предпазва от шиповете, 250 00:24:36,006 --> 00:24:41,399 предпазващи акацията|от много лакомите животни. 251 00:24:43,406 --> 00:24:46,443 Тази антилопа е толкова дребна,|че не може да достигне листата, 252 00:24:46,606 --> 00:24:49,723 на повече от половин метър над земята. 253 00:25:01,366 --> 00:25:04,244 Други се устремяват към по-високите клони. 254 00:25:06,606 --> 00:25:09,803 Импалата има по-голяма муцуна|и по-дълга шия 255 00:25:09,966 --> 00:25:14,323 и достига листата, разположени три пъти|по-високо, в сравнение с дик-диката. 256 00:25:20,046 --> 00:25:24,437 След като похапнат добре,|групичката на импалата продължава пътя си. 257 00:25:33,926 --> 00:25:39,125 Но акацията има и други врагове. 258 00:25:44,126 --> 00:25:46,515 Геренукът яде листата, 259 00:25:46,686 --> 00:25:50,679 които са отвъд възможностите|дори и на една импала. 260 00:25:58,966 --> 00:26:01,355 За височината си геренукът има малка глава, 261 00:26:01,526 --> 00:26:05,405 което му помага да се провира|между бодливите клони, 262 00:26:05,566 --> 00:26:09,559 но освен това устните и езикът му|са особено подвижни. 263 00:26:11,686 --> 00:26:15,918 Но стоенето така изправен|си има някои особености. 264 00:26:16,086 --> 00:26:18,998 Тазобедрените стави на геренукът|са толкова подвижни 265 00:26:19,166 --> 00:26:24,160 че гръбнакът му може да стои изправен,|като продължение на задните му крака. 266 00:26:24,326 --> 00:26:29,446 Грацията на хранещите се антилопи-геренук|много наподобява тази|на танцуващи балерини. 267 00:26:58,166 --> 00:27:00,634 Но появят ли се най-високите растениеядни|в природата, 268 00:27:00,806 --> 00:27:05,004 антилопите-геренук веднага отстъпват. 269 00:27:10,646 --> 00:27:12,637 Жирафът. 270 00:27:13,886 --> 00:27:16,684 Групичките им наброяват повече от 30, 271 00:27:16,846 --> 00:27:21,636 а дългата им над 2 метра шия|е истинско бедствие за акацията. 272 00:27:24,766 --> 00:27:30,238 Високите й клони може да са препяствие|за повечето тревопасни, 273 00:27:31,606 --> 00:27:35,599 затова пък жирафът разполага|с наистина забележително оръжие. 274 00:27:36,926 --> 00:27:39,520 Езикът му е 45 см дълъг 275 00:27:39,686 --> 00:27:42,439 и е толкова мускулест,|че притежава завидна сила. 276 00:27:42,606 --> 00:27:47,361 Вратът му е тъй подвижен, че главата на|жирафа може да се извие вертикално нагоре. 277 00:27:47,526 --> 00:27:52,122 Устните му са покрити с жилава тъкан,|неуязвима за бодлите. 278 00:27:52,286 --> 00:27:56,325 Акацията е подложена на пълна атака. 279 00:28:00,086 --> 00:28:05,080 Може би ще решите, че многото врагове 280 00:28:05,246 --> 00:28:09,444 ще възпрат растежа на акацията,|само че тя има съвсем други намерения, 281 00:28:09,606 --> 00:28:13,394 които стават ясни по време на сухия сезон. 282 00:28:21,566 --> 00:28:25,400 През цялата година акацията|примамва животните 283 00:28:25,566 --> 00:28:29,479 да изядат, ако не всички,|то поне част от листата й. 284 00:28:29,646 --> 00:28:33,639 Дошло е времето да разпръсне семената си, 285 00:28:33,806 --> 00:28:37,594 и е сигурно, че ще се намерят|много различни животни, 286 00:28:37,766 --> 00:28:39,996 които да ги съберат и разнесат надалеч. 287 00:28:41,006 --> 00:28:44,601 Въпреки че антилопите-импала|и другите животни ядат шушулките, 288 00:28:44,766 --> 00:28:49,840 те не могат да храносмелят семената|и те се изхвърлят с курешките неувредени. 289 00:28:50,006 --> 00:28:53,476 Антилопата дик-дик ги разнася|на разстояние няколко стотин метра; 290 00:28:53,646 --> 00:28:56,240 импалата - на повече от един километър, 291 00:28:58,086 --> 00:29:02,284 а жирафите ще ги пренесат|на почти 20 километра. 292 00:29:06,006 --> 00:29:10,443 Но срещу един от бозайниците,|акацията няма никаква защита. 293 00:29:16,606 --> 00:29:21,077 Дори и най-здравите и остри шипове|не могат да възпрат слона. 294 00:29:21,246 --> 00:29:25,364 Той достига лесно|и по опустошителен за акацията начин 295 00:29:25,526 --> 00:29:27,756 най-високите клони отвъд възможностите|и на жирафа. 297 00:29:45,646 --> 00:29:49,241 Така слонът се наслаждава на листата|от незащитените с шипове клони, 298 00:29:49,406 --> 00:29:53,399 тъй като акацията пропуска да предпази|с бодли връхните си клони, 299 00:29:53,566 --> 00:29:58,162 защото са извън обсега на повечето животни. 300 00:29:59,166 --> 00:30:03,762 Слоновете притежават няколко мощни оръжия,|за да се сдобият с храна. 301 00:30:03,926 --> 00:30:09,125 Бивните и хоботът взети заедно могат|да откъснат всичко, което|дългоухият им стопанин пожелае. 302 00:30:13,726 --> 00:30:18,038 Но колкото по-дебел е клонът,|толкова по-трудно се храносмила. 303 00:30:18,206 --> 00:30:20,800 Затова пък стомахът на слоновете|е толкова голям, 304 00:30:20,966 --> 00:30:25,960 че те могат да оставят там храната си|да омекне за около три дни. 305 00:30:26,966 --> 00:30:32,165 Необходимостта от голям стомах може|и да е причина за огромните им размери, 306 00:30:32,326 --> 00:30:35,159 но да си грамаден като слон|си има и други предимства. 307 00:30:38,206 --> 00:30:42,518 Покрай тревопасните животни|винаги дебнат и хищници. 308 00:30:44,606 --> 00:30:49,600 Но дори и най-големият от тях|не би се справил с един слон. 309 00:30:51,086 --> 00:30:54,078 По-дребните тревопасни|са по-уязвими на подобни атаки. 310 00:30:54,246 --> 00:30:56,965 Как се защитават? 311 00:30:58,846 --> 00:31:01,565 Един от начините е да се събират|на многобройни стада - 312 00:31:01,726 --> 00:31:05,321 пример, който всъщност следват|всички животни. 313 00:31:06,446 --> 00:31:11,566 Живеейки по този начин,|те се предупреждават взаимно за опасности. 314 00:31:18,686 --> 00:31:23,680 Никой звук не убягва от въртящите се|на всички страни безброй уши. 315 00:31:31,806 --> 00:31:36,436 Чувствителните им носове ще доловят|веднага приближаващия враг. 316 00:31:42,886 --> 00:31:48,279 Зениците на очите им са удължени и|наблюдават движението по целия хоризонт. 317 00:31:49,566 --> 00:31:54,276 Когато са навели глави,|очите им се завъртат в орбитите си, 318 00:31:54,446 --> 00:31:58,359 за да може зеницата да запази|хоризонталното си положение. 319 00:31:58,526 --> 00:32:05,955 Така дори когато се хранят,|те могат да виждат наоколо. 320 00:32:08,046 --> 00:32:10,958 А тъй като очите им са разположени|отстрани на главата, 321 00:32:11,126 --> 00:32:15,995 те виждат едновременно напред и назад. 322 00:32:16,766 --> 00:32:19,758 Това е едно истинско "кръгово зрение". 323 00:32:30,846 --> 00:32:33,804 Затова пък очите на дебнещите ги,|са насочени право напред, 324 00:32:33,966 --> 00:32:38,323 за да могат да определят разстоянието|до плячката. 325 00:32:39,286 --> 00:32:42,835 На жертвите обаче им се налага|да държат главите си настрани, 326 00:32:43,006 --> 00:32:46,965 за да не изпускат от поглед противника. 327 00:32:49,446 --> 00:32:54,395 Понякога отстрани изглежда,|сякаш плячката дебне врага си. 328 00:33:00,206 --> 00:33:07,078 Тревопасните дори се осмеляват|да дразнят хищника, за да се убедят, че той|не може да ги нападне изневиделица. 329 00:33:07,246 --> 00:33:10,955 Когато това се случи, много хищници|биха се отказали от плячката, 330 00:33:11,126 --> 00:33:13,515 но не всички. 331 00:33:13,686 --> 00:33:16,154 Надвиснала е опасност. 332 00:33:16,326 --> 00:33:18,715 Тревога! 334 00:33:29,886 --> 00:33:32,684 Време е да се бяга. 335 00:33:44,726 --> 00:33:49,675 Задните крака на тревопасните са силни|и им дават превъзхождаща преднина. 336 00:33:50,446 --> 00:33:54,280 Безценно качество, ако ви изненадат. 337 00:34:08,766 --> 00:34:12,315 Ето, че отново, броят е от значение|за безопасността. 338 00:34:20,726 --> 00:34:24,924 Северноамериканската вилорога антилопа|е второто животно по бързина на бягане, 339 00:34:25,086 --> 00:34:29,079 но на дълги разстояния|той няма равен на себе си. 340 00:34:35,046 --> 00:34:38,834 Затова едрите тревопасни бозайници|трябва да са доста бързи. 341 00:34:39,006 --> 00:34:44,797 Те бягат на пръсти, така че изминават|по-голямо разстояние с всеки скок. 342 00:34:44,966 --> 00:34:48,242 Мускулите им са концентрирани|в горната част на краката, 343 00:34:48,406 --> 00:34:51,398 което оптимизира формата на крайниците им. 344 00:34:53,286 --> 00:34:56,164 Някои тревопасни дори се перчат|с мускулестите си крака, 345 00:34:56,326 --> 00:35:01,719 сякаш казват: "Аз съм във форма.|Запази си силите за някой по-слаб." 346 00:35:03,886 --> 00:35:06,480 Леопардите може и да са много бързи, 347 00:35:06,646 --> 00:35:10,434 затова пък газелата е повратлива|и умее да се изплъзва. 348 00:35:12,846 --> 00:35:16,805 Недостатък на стройните крайници обаче,|е това, че лесно се препъват. 349 00:35:23,806 --> 00:35:27,924 Фактът, че очите са разположени отстрани,|им пречи да виждат напред 350 00:35:28,086 --> 00:35:30,475 и това е може да доведе|до катастрофални последици. 351 00:35:37,326 --> 00:35:40,921 Но въпреки това, тревопасните успяват|да се изплъзнат от враговете си 352 00:35:41,086 --> 00:35:44,283 по-често отколкото предполагате. 353 00:36:04,966 --> 00:36:10,518 Ритащите копита и пронизващите рога|са опасни оръжия. 354 00:36:12,486 --> 00:36:17,276 Тази майка ще защитава малкото си|каквото и да се случи. 355 00:36:30,726 --> 00:36:35,197 Един от бизоните се е отдалечил|непредпазливо от стадото си. 356 00:36:36,286 --> 00:36:41,076 Той определено не би могъл да се пребори|с групичка лъвове. 357 00:36:42,086 --> 00:36:45,078 Но останалите от стадото|забелязват заплахата. 358 00:37:09,286 --> 00:37:13,723 Изправена пред опасността|да бъде пометена от гнева на масите, 359 00:37:13,886 --> 00:37:16,354 лъвицата подвива опашка. 360 00:37:18,246 --> 00:37:22,842 Но пък мъжкият, като че ли|не иска да се предаде. 361 00:37:39,086 --> 00:37:44,956 Стадото бизони са спечелили битката|с помощта на мощните си оръжия, 362 00:37:45,126 --> 00:37:48,198 но битки като тази се водят непрекъснато. 363 00:38:01,806 --> 00:38:06,800 Сигурно ще си помислите, че тези оръжия|им служат да се защитават от хищници. 364 00:38:06,966 --> 00:38:12,836 И ще сбъркате - първоначалното им|предназначение е за битките помежду им. 365 00:38:15,766 --> 00:38:19,964 Това всъщност е недостатъкът|на стадния живот. 366 00:38:20,766 --> 00:38:22,757 Това е Бедлендс в Северна Америка. 367 00:38:22,926 --> 00:38:26,714 Бикообразните бизони се приготвят|за тазгодишното чифтосване. 368 00:38:30,126 --> 00:38:34,199 Само няколко женски са готови|за оплождане по едно и също време. 369 00:38:34,366 --> 00:38:39,156 Мъжкият се опитва да ги намери|преди да се появят съперниците му. 370 00:38:40,286 --> 00:38:43,483 Мъжките се движат успоредно,|преценявайки се един друг. 372 00:38:52,206 --> 00:38:55,004 Пълни с тестостерон, 373 00:38:55,166 --> 00:38:58,317 те показват силата си, като рият земята. 374 00:38:58,486 --> 00:39:02,081 Те напръскват наоколо с урина|и се отъркалят в нея, 375 00:39:02,246 --> 00:39:05,238 за да разнесат миризмата|на собствените си хормони. 377 00:39:31,766 --> 00:39:34,758 Тази смесица от тръскане и ръмжене 378 00:39:34,926 --> 00:39:38,521 е сигурен признак, че ще има битка. 379 00:39:43,806 --> 00:39:47,037 Повечето от тях приключват след секунди. 380 00:39:47,206 --> 00:39:50,198 Само някои се превръщат в ожесточен бой. 381 00:39:52,406 --> 00:39:57,161 Обикновено атакуват с главата напред.|При такова засилване, ударът е колосален - 382 00:39:57,326 --> 00:40:00,477 маса, тежаща един тон със скорост 30 км/ч|се сблъсква 383 00:40:00,646 --> 00:40:03,638 с друга със същата тежест и скорост,|но с противоположна посока. 384 00:40:09,846 --> 00:40:14,283 Този мъжки има късмет да избегне|смъртоносно пронизване. 385 00:40:18,846 --> 00:40:22,043 Най-големите рога|според големината на тялото 386 00:40:22,206 --> 00:40:25,801 принадлежат на американската дива овца. 387 00:40:27,406 --> 00:40:31,001 Когато подобно оръжие достигне този размер, 388 00:40:31,166 --> 00:40:33,634 безразборното им използване|може да има катастрофални последици. 389 00:40:33,806 --> 00:40:38,038 По-дребните мъжки се предупреждават|с леко ритване, 390 00:40:45,566 --> 00:40:48,956 Битките се разгарят|само при равните помежду си. 391 00:41:03,166 --> 00:41:08,035 Правилата са ясни -|съперниците тръгват с главата напред, 392 00:41:08,206 --> 00:41:12,563 в противен случай противниците|могат да си счупят врата. 393 00:41:22,766 --> 00:41:27,556 Удар като този би смачкал човешки череп|като яйчена черупка. 394 00:41:27,726 --> 00:41:29,921 Тогава как оцелява дивата овца? 395 00:41:30,086 --> 00:41:34,682 Както сигурно се досещате,|черепът й е подсилен отвътре с кост. 396 00:41:34,846 --> 00:41:38,156 Но там има и известен брой|тънки цепнатини, 397 00:41:38,326 --> 00:41:42,763 които се огъват,|действайки като шокови абсорбатори. 398 00:41:46,086 --> 00:41:48,884 По сила оръжията на дивата коза|могат да се сравняват 399 00:41:49,046 --> 00:41:52,959 със стенобойна машина, меч,|ятаган и кинжал. 400 00:41:54,366 --> 00:41:57,324 Всички те са набраздени|и заострени на върха, 401 00:41:57,486 --> 00:42:01,479 което е от голямо значение. 402 00:42:03,726 --> 00:42:07,162 Преди да започнат битката, мъжките, 403 00:42:07,326 --> 00:42:11,160 независимо от породата,|преценяват взаимно размерите си. 404 00:42:17,246 --> 00:42:20,238 Ако никой от тях не отстъпи,|ще има битка. 405 00:42:24,886 --> 00:42:29,437 Разстоянието между рогата винаги е|по-малко от дебелината само на един рог, 406 00:42:29,606 --> 00:42:35,283 за да не може боецът|да удари противника си по черепа. 407 00:42:37,646 --> 00:42:42,845 След сблъсъка, започва борбата.|Сега става ясно защо са набраздени рогата. 408 00:42:43,006 --> 00:42:47,796 Това пречи рогата им да се приплъзват и|противниците могат да премерят силите си. 409 Сега е моментът заострените върхове да|пронижат съперника в хълбока или стомаха. 410 00:43:04,246 --> 00:43:08,922 Един съперник не би се хабил за битка,|ако е очевидно по-слаб от противника си, 411 00:43:09,086 --> 00:43:12,078 така че перченето на рогата продължава. 412 00:43:15,846 --> 00:43:19,555 Тези мъжки антилопи топи дори използват|и бойни краски. 413 00:43:25,966 --> 00:43:31,165 Омазването на рогата с кал|им придава по-страховит вид за мъжките 414 00:43:31,326 --> 00:43:34,318 и по-съблазнителен за женските. 415 00:43:43,126 --> 00:43:48,359 Всеки един от няколкостотинте в тази|групичка трябва да си определи територия. 416 00:43:50,326 --> 00:43:54,683 Женските се разхождат наоколо,|вероятно преценявайки мъжките. 417 00:43:56,846 --> 00:44:00,725 За мъжките е трудно да избират|между търсенето на женски 418 00:44:00,886 --> 00:44:06,483 и съревноваването помежду си|за извоюване на позиции. 419 00:44:20,326 --> 00:44:23,523 Ето че мъжкият отново трябва да се бие. 420 00:44:41,206 --> 00:44:44,004 Накрая той все пак си отвоюва територия. 421 00:44:44,166 --> 00:44:47,442 Женските си избират фаворит 422 00:44:47,606 --> 00:44:51,599 и го възнаграждават. 423 00:45:00,926 --> 00:45:03,394 Чифтосването продължава с дни. 424 00:45:03,566 --> 00:45:07,400 Мъжкият охранява територията си,|в случай че се появи съперник. 425 00:45:07,566 --> 00:45:11,718 Водят се много битки, за да запазят|правото си на чифтосване с женската. 426 00:45:11,886 --> 00:45:16,437 Но с всеки изминал ден|те са все по-изморени и накрая 427 00:45:16,606 --> 00:45:19,200 достигат предела на силите си. 428 00:45:34,606 --> 00:45:37,803 Те са така изтощени,|че не могат да се съревновават. 429 00:45:37,966 --> 00:45:43,518 Най-силните мъжки отвоюват позиции|в центъра на размножителната територия. 430 00:45:44,926 --> 00:45:50,717 По-слабите трябва да се примирят|с не особено "престижните" по края. 431 00:45:58,286 --> 00:46:03,076 Мъжките не напускат териториите си,|независимо от дебнещите наоколо хиени, 432 00:46:03,246 --> 00:46:06,443 защото в противен случай|губят всякакъв шанс да се чифтосат. 433 00:46:06,606 --> 00:46:11,077 Те нямат вече сили да се изправят|срещу все по-дръзките хиени, 434 00:46:11,246 --> 00:46:15,239 освен ако самите хиени не бъдат нападнати|от друг противник. 435 00:46:49,686 --> 00:46:53,474 През по-голямата част от годината|антилопите топи живеят в стадо 436 00:46:53,646 --> 00:46:55,841 и се пазят едни други, 437 00:46:56,006 --> 00:46:59,999 но когато дойде сезонът за чифтосване,|това се променя. 438 00:47:20,286 --> 00:47:23,881 Причината, подтикнала антилопите топи|да живеят в стада, 439 00:47:24,046 --> 00:47:26,844 е опасността по време на ядене,|дебнеща ги на открито. 440 00:47:27,006 --> 00:47:30,999 Сега последиците от такъв начин на живот 441 00:47:31,166 --> 00:47:33,555 се понасят от по-слабите мъжки. 442 00:47:36,806 --> 00:47:41,596 Да тръгнем от битките на топи|и големите миграции на животни в света, 443 00:47:41,766 --> 00:47:46,157 до подземните мини на планината Елгон 444 00:47:46,326 --> 00:47:48,920 и съществата, които са ги създали - 445 00:47:49,086 --> 00:47:55,685 всички те произхождат от очевидно|простичкия факт, че се хранят с листа. 446 00:47:55,846 --> 00:47:59,839 И както винаги в света на бозайниците, 447 00:48:00,006 --> 00:48:02,076 храната ни определя какви сме всъщност. 448 00:49:03,006 --> 00:49:04,017 превод & редакция: piton4eto от kolibka.com