{4}{62}...бяхте много изплашена. {76}{133}Не мисля, че си въобразявам. {139}{170}Не. {193}{240}От какво се страхувахте толкова? {289}{396}Била ли сте някога толкова погълната от чувства| към някой... {401}{467}...че да не можете да си поемете дъх? {491}{556}Мисълта, че времето ви заедно е било толкова... {560}{657}...страстно и пламенно, че |чувствате психическа болка от раздялата? {720}{744}Разбира се. {749}{795}Не можех да си поема дъх. {806}{848}...и изпаднах в паника. {854}{914}Не съм си и представяла, че някой ще ме чуе. {953}{998}Опитах се да го напусна. {1017}{1081}Отидох при майка ми в провинцията... {1092}{1130}...но той събра нещата ми... {1136}{1189}...през нощта... {1198}{1239}...по време на бурята. {1243}{1301}Умоляваше ме да се прибера вкъщи. {1312}{1352}Сигурно си мислите, че съм прекалено чувствителна. {1352}{1392}Не. {1427}{1461}Не мисля. {1491}{1596}Ще го направя бързо. Трябва да говоря със Сайдън|за бюджета ми, преди да е заминал. {1600}{1660}Как се казваше съпругата на Темпелтън? {1665}{1715}Луиз, скъпа. Фил и Луиз Темпелтън. {1720}{1803}Не я доближавай дори.|Ще ти надуе главата. {1811}{1846}Добър вечер, Фил.|- Ето ги и тях. {1851}{1882}Как си? Здравей. {1888}{1962}Здравей. Радвам се да те видя отново Луиз. {3186}{3225}Бяло вино, моля. {3361}{3397}Как я караш? {3403}{3465}Добре съм. Прекрасно парти. {3483}{3548}Норман ми каза, че сте завършили къщата. {3552}{3603}Почти.|- Чудесно. {3612}{3673}Радвам се, че сте добре. {3683}{3706}Благодаря. {3711}{3768}Е... бях се притеснила. {3774}{3872}Мисля, че не сме се виждали откакто Норман| постъпи миналата година тук. {3877}{3918}Притеснила си се? {3948}{4047}Кълна се, превърнах се в една любопитна, стара вещица.|Трябваше да се махна от Амерст. {4052}{4111}Не, просто не съм сигурна какво имаш предвид. {4141}{4203}Ти толкова се разстрои. {4231}{4270}Ох, на събирането. {4275}{4326}За заместник шеф. {4331}{4364}Помниш ли? {4371}{4433}Е, помня това събиране, но... {4489}{4527}Господи. {4572}{4635}Съвсем забравих. {4647}{4680}Счупих ти кристала. {4684}{4716}Мила моя. {4721}{4788}Евтина винена чаша от доставки по домовете. {4799}{4878}Но ти пребледня.|Не можеше да дишаш. {4884}{4953}Все едно бе видяла призрак. {6047}{6081}"Изчезнало момиче" {6162}{6236}Медисън Елизабет {6290}{6326}M-E. {6656}{6680}Франк. {6699}{6756}Медисън Елизабет... {6784}{6808}...Франк {6869}{6921}M-E-Ф. {7814}{7842}Клер? {7902}{7964}Хей, добро утро. {8054}{8079}Не си спала? {8111}{8134}Добре ли си? {8308}{8349}Помниш ли това? {8521}{8580}Това е момичето, което изчезна миналата година. {8635}{8667}Познаваш ли я? {8680}{8704}Не. {8891}{8941}Клер. Страхувам се да те питам. {8981}{9024}На къде биеш? {9054}{9079}Това е тя. {9125}{9194}Жената, която видях в банята. {9198}{9234}Призракът?|- Да, призракът. {9238}{9285}Мислих, че е Г-жа Фюър, но не е. {9289}{9327}Сигурна съм този път. {9332}{9367}Клер, престани с това! {9386}{9420}Престани. {9489}{9564}Знам, че се занимаваш с нещо, което не разбирам. {9615}{9692}Опитвах се да бъда до теб,но ми омръзна, Клер. {9698}{9729}Омръзна ми! {9759}{9818}Искаш ли да бъдем отново заедно? {9824}{9868}Ще се обадя на Д-р Дрейтън. {9933}{9991}Тогава какво, Клер? Какво? {9996}{10046}Кажи ми какво да направя. {10066}{10098}Това е тя. {10161}{10221}Нека ви попитам нещо....Г-н Макейн? {10225}{10272}Макен.|- Макен. {10308}{10412}Нищо ли не намерихте?|Дори кола, или...? {10415}{10497}Вижте....|Това момиче го е ударило на живот. {10503}{10600}Обикаляла е наоколо с мощен Мустанг-кабриолет. {10605}{10642}Повечето хора смятат, че тя..... {10646}{10743}...е избягала в Мексико с приятеля си. {10748}{10827}От полицията го установиха като бягство. {10878}{10950}Майка й живее тук, в местността Адисън. {10991}{11050}Г-жо Франк?|- Да? {11071}{11121}Аз съм Клер. {11156}{11227}Исках да поговорим относно Медисън. {11236}{11287}Тъкмо направих кафе. {11302}{11378}Никаква мока повече.|- Чудесно. {11427}{11487}Изглеждаш малко старичка за студентка. {11491}{11580}Не съм студентка. Срещнахме се на едно събиране. {11598}{11658}Е, така звучи вече по-ясно. {11672}{11762}Никога не разбрах, как едно момиче може да е| толкова лудо. {11767}{11817}Тя много обичаше да чете. {11821}{11915}Понякога се заключваше |в стаята си с дни и четеше. {11954}{12061}Искаха да я приемат в училище за надарени,| когато беше още дете. {12082}{12137}Меди не искаше и да чуе за това. {12157}{12233}Не знам от кого го е наследила.|Не е като че ли от мен. {12260}{12339}Може би го е наследила от баща си. {12404}{12456}Тя всъщност никога не е споменавала за баща си. {12489}{12528}Да. Е, не би могла. {12558}{12599}Тя беше на 12, когато той ни напусна. {12604}{12660}Никога повече не спомена за него, след това. {12719}{12758}Не беше необходимо. {12816}{12888}Спокойно може да се каже какво се случи с нея,| по израза на лицето й. {12936}{12989}Обръщам я понякога наопаки. {13007}{13059}Чувствам се, сякаш тя е тук. {13143}{13177}За какво сте дошла? {13340}{13368}Не знам. {13411}{13452}Искате ли да видите стаята й? {13717}{13756}Абсолютна надареност. {13772}{13809}Като принцеса. {13838}{13895}Тя искаше да остане на Източния Бряг. {13923}{13975}Трябва да сте много горда. {14082}{14147}Това са последните снимки, които са й правени. {14167}{14216}От полицията използваха ето тази. {14255}{14303}Нека да вдигна. Извинете ме. {16237}{16266}Клер? {16810}{16839}Клер? {17226}{17324}Здравейте, д-р Спенсър.|- Г-жо Спенсър. {17390}{17424}Забраненият плод. {17509}{17559}Има ли някакъв проблем? {18828}{18899}Предполагам, това означава, че не си ми сърдита| вече, а? {18912}{18951}Не бих казала. {20117}{20167}По-спокойно, става ли? {20301}{20344}Какво ти става? {20456}{20515}Oу!|- Какво ти е? {20535}{20567}Много си груба. {20587}{20614}Откога мислиш така? {20748}{20784}Това е чисто нова... {21095}{21189}Добре Клер, това.......|- Защо не млъкнеш, професоре? {21226}{21276}Защо просто не... {21297}{21340}...млъкнеш? {23205}{23270}Мисля, че тя започна да подозира нещо. {23286}{23313}Кой? {23384}{23408}Жена ти. {23451}{23473}Престани! {23796}{23825}Ти си знаел. {23837}{23869}Какво, по дяволите правиш? {23896}{23926}Знам. {24016}{24053}Аз бях там. {24124}{24177}Точно преди да се случи. {24210}{24239}Сега си спомням. {24261}{24285}Какво? {24311}{24344}Доближих се до вратата. {24376}{24414}Там имаше шум. {24419}{24490}Видях те в огледалото... {24560}{24625}...как лежиш там с нея... {24628}{24659}...в нашата къща. {24665}{24709}Клер, слушай. {24714}{24751}Тя беше на онова събиране. {24757}{24815}...вторачена в мен. Това беше тя. {24820}{24860}За това не можех да дишам. {24865}{24920}За това изпуснах чашата. {24925}{24990}Скъпа, това беше миналата година.|Имахме неприятности. {25003}{25065}Значи си се чукал с шибаната студентка? {25069}{25134}Не исках да кажа това.|- Не ме докосвай. {25154}{25181}Махни се от мен. {25234}{25271}Махай се! {25299}{25335}Казах, махай се! {25384}{25408}Добре. {25447}{25485}Клер, моля те, моля те. {25495}{25541}Ще превъзмогна всичко. {25545}{25588}Клер, моля те, недей.... {25603}{25676}Моят живот, моята музика.|- Никога не съм те молила да спреш. {25679}{25735}Никога не съм имала друг избор! {25740}{25820}Ти трябваше да бъдеш перфектният баща.|Което означава перфектна съпруга. {25825}{25876}Перфектното семейство.|- Не е честно. {25882}{25924}Ходеше по турнета с бебето... {25929}{25978}...и това те правеше щастлива. {25983}{26056}И когато го правеше, ме мразеше.|За това обвиняваш нея. {26061}{26094}Кой?|- Катлин! {26099}{26124}Не я намесвай в това. {26129}{26209}И после една привлекателна, млада жена| ме намери за атрактивен. {26213}{26259}Престани!|- И аз спах с нея. {26263}{26316}Господи, помогни ми. Аз спах с нея!|- Няма да слушам повече. {26321}{26431}Клер, опитвах се да я разкарам.|- Трябвало е да опитваш повече. {26630}{26675}Бях в Адамант. {26704}{26731}В Адамант? {26734}{26834}Нали знаеш онова малко, хипарско градче,| на няколко часа надолу по 7-ма. {26838}{26947}Спрях там да си взема кафе и видях Норман,| който стоеше отзад. {26952}{26985}Но не беше сам. {27018}{27068}Беше с млада, руса жена. {27085}{27124}Не видях лицето й. {27137}{27181}Нищо не си помислих от начало. {27186}{27247}Минах покрай тях да им кажа "здравей". {27317}{27396}Бяха застанали по такъв начин... {27431}{27475}...сякаш искаха да ме спрат. {27508}{27594}После, няколко дни по-късно, ти катастрофира. {27598}{27682}И получих странно обаждане от Стейн,|който работеше в болницата... {27686}{27745}...пита ме, дали съм се видяла с теб в онзи ден. {27750}{27793}Да не би да си се притеснила за нещо. {27797}{27866}Звучеше, все едно че сте го обсъждали... {27871}{27908}...и ти си ударила колата в дървото. {27912}{27963}Помислих си "Ох Господи, {27968}{28038}Клер е загубена". {28043}{28156}И когато пристигнах в болницата, видях Норман. {28231}{28315}Той беше ужасен от факта... {28379}{28426}...че ще те загуби. {28462}{28524}Не можах да кажа нищо. {28583}{28622}Моля те.... {28695}{28741}...не ме мрази, Клер. {28771}{28808}Не те мразя. {28929}{28960}Здравейте, тук е г-жа Джуди. {28965}{29064}Не мога да вдигна сега. Оставете номера и името си,| аз ще ви се обадя. {29075}{29115}Джоди, Норман е. {29147}{29198}Търся Клер.|Ще й кажеш ли... {29232}{29278}...да се обади вкъщи, моля те? {29385}{29435}Не мога да говоря с него. {29495}{29569}Ще звъннеш ли да му кажеш, че ще се прибера| вкъщи утре? {29632}{29684}Трябва да го питам нещо. {30231}{30265}Норман? {31004}{31035}Норман? {31120}{31157}Норман! {31227}{31263}Боже! {31316}{31369}Какво му е кръвното налягане?|- 140/80. {31374}{31458}Как му е сърдечният ритъм?|- Ритъмът е нормален. Нормален пулс. {31463}{31507}Няма признаци на аритмия.|- Добре. {31510}{31571}Пулсът му е нормален.|Състоянието му ще се нормализира. {31576}{31624}Бих искала да се успокоите, сър. {31624}{31658}Добре съм, наистина. {31663}{31755}Д-р Пауел, бих препоръчала кардиологично наблюдение. {31766}{31862}Аз ще се погрижа за това.|- Той трябва да подпише формулярите. {31867}{31907}Благодаря ви. {31913}{32001}Могат да те прегледат на КАТ скенера утре,| ако започнеш да се чувстваш замаян. {32006}{32050}Няма да ходя в болницата... {32055}{32119}...освен, ако нямат чудотворен лек за критическата. {32124}{32169}Скъпа, толкова съжалявам. {32178}{32222}Благодатя на Бога, че се прибра вкъщи.. {32227}{32266}Благодаря ви.|- Моля. {32271}{32330}Знаете ли, ако беше станало късо съединение, той.... {32335}{32365}Знам. {32394}{32426}Да. Не се тревожи, Клер. {32431}{32503}Просто го остави да почива, разбра ли? {32508}{32600}И за в бъдеще, няма да е лошо да пазите| всички електро-уреди... {32606}{32664}...далеч от ваната.|- Благодаря ти. {32702}{32753}Довиждане. Обади се. {33533}{33611}Снощи ти звънях.|Оставих съобщение на тел. секретар. {33668}{33727}Искам да ми отговориш на един въпрос. {33795}{33890}Имаш ли нещо общо с нейното изчезване? {33930}{33954}Да. {34066}{34112}Имах връзка с нея. {34178}{34231}И когато се опитах да скъсам...... {34245}{34299}...тя започна да се променя. {34365}{34420}Излезна навън от къщата. {34459}{34510}Заплаши, че ще се самоубие... {34577}{34608} {34671}{34752}Не мислех, че взима насериозно всичко това. {34786}{34821}Но после тя.... {34864}{34904}Тя изчезна. {34997}{35031}Това беше тя, Норман. {35036}{35071}Тя се опита да те убие. {35087}{35126}Клер.|- Ти го каза. {35132}{35173}Тя те иска мъртъв. {35178}{35251}Да не искаш да ми кажеш, че съм бил|нападнат от призрак? {35261}{35326}Имал си връзка с това момиче... {35331}{35448}...което се е опитвало да се самоубие и|сега тя е в нашата къща. {35454}{35534}Младо, русо момиче. {35552}{35587}Не разбираш ли? {35596}{35639}Тя го е направила, Норман. {35646}{35676}Умряла е... {35684}{35753}...и сега се опитва да те нарани|или да нарани и двама ни. {35758}{35821}Не си знаел, че тя е мъртва?|- Разбира се, че знаехме! {35826}{35886}Това е единственото нещо, което има..... {35952}{35983}Ох, Господи! {36018}{36074}Вината е моя, аз.... {36090}{36125}Аз отворих вратата. {36129}{36215}Медисън. Аз откраднах косата й.|- Откъде? {36221}{36272}И това й дава сили.|- Клер. {36298}{36382}Никой не ме е нападал.|Няма никакви призраци. {36399}{36463}Това беше злополука. Добре съм. {36472}{36546}Вината не е твоя.|Слушаш ли ме? {36562}{36615}Да.|- Клер, кажи го. {36620}{36695}Кажи го.|"Беше злополука. {36700}{36739}Вината не е моя." {36776}{36820}Кажи го, Клер. {36841}{36898}Имам нужда от почивка. {36903}{36988}Не можах да спя миналата вечер|и имам нужда от почивка. {37054}{37108}Искам да остана сама за известно време. {37599}{37661}Хей, Теди, аз съм.|Точно така. Да. {37666}{37763}Как се казваше този твой приятел?|Този, на който се обаждахме. {37767}{37849}Момчето с паранормалните, психо способности. {37855}{37894}Холодник. {37932}{38017}Можеш ли да се свържеш с него и да му кажеш| да ми се обади? {38020}{38088}Наистина искам да поговоря с него днес. {39800}{39827}Ало. {39846}{39883}Да, това е той. {39888}{39934}Благодаря ви, че се обадихте. {39978}{40070}Не, сър. Това е баща ми. {40138}{40198}Да, той почина преди няколко години. {40230}{40272}Да, така е. Благодаря ви. {40299}{40364}Вижте, причината, поради която се обаждам е... {40368}{40434}Не съм много на себе си, но.... {40439}{40517}Много добра моя позната... {40522}{40589}...вярва, че е или може би е... {40593}{40642}...установила контакт с нещо, като... {40660}{40719}...съществуващ дух, и..... {40797}{40855}Не, няма... {40859}{40920}...няма признаци на зрителна измама. {40994}{41103}Това, което исках да попитам е дали е възможно| тя да е.... {41108}{41184}...поради очевидните... {41189}{41306}...в нещо като безсъзнание или телекинетична....? {41442}{41496}Възможно ли е да се дължи на нещо друго? {41654}{41714}И това е доказано? {41791}{41818}Наистина ли? {41887}{41948}Съжалявам, може ли да ви позвъня по-късно... {41952}{41998}...или вие ми звъннете. {42006}{42048}Моля ви. Да, чудесно. {42059}{42088}Благодаря ви, сър. {42184}{42208}Клер! {43729}{43760}Добре ли си, Клер? {43765}{43792}Плитката! {43863}{43894}Каде е плитката? {43898}{43941}За какво говориш? {43974}{44024}За какво говориш?|За това? {44029}{44078}За това ли става дума? {44082}{44180}Откъде си я взела?|- Взех я от къщата на Мадисън. {44234}{44265}Нейна ли е? {44275}{44325}Това косата на Мадисън Франк ли е? {44837}{44869}Какво мислиш? {44899}{44953}Наистина не знам. {45055}{45087}Норман. {45217}{45244}Да... {45290}{45327}...вярвам ти. {45817}{45846}Хей, Купър. {46537}{46568}Отново свириш. {46635}{46668}Няма я вече. {46716}{46749}Как разбра? {46776}{46816}Чувствам го. {47020}{47089}Донесъл съм ти книгата, която |избра в книжарницата. {47302}{47392}Клер, не знам как мога да се извиня, |за всичко онова, което ти причиних. {47560}{47613}Но, ако ми дадеш втори шанс... {47666}{47766}...кълна се, че ще дам целия си живот,|за да те направя щастлива. {48092}{48123}Моля те. {48573}{48608}Последната обиколка за тази година. {48613}{48652}Красиво е, нали? {48666}{48744}Да направим още една обиколка преди да се мръкме. {48760}{48844}Можем да се поразходим наоколо.|- Да потърсим антики. {48849}{48902}Да, май отдавна не сме го правили. {48938}{48975}Адамант. {49003}{49092}Адамант?|- Малкото градче, надолу по 7-ма. {49095}{49146}Предполагам, че ще бъде очарователно. {49163}{49221}Бил ли си там?|- Не. {49264}{49328}Може да се отбием за обяд. {49801}{49836}Това пък защо? {49863}{49889}Нищо. {53956}{53998}Господи, ох Господи.... {54884}{54939}Не разбираш за какво е всичко това. {54978}{55012}Недей, Норман. {55016}{55088}Това е колието на Медисън. {55172}{55212}Убил си я, така ли е? {55245}{55283}Не съм. {55315}{55352}Никого не сам убивал. {55409}{55450}Исусе, Клер! {55456}{55483}Слушай. {55519}{55559}Когато пристигнах... {55571}{55664}...тя вече беше мъртва.| Тя се самоуби в собствената ми къща, за да ме съсипе. {55684}{55722}За глупачка ли ме смяташ? {55732}{55812}Остави това за теб в градината, заедно с писмото. {55816}{55878}Аз изгорих писмото и хвърлих кутията в езерото. {55915}{55939}Седмица преди това... {55962}{56040}...тя беше на онова събиране. {56105}{56139}Бях уплашен. {56154}{56232}Тя настояваше, затова се съгласих да се срещнем там. {56255}{56284}Когато дойдох... {56289}{56333}...тя беше нагълтала таблетки. {56364}{56419}Опитах се да я свестя, но... {56438}{56480}...беше вече мъртва. {56496}{56550}Не можех да направя нищо повече. {56588}{56664}Сложих я в колата... {56672}{56723}...и отидох до пристанището... {56727}{56806}...и я пуснах в езерото. {56826}{56893}Направих ужасна грешка.|Знам. {56906}{56943}Но, кажи ми, Клер. {56948}{57020}Какво трябваше да сторя?|Трябваше ли да пожертвам всичко? {57025}{57066}Бракът ни? {57087}{57166}Работата, за която съм дал целия си живот? {57223}{57265}Кажи ми, Клер. {57293}{57370}Кажи ми моля те, защото може да го забравим. {57399}{57426}Животът ни може да продължи. {57430}{57469}Не е прекалено късно. {57550}{57607}Какво искаш да направя? {57658}{57723}Моля те да ми простиш. {58066}{58116}Тя трябва да е била много смела. {58856}{58924}Ало, тук е д-р Норман Спенсър. {58938}{58975}Имам информация... {58981}{59026}...за изчезнал човек. {59037}{59092}Медисън Франк, да. {59134}{59201}Можете ли да изпратите полицай в къщата ми, моля. {59265}{59311}15 Willoughby Lane. {59316}{59369}На около километър от моста. {59403}{59431}Добре. {59457}{59488}Благодаря ви. {59831}{59879}Ще отида да се облека. {62911}{62967}Информация? В кой град? {63148}{63178}Недей! {63240}{63262}Престани! {64756}{64808}Изпроси си го, Клер. {64841}{64893}Застъпих се за теб. {65018}{65066}Но ти си го изпроси. {65159}{65194}Виж, Клер. {65262}{65320}Не исках всичко това да се случва. {65369}{65395}Всичко, което исках..... {65439}{65487}...бе да ме обичаш. {65529}{65566}И да се гордееш с мен. {65608}{65644}За да си щастлива. {65715}{65764}Тя искаше да отиде при декана. {65782}{65822}Искаше да ни съсипе. {65859}{65925}Да не би да мислеше, че ще стоя.... {65929}{65978}...и ще наблюдавам всичко това? {66092}{66149}Нямаш представа какво ми беше. {66159}{66207}Държейки я под водата... {66277}{66333}...гледайки я как угасва. {66504}{66554}Не ми даде никакъв друг избор. {66810}{66846}Нито пък ти. {66994}{67072}Нямам представа как разбра всичко. {67091}{67139}В началото мислех, че знаеш. {67145}{67250}Докато не измисли всички тези глупости|за призраци, като изработен капан. {67275}{67331}Тогава осъзнах, че си вярваш. {67343}{67421}Беше просто пасивно-агресивен шедьовър. {67524}{67570}Когато те срещнах за първи път.... {67589}{67678}...всичко, което исках, бе да прекарам остатъка| от живота си с теб. {67731}{67782}Това няма да се случи сега. {68620}{68644}Студено ли е? {68694}{68761}Аз почти замръзнах до смърт, лежейки тук..... {68766}{68852}...мокър, гол, правейки се на ударен от ток. {68874}{68907}Хей, Куп. {68916}{68974}Как си? Как си, момчето ми? {68980}{69040}Хайде да вземем топката ти. Хайде. {69500}{69535}Джоди, Норман е. {69541}{69590}Ако си там, вдигни, моля те. {69596}{69649}Норман е. {69684}{69719}Виж, Клер и аз..... {69755}{69794}...имахме ужасен скандал. {69799}{69834}Можеш ли да ми направиш услуга? {69837}{69919}Ще спя в лабораторията.| Можеш ли да й се обадиш утре сутринта? {69934}{69973}Притеснявам се за нея. {70016}{70051}Благодаря. {70628}{70684}Халотенът започва да действа. {70823}{70867}Сигурен съм, че... {70890}{70961}трагичният начин, по който си се самоубила, ще... {70978}{71053}...ни помогне с Катлин да се посближим повече. {71125}{71173}Винаги, когато я погледна.... {71215}{71242}... виждам теб. {71399}{71436}Ох, Боже! {72028}{72052}Какво е това? {88639}{88671}Ох, по дяволите! {89037}{89087}На моста съм! {89099}{89132}Някой да ми помогне! {89177}{89204}На моста съм! {90125}{90164}Не! {91380}{91430}Умолявам те... {91435}{91469}...помисли за Катлин. {91473}{91522}Моля те, недей. Моля те. {96573}{97440}За Вас преведе: Попа|peter.andreev@gmx.at