{150}{209}Отвлече това хлапе от болницата?|Луд ли си? {211}{273}Какво говориш?|- Ломакс ми звънеше на всеки 15 минути. {275}{361}Има заповед за задържането ти.|- Аз убих човек на Си Ти Ай. {363}{452}О, Христе!|- Ами да. Той се опитваше да ни убие. {454}{546}Как се случи това?|- Някой изтегли полицаите от болницата. {548}{605}Това не е убийство-самоубийство.|Майката и таткото са случайни жертви. {606}{701}Те искат да получат хлапето.|Ако не го скрием, ще го хванат. {703}{795}Не понасям тия тъпотии за заговор.|- То си е заговор. {797}{843}Кой е дръпнал полицаите от хлапето? {845}{942}"Мъртвите родители казали:|""Свалете охраната от детето ни""? Глупости!" {943}{989}Не ми пука как е станало. {991}{1088}Ако не се обадя на Ломакс веднага,|ще ме обвини за съучастник. {1090}{1186}Защо не звъннеш направо в Конкордия|или Си Ти Ай, тъпо ченге такова. {1273}{1366}Кажи им да донесат торба,|за да поставят тялото и парчетата в нея. {1398}{1450}Артър. {1452}{1533}Здравей, Дана.|Съжалявам, че те събудихме. {1535}{1591}Радвам се да те видя.|- Аз също. {1593}{1659}Отдавна не си идвал. {1661}{1734}Опитай да не кървиш на моя килим. {1847}{1894}Казва се Саймън. {1976}{2022}Привет, Саймън. {2049}{2116}На бас, че си гладен. {2117}{2199}Имам фъстъчено масло и желе в кухнята.|Как ти звучи? {2240}{2294}Това е моят син, Ти Джей. {2296}{2353}Ти Джей, това е Саймън.|- Здравей. {2354}{2432}Защо не отидем в кухнята-- {2550}{2621}Ти Джей, да отидем в кухнята,|да направим нещо за ядене... {2623}{2694}и може би Саймън|ще дойде при нас? {3189}{3235}Дръж, Арт. {3237}{3319}Още е влажно,|но поне е чисто. {3322}{3371}Благодаря, Дана.|- За нищо. {3413}{3512}Саймън, мисля,|че тази ще ти стане. {3513}{3577}Не любимата ми риза! {3579}{3636}Помниш ли, че говорихме|за услужливостта? {3637}{3707}Не е лошо това,|че вземаш успокоителни. {3737}{3809}Защо? {3810}{3887}Няма тяло на релсите.|- Какво? {3888}{3971}Няма тяло. Няма кръв.|Никакви следи. Нищо. {3973}{4050}Кой би могъл да почисти|толкова бързо? {4051}{4100}Зарежи го.|- Какво? {4101}{4176}Хлапето. Зарежи го.|Върни го обратно. {4177}{4265}Ти би ли зарязал своето хлапе?|- Това хлапе не е твое! {4267}{4359}Така ли? Добре, сега,|той е ничие хлапе. {4360}{4451}Майка му и баща му бяха застреляни|от лошия човек, забрави ли? {4486}{4579}Да вървим, Саймън.|- Нека му дам тези дрехи. {4581}{4642}Дай ми ключовете от колата си. {4678}{4791}Как да вървя по улиците|с това хлапе? Хайде! {4894}{4986}Сутринта ще съобщя, че е открадната.|- Благодаря. {5289}{5379}Искам тате да пее. {5382}{5478}Искам тате да пее. {5479}{5582}Искам тате да пее. {5583}{5689}Искам тате да пее.|- Как може да не си уморен? {5690}{5767}Искам тате да пее. {5769}{5888}Баща ти не е тук, Саймън. {5890}{5964}Искам тате да пее. {5965}{6065}Казах ти, че баща ти не е тук сега! {6066}{6162}Ох, Боже. Как да му обясня това? {6218}{6313}Искам тате да пее. {6314}{6398}Искам тате да пее. {6399}{6466}Искам тате да пее. {6468}{6558}Тъкмо мислех да затворя очи за минута. {7299}{7362}Проклятие! Мамка му! {7364}{7448}Глупав, глупав, глупав! {7682}{7761}Хайде, Саймън. {7786}{7865}Къде си по дяволите? {8632}{8718}Саймън? Саймън. {9284}{9335}Хайде да се повозим. {9696}{9787}Ляв. Ляв на Кенууд. {9788}{9835}Ляв. {9836}{9928}Окей. Завиваме на ляво. {9975}{10081}По Хауард авеню към Джей стрийт. {10083}{10153}Това е така. {10155}{10218}По Джей стрийт... {10219}{10353}към Уест Туенти-Търд. {10355}{10404}Откъде знаеш къде отиваме? {10406}{10485}Саймън си отива в къщи. {10513}{10601}Да, Саймън си отива в къщи. {11029}{11076}Хайде, хайде. {11170}{11247}Мамо, Саймън се прибра. {11608}{11661}Мамо! {11663}{11736}Саймън се прибра. {11788}{11849}Саймън се прибра. {12108}{12155}Искаш ли това? {12403}{12472}Много горещо. {12474}{12545}Сръбни го бавно. {14068}{14155}Поеми, ако обичаш. {14224}{14293}Поздравления.|Вие достигнахте до Пъзел Центъра. {14295}{14347}За решението на един|от нашите главни пъзели... {14348}{14406}вие спечелихте абонамент|на списанието по ваш избор. {14408}{14471}Може ли да помоля за вашето име,|адрес и телефонен номер? {14472}{14522}Вие сте... {14524}{14580}непознат. {14581}{14693}Той е! Звъни от собствената си къща.|Трябва да викнем Кудроу. {14695}{14751}Какво правиш?|- Ти ли си Саймън? {14752}{14872}Саймън, ти ли си?|- Дай ми телефона. Кой е? {14873}{14936}Отговорете! Кой е? Ало? {14938}{14996}Тук е ФБР.|Имаме този номер и ще го проследим. {14997}{15119}Кой е?|- Губиш. Не можете да го проследите. {15120}{15167}Кой е?|За коя агенция работите? {15168}{15236}Отговорете ми.|- Диин, не му казвай кои сме ние. {15237}{15304}Не споменавай името ми. {15306}{15364}Добре, нуждая се от повече време. {15365}{15433}Недейте да звъните повече тук. {15434}{15488}Ще ви открия и-мейл. {15489}{15547}Айнщайн.|Проверете го на сутринта. {15549}{15617}Не, не, затв-- {15908}{15964}Мама, тате. {15966}{16024}Хайде, Саймън,|да вървим. Хайде. {16025}{16102}Мама, тате.|- Да вървим. Хайде. {16104}{16161}Точно така. Хайде. {16267}{16370}Диин, моля те не прави това.|- Щом го направи веднъж, може да повтори. {16372}{16441}Мислиш ли, че оня от ФБР е толкова умен,|че да изчисли, това което му даваш? {16442}{16545}Надявам се, иначе момчето е застрашено.|- Това е лошо. {16547}{16625}Не е честно, защото аз бих|направил същото на негово място! {16626}{16678}Не мисля, че ще те похвалят. {16680}{16734}Послушай ме.|- Не искам. Плашиш ме. {16736}{16799}Ако нещо ми се случи,|ще знаеш кой го е направил. {16801}{16854}Очаквам да направиш това,|което трябва. {16913}{16964}Не. {16965}{17061}Зная, че ще го направиш. {17162}{17215}Опитайте ЦРУ. {17217}{17263}Не. {17265}{17320}Нека да опитаме ФБР. {17572}{17632}Добре, добре. {17633}{17693}Хм...Алберт. {17861}{17938}Опитайте E = M - C 2,|с главни букви. {18274}{18347}Ще ви оставя сам.|- Благодаря. {18625}{18703}Хей, партньоре... {18705}{18776}Имам нужда от помощта ти. {18777}{18845}Това е пъзел. {18847}{18922}Ще можеш ли да ми помогнеш с пъзела? {18923}{18981}Пъзел.|- Правилно. Пъзел. {18982}{19047}Той е тук. Хайде. {19185}{19267}Добре. Ще те повдигна. {19269}{19328}Качи се на стола. {19394}{19486}Можеш ли да четеш това? {19487}{19558}Саймън, какво пише там? {19599}{19646}Днес. {19647}{19698}0,5 {19699}{19771}"Сградата на Ригли""." {19773}{19831}Добро момче. {19839}{19905}Ще го взема за лично, ако ти не-- {19906}{19963}Ало? Ало? {19965}{20012}Ох! {20013}{20071}О, съжалявам. Добре ли сте? {20073}{20122}Добре съм. Извинете. {20123}{20205}Грешката е моя.|Трябваше да гледам къде ходя. {20207}{20256}Аз не трябваше да го оставям там. {20258}{20334}Днес заминавам. Имам късмет,|че не ме дадохте под съд. {20335}{20418}Какво носите?|Водопроводни части? {20419}{20524}Вижте, може да звучи налудничаво,|но имам малък проблем... {20525}{20590}и се чудя дали ще ми помогнете. {20591}{20657}Виждате ли момчето което седи там? {20658}{20735}Можете ли да го пазите|няколко минути? {20737}{20836}Не случайно се спънахте|в куфара ми, нали? {20837}{20949}Той е аутистик.|Аз съм неговият Голям Брат. {20951}{21048}Не роден брат, нали се сещате?|Големите Братя на Америка. {21050}{21133}Както и да е,|но трябва да му купя лекарства. {21134}{21250}Той си седи така кротко,|че ми е жал да го взема и него. {21251}{21332}Не трябва да правите нищо.|Седнете и бъдете прелестна, каквато сте. {21334}{21382}Моля ви. {21383}{21477}Добре. Как се казва?|- Саймън. {21478}{21527}Сигурна ли сте, че ще можете?|- Да. {21529}{21608}Щом се справям с моята работа,|мога да се справя с всеки. {21609}{21701}Благодаря ви.|Връщам се веднага. {21702}{21754}Как е вашето име?|- Стейси. {21756}{21826}Стейси--|- Сибринг. {21827}{21914}Стейси, благодари ви много.|Ще се върна веднага, обещавам. {22006}{22079}Ще го направите ли|без ласкателство? {22226}{22273}Здравей, Саймън. {22626}{22680}Просто продължавай да вървиш.|Продължавай да вървиш. {22682}{22742}Джефрис?|- Продължавай да вървиш. {22743}{22798}Не вярвах, че ще дойдете. {22800}{22901}Саймън разчете кода два пъти.|Наистина е невероятно. И много опасно. {22903}{22976}За кой работиш? ЦРУ|- Не. {22978}{23058}Министерството на отбраната?|- Страхувам се, че е по-лошо. {23059}{23136}"Май във ФБР ни наричат,|""Агенцията Не Съществува""." {23138}{23238}Защо АНС преследва 9-годишно момче?|- Мозъкът е все още мистерия. {23239}{23277}Какво? {23279}{23332}Рейгъновата администрация даде мандат|на Агенцията за Национална Сигурност,.. {23334}{23418}да генерира код за защита на агентите,|работещи в чуждестранни правителства. {23419}{23496}Ние разработихме супер код,|струващ много пари. {23498}{23601}Казва се Меркурий.|Мислихме, че е непробиваем. {23603}{23666}Искаш да кажеш, че хлапето|е разбило правителствен код? {23667}{23732}Както и да е.|Той може да го чете. {23734}{23817}Способен е дори да го пресъздаде.|Ето защо животът му е в опасност. {23819}{23927}АНС иска да го убие за да защити кода?|- Вече опитахме. {23929}{24025}Мисля, че моят началник|се е разпоредил-- {24027}{24107}Аз съм шифровчик, измислям ребуси.|Не зная какво правят тези хора. {24108}{24175}Или е обичайното убийство на хлапе,|или моят бос е откачил. {24376}{24451}Обадете се на бърза помощ!|Викнете линейка! {24452}{24526}Пази се! Пази се! {24527}{24577}Махай се от пътя! Пази се! {24602}{24653}Извинете. Внимавай! Внимавай! {24654}{24737}Махай се от пътя!|- Внимавай! Внимавай! {24739}{24802}Пази се! Мърдай, по дяволите!|- Мърдай! {24828}{24893}Пази се!|Махай се от пътя! {24895}{24980}Внимавай! Внимавай!|Мърдай! Махай се от пътя! {25073}{25126}Залегни! Залегни! {26095}{26141}По дяволите. {26719}{26818}Извинете ме. ФБР.|Къде е офиса на охраната? {26819}{26882}През вратата и вдясно.|- Благодаря. {27230}{27298}Здравейте.|Специален агент Джефрис, ФБР. {27299}{27363}Мога ли да ви помогна?|- Надявам се. {27401}{27492}Къде е лентата от тази камера?|- Тука е. {27780}{27857}Не, чакайте,|ще ме накажат, ако я вземете. {27858}{27938}Тогава не им казвайте. Благодаря. {28316}{28381}По дяволите. {28701}{28764}Извинете ме, извинете моля. {28765}{28812}Извинете. {28860}{28933}Хей! Хайде. Трябва да вървим. {28980}{29028}Съжалявам.|- Какво стана? {29030}{29113}За малко да изчезне. Не ми казахте,|че трябва да го гледам непрекъснато. {29115}{29173}Съжалявам. Не трябваше|да напускаме кафенето. {29174}{29240}Не! Не! {29242}{29288}Добре, Добре. {29290}{29378}Не викай, не викай. Добре. {29419}{29473}О, господи. {29475}{29532}Той не вижда нещата така,|както другите хора. {29764}{29847}Всъщност, къде отивате?|Да ограбите банка, или нещо подобно? {29935}{29995}Трябва да го махна оттук.|Да вървим, Саймън. {29997}{30104}Благодаря ви, Стейси.|Благодаря за помощта. Хайде. {30332}{30399}Татко би убил за това. Колко струва?|- Сто. {30400}{30472}Става. Хей! {30473}{30556}Някога мислил ли си какво|ще колекционираме като остареем? {30557}{30645}"Ризи от каре и кукли ""Крамър""?" {30647}{30694}Има ли значение? {30758}{30840}Диин е мъртъв. Застрелян е.|- Какво? {30874}{30932}"Поиска да отиде в Чикаго.|Казах му, ""не отивай""." {30935}{31008}Той искаше да отида с него|и да му помогна. {31010}{31082}Някой го е застрелял? Кой? {31083}{31131}Не мога да ти кажа. {31132}{31218}Лео, искам да ти помогна,|но трябва да ми се довериш. {31220}{31266}Кажи ми какво става. {31266}{31354}Той го намери.|- Кой? Имаш предвид Кудроу? {31355}{31420}Нямам възможност да изпратя|и-мейл, без той да разбере. {31422}{31477}Не мога да използвам и телефона,|защото всичко се записва. {31478}{31584}Всичко е свързано помежду си.|Нищо не мога да направя. {31854}{31927}Допотопна техника. {32530}{32579}Поздравления. {32580}{32657}По данни от тази сутрин, вече си|първи в нашия списък на престъпниците. {32659}{32725}Не мога да ти опиша,|колко е ядосан Ломакс. {32728}{32823}Държи го в тайна, за да си спаси задника,|но нямаш много време. {32825}{32917}Разбрахте ли кой е стрелецът? {32919}{33006}"Какво става с ""Добро утро, как си?|Съжалявам за колата ти.""" {33008}{33091}Тя е конфискувана.|Можеш да си я вземеш след 2 седмици. {33093}{33191}Имаше ли неприятности?|- Не, казах им, че си я откраднал. {33235}{33292}Намерили са го в базата данни|на Министерството на отбраната. {33294}{33366}Името му е Питър Бурел,|специални сили. {33398}{33446}Да се заемем с него. {33447}{33540}Не може, освен ако не искаш|да го изкопаеш. Той е мъртъв. {33542}{33623}В списъка е,|на убитите в Бейрут през 1982. {33719}{33770}Още ли мислиш, че съм параноик? {33771}{33833}Може, човече. Кой знае?. {33835}{33911}Но ако си, то и аз съм параноик.|Никой нищо не ти казва. {33912}{33969}Не може да си играем с АНС.|- Е, и? {33971}{34104}Трябва да се посъветваме с някого.|- Ломакс? Той е голяма клечка. {34106}{34172}АНС може да достигне и до него.|- Добре тогава, отивам при Ломакс. {34173}{34239}Не искам да правиш каквото и да е. {34240}{34348}Трябва да мислиш за семейството си.|Наистина, направи го. {34349}{34401}Добре. Какво ще правиш ти? {34448}{34495}Не зная. {34496}{34566}Защо правиш това, Арт? {34567}{34629}Не си отговорен за това хлапе. {34631}{34699}Кой е отговорен за него? {34749}{34831}Погледни го. {34833}{34906}Съвсем нормално хлапе, нали? {34908}{35004}Един малък живот прекъсва. Хоп! {35006}{35066}Може да бъде умен, да следва... {35067}{35172}да срещне момиче, да се ожени,|да има деца, да бъдат щастливи. {35217}{35298}За него ли говорим, Арт,|или става дума за тебе? {35439}{35504}Благодаря за материалите. {35506}{35562}Бъди внимателен. {35564}{35600}Добре. {36044}{36112}Исусе! {36113}{36176}Кой по дяволите си ти? {36252}{36299}Моля ви. Моля ви-- {37380}{37474}Окей! О, вие.|Какво искате? {37475}{37597}Сега е 2 часа сутринта,|а ние почти не се познаваме. {37600}{37689}Може ли да поговоря с вас.|- Тихо, ще събудите съседите. {37741}{37807}Ох, човече. {37896}{37950}Нуждаем се от подслон. {37951}{38024}Как ми открихте адреса?|- Прочетох го. {38024}{38076}Никъде не е написан. {38079}{38184}Фирмата ви е написана на куфара.|Аз им се обадих. {38185}{38292}Да бе. Помолихте ги за моя адрес|и те ви го дадоха? {38293}{38334}Не. {38336}{38443}Моля ви, Стейси. {38445}{38513}Аз съм агент на ФБР. {38514}{38596}Аз купих една такава|на моето братче за 5 долара. {38597}{38680}Видях ви, че се криете от полицията.|Ще им се обадя. {38681}{38779}Слушате, аз действително съм|агент на ФБР. {38780}{38854}Моля ви да ни помогнете. {38856}{38950}Здравей, Саймън.|- Здравей. {38990}{39037}Моля ви. {39038}{39089}Дръпнете си краката. {39390}{39431}Благодаря ви. {39505}{39571}Много ви благодаря. {39573}{39681}Глупаво ли е, ако попитам,|защо не се обадите на ФБР за помощ? {39684}{39734}ФБР също ме издирва. {39736}{39776}О, супер. {39777}{39884}Как се прави тази работа?|Убивате ме веднага, или чакате да заспя? {39945}{40003}Саймън се нуждае от малко сън. {40004}{40121}Той не е спал отдавна,|а вие изглеждате добър човек. {40152}{40281}Хайде, Саймън.|Ще те заведа до леглото. {40283}{40338}Хайде. {40340}{40404}Жаден ли си? {40405}{40482}Той ще спи в гостната,|а вие на кушетката. {40484}{40535}Там има храна. {40537}{40624}Банята. Измивайте я след използване. {40768}{40820}Нека съблечем това. {40878}{40957}Браво. Сега си лягай. {41041}{41103}Окей? {41105}{41168}Да събуем и обувките, а? {41169}{41258}Една. Две. {41260}{41328}Окей. {41330}{41384}Браво. {41445}{41500}Добре ли си? {41501}{41549}Лека нощ, Саймън. {41600}{41641}Вижте... {41643}{41718}Трябва да ставам след няколко часа. {41721}{41787}Ще летя до Де Моийн сутринта. {41789}{41900}Ако нищо не успея да продам,|няма да мога да си платя наема. {41900}{42000}Ето защо, ако не желаете още нещо,|бих искала да поспя. {42000}{42090}Не, нищо повече. Благодаря. {42092}{42190}Обещавам ви, да си тръгнем оттук|рано сутринта. {43001}{43097}Лео, няма да повярваш какво утро.|Оставих ли моя-- {43099}{43152}Лео? {43293}{43350}О, господи! {43666}{43752}Том, една жена долу|търси Арт Джефрис. {43753}{43845}Доведете я горе.|- Иска да говори само с Арт. {43846}{43894}Направи ми услуга. {43896}{43963}Не го записвам... все още. {43965}{44011}Добре. {44775}{44854}Как си, човече?|- Има ли някой с вас? {44857}{44918}Не. {44919}{44981}Това е Емили Ланг. {44982}{45058}Емили, защо не седнете? Моля. {45231}{45279}Вие ли сте Арт Джефрис? {45282}{45342}Да, аз съм Арт Джефрис. {45539}{45617}Завещанието на моят приятел. {45618}{45677}Работих с него в АНС. {45710}{45777}Другият глас от линията. {45778}{45851}Казваше се Лео. {45853}{45913}Беше написал едно писмо за вас. {45915}{46000}Другото писмо беше до|сенатската контролна комисия. {46001}{46051}Писмата са изчезнали.|Това е всичко което е останало. {46054}{46107}да ви обърна внимание... {46109}{46209}че моят секционен и пряк началник,|Николас Кудроу... {46210}{46311}директно бе замесен в смъртта|на Мартин и Джейн Линч... {46360}{46414}родителите на Саймън Линч... {46416}{46494}"и смъртта на Диин Крандел,|мой колега и приятел""." {46495}{46602}Те убиха и Лео,|след като написа това писмо. {46604}{46683}Съжалявам. {46686}{46734}Съжалявам. {46847}{46923}Благодаря ви, че дойдохте, Емили. {46924}{46993}Съжалявам за Лео. {46995}{47051}Казахте, че ще си тръгнете|преди да замина за Де Моийн... {47052}{47111}където се надявах да продам|достатъчно обувки, за да си платя наема. {47113}{47202}Не отидох там и нямам пари за наема,|защото имало критична ситуация. {47202}{47251}Това беше критична ситуация. {47252}{47311}Може би сте от хората,|които винаги са в критична ситуация. {47313}{47409}Всичко може да е от възбудата.|Има такива хора. {47411}{47503}Да, зная, но аз не съм от тях. {47507}{47611}Слушайте. Погледайте ме!|Не става дума за мен. {47612}{47683}Заради това малко момче е.|Той се нуждае от нечия помощ. {47684}{47752}Доколкото мога да преценя,|вие сте скромна и грижовна. {47754}{47870}Обещавам, да се махнем от вас,|колкото се може по-бързо. {47871}{47943}Вижте, ако по някаква причина|има критична ситуация-- {47944}{48015}Имате предвид друга критична ситуация!|- Да, друга критична ситуация. {48016}{48120}Не викайте полицията, става ли?|Обадете се на този човек. Той е от ФБР. {48122}{48195}Да викам ФБР, а не полицията? {48197}{48271}Да, те не могат да защитят Саймън.|- Разбрах. {48272}{48332}Вижте. {48334}{48415}Саймън ще е в опасност,|само ако те знаят къде е. {48416}{48543}Ако не знаят къде е, той е няма|да е в опасност и вие също. Разбрахте ли? {48544}{48625}Да. Освен ако няма|критична ситуация. {48676}{48797}Имате добро чувство за хумор.|- Да. {48799}{48923}Обещавам да се върна|утре следобед в 2 ч. {48925}{49028}Не зная още как, но ще ви се отблагодаря. {49029}{49080}Окей? Благодаря. {49083}{49151}Пазете се. {49423}{49532}Не зная дали това може да се нарече план.|Ще отида там и ще им покажа писмото на Лео. {49534}{49608}Имам и лоша новина. {49610}{49694}Трябва веднага да вкараш Саймън|в програмата за защита на свидетелите. {49695}{49774}Арт, не е редно дори да говоря с теб. {49775}{49851}Как очакваш да одобря|преместване както това? {49852}{49969}С лъжа, измама. Не ми пука.|Ако не го направиш, хлапето ще е мъртво. {49971}{50053}Не ти ли е минало през ума,|че Кудроу може да те застреля? {50054}{50115}Да, мина ми. {50117}{50203}Ако това се случи,|знаеш какво да направиш. {50203}{50279}Надявам се да те видя по-късно. {50499}{50556}Санди! Така се радвам че успя. {50559}{50674}Чух, че Тед има операция.|Твоя ли е вината? Извинявай. {50863}{50909}Мога ли да ви помогна? {50936}{50993}Извинете. Ник, приятелю! {50996}{51094}Искам да знаеш, че вашия|Меркурий е дяволски успех. {51096}{51150}Говоря сериозно.|- Оценявам това, сенаторе. {51151}{51247}Перла в короната.|Комисията пее хвалебствени химни. {51249}{51310}Вече имаш репутация на човек,|който може всичко. {51312}{51381}Благодаря. Аз наистина ценя това.|- Един човек ви търси отвън. {51384}{51429}Кой?|- Казва, че е от ФБР. {51431}{51501}Бихте ли ме извинили за момент? {51544}{51617}Ако не беше от ФБР,|не бих ви безпокоил. {51619}{51676}Не знам дали не трябваше|да го изгоня, господине. {51677}{51749}Не, Тед, взел си добро решение.|Искам да го видя. {51751}{51797}Не е прилично облечен. {51799}{51878}Пусни го да мине отзад.|Заведи го в избата. Ще бъда там. {51952}{52033}Ник, не мога да повярвам,|че изглеждаш така добре за възрастта си! {52035}{52124}Как го постигаш?|- Хапчета, скъпа моя, в огромни дози. {52125}{52226}Моля оставете виното, г-н Джефрис. {52228}{52312}Да, четох вашето досие. {52356}{52425}Затънал в неприятности агент|на ФБР с лоша репутация... {52427}{52475}похищава девет годишно момче. {52476}{52525}Добра работа. {52527}{52639}Вие дойдохте в моя дом,|по средата на прием, с оръжие... {52640}{52726}и ме плашите с това фалшиво,|неподписано обвинение... {52729}{52776}уж написано от Лео Педрански... {52777}{52864}който сте убили завчера, както разбрах. {52865}{52956}Какво наистина искате от мен?|Смятам да се върна при гостите си. {52959}{53072}Неподписаното обвинение|е напечатано под индиго. {53073}{53126}Че кой използва такова нещо? {53128}{53203}Отпечатъците на покойния|Лео Педрански бяха върху него. {53260}{53322}Това мерло мирише на тапа. {53324}{53427}Вярвам, че сенатската контролна комисия|без проблеми ще ви свърже с убийството. {53428}{53548}Но вие не сте им дал индигото. {53549}{53623}В противен случай, нямаше да сте тук. {53625}{53695}Скрили сте вашето скъпоценно индиго... {53696}{53756}за да гарантирате вашата безопасност, и т.н... {53759}{53805}така, че да дойдете тук и искате какво? {53808}{53884}Несметни милиони в немаркирани банкноти? {53884}{53964}Помолих ви, да не пипате виното. {53965}{54068}Знаете ли, приятно е да види човек,|как раздавате заповеди. {54117}{54164}Това е по-добро. {54165}{54236}Вие не сте загрижен за убийството|на девет годишно момче... {54237}{54286}но сте загрижен за това шибано вино? {54288}{54378}Ето и сделката. {54379}{54455}Няма да дам индигото|на сенатската контролна комисия. {54456}{54538}Те ще прахосат три години с|разследване, ридаене и охкане... {54540}{54595}Как това се случи в Америка?... {54596}{54667}докато някой от вашите призраци|пречука Саймън Линч. {54668}{54722}Какво искате в замяна? {54724}{54805}Да направите единственото нещо|гарантиращо безопасността на Саймън Линч. {54807}{54898}Вие, някой ваш началник,|или президента на Съединените щати... {54900}{54950}пет пари не давам кой... {54953}{55018}но някой да каже пред|американската национална телевизия... {55020}{55096}че вашият струващ милиарди долара,|непробиваем код... {55097}{55165}е бил дешифриран|от девет годишно момче аутистик. {55166}{55216}Тогава ще получите вашето индиго. {55345}{55423}Знаете ли какво си мисля, г-н Джефрис? {55425}{55534}Гледали сте твърде много|авто-родео по телевизията. {55589}{55657}Щом започнете да карате бързо|и вече сте бунтовник. {55658}{55726}Нека да погледнем реалния свят... {55728}{55838}където не сте някой герой единак,|а сте част от отбор. {55840}{55937}Играете на вашият пост,|защото Америка така иска. {55939}{56005}Това е един голям отбор. {56006}{56134}Може да не ви се вярва,|но аз съм патриот. {56136}{56237}И патриотът е този,|който прави правилния морален избор. {56238}{56326}Понякога трябва да си силен,|за да направиш този избор. {56328}{56450}Момче, което само не би оцеляло,|една от грешка на природата... {56453}{56533}срещу живота на хиляди наши хора. {56535}{56597}Помислите за това.|Вие сте работили под прикритие. {56599}{56688}Колко наши агенти ще попаднат в беда,|ако този код се компрометира? {56689}{56740}Членове на нашия отбор. {56741}{56806}Мъже като Рашид Халаби... {56808}{56888}ирако-американец и голям патриот. {56889}{56984}Мъжът, за когото говорим, е внедрен|в републиканска гвардия на Садам. {56985}{57058}Мъж който не вижда своето семейство-- {57110}{57184}Това е за родителите на Саймън,|лайно такова. {57227}{57275}Имаш 36 часа. {57277}{57371}Достатъчно са, за да изтеглиш|вашите агенти извън опасност. {57438}{57536}О, между впрочем.|Честит рожден ден, Ник. {57825}{57910}Ало?|- Хей, аз съм. {57935}{57982}Да. Добре ли си? {57983}{58059}Да, добре съм.|Как върви с защитата на свидетелите? {58061}{58133}Всичко е уредено. Утре вечер в 8:15... {58135}{58183}ще ни чакат с хеликоптер... {58186}{58257}върху покрива на сградата на G.E.X. {58258}{58308}Послушах те и излъгах. {58310}{58387}Добре. Ще се видим. Чао. {58437}{58499}Това беше записано... {58501}{58575}в дома на агент Джордан в 11:58 вечерта. {58577}{58649}Явно трябва да предположим,|че момчето няма да е само... {58650}{58749}Предлагам да отидем|и да го вземем с хеликоптера. {58760}{58813}Виж как се прави в киното. {58869}{58938}Как си, юнак? {59104}{59154}О, проклятие! {59155}{59240}Саймън, изключи го, моля те! {59242}{59293}Ало? {59294}{59348}Ало? {59374}{59433}Ало? {59675}{59723}Колко ви дължа? {59725}{59786}Двадесет долара, господине.|- Ето. Благодаря. {59986}{60033}Стейси? {60106}{60156}Стейси? {60265}{60313}Мамка му! {60558}{60664}Ало?|- Томи, къде са те сега? {60666}{60725}Отпусни се. Саймън и момичето са добре.|Разговарях с нея. {60726}{60774}Тя каза, че се е уплашила.|Някой се обадил. {60776}{60883}Вдигнала телефона, но нямало никой.|- Това бях аз от самолета. {60883}{60992}Каза ли й за програмата за защита на свидетели?|- Разбира се. {60995}{61051}Тя ще ни чака там. Всичко е уредено. {61053}{61117}Слушай, викат ме. {61199}{61246}Агент Джордан. {61248}{61347}Подполковник Кудроу от АНС. {61348}{61409}Какво виждам тука, Томи? {61410}{61491}Подправил си документите за получаване на|свидетелска защита под лъжлив претекст. {61493}{61621}Не обръщай внимание този човек.|Той е опасен. {61622}{61674}Томи, сядай и мълчи. {61867}{61924}Агент Джордан... {61926}{61986}независимо какво мислите за мен... {61987}{62059}аз искам само, да разреша ситуацията|и спася едно малко момче... {62060}{62122}от ръцете на маниакален похитител. {62123}{62188}Ще пристъпим към действие|както е планирано. {62191}{62258}От този момент нататък,|ФБР излиза от играта {62261}{62345}и АНС поема командването. {62346}{62398}Господа. {62582}{62644}Шефе, погледни това.|- Не искам. {62646}{62766}Трябва да го видиш! Лео Педрански|работеше за Кудроу. Това писмо е негово. {62767}{62824}Той бе убит, след като го написа. {62826}{62908}Минах през лабораторията.|Отпечатъците от пръсти са негови. {63170}{63218}Горе. {63221}{63292}Там отиваме, Саймън. {63346}{63392}Хайде. {64047}{64115}Ти ли си Арт? {64175}{64261}Аз съм щатски шериф от|програмата за защита на свидетели. {64290}{64360}Как сте? {64362}{64418}Добре. {64486}{64534}Ти трябва да си Саймън. {64536}{64604}Хеликоптера идва, господине. {64606}{64667}Тръгваш ли с мен, синко? {64668}{64731}Не!|- Той не обича да го докосват непознати. {64732}{64807}Аз ще го взема. {64808}{64891}Хайде, Саймън.|Да отидем да видим вертолета. {64942}{65031}Мисля, че Арт трябваше да ни посрещне тук.|- Има промяна в плановете. {65032}{65114}Искам да ви уверя, че тази страна|ви дължи най-големи благодарности. {65115}{65197}Хеликоптера идва! Нямате много време! {65243}{65337}Ако искате момчето да е в безопасност,|приберете се и забравете за това. {65411}{65495}Окей, Саймън,|отиваш на разходка с вертолета. {65496}{65543}Довиждане, Саймън. {65592}{65643}Върви с него. {66139}{66185}Томи. {66187}{66251}Те са на площадката|и хеликоптера идва. {66252}{66299}Имате зелена светлина.|Давай, давай, давай! {66300}{66345}Върви. Движи се.|- Давай, давай! {66444}{66483}Задръж ги! {66640}{66700}Остани долу! Остани долу! {66945}{67031}Не! Не! {67114}{67171}Не! {67913}{67961}Не! Не! Саймън! {68529}{68614}Пусни ме. Хайде! {68616}{68729}Не! Не! Не, Саймън, не! {69319}{69396}Ставай, ставай. {69397}{69450}Точно така. {70118}{70176}Томи, не! Чакайте там!|- Не стреляйте! {70177}{70259}Стойте настрана! {70286}{70364}Не! {71140}{71186}Къде е водача на командата? {71188}{71303}Тук съм, агент Джефрис.|- Пистолета на Кудроу. Моят е на тротоара. {71305}{71351}Ще се погрижа за него. {72233}{72350}Да видя, докъде стигна. {72352}{72402}"Искам да кажеш ""Бъг"".|- Бъг." {72403}{72499}Можеш ли да гледаш към мен? Бъг. {72501}{72548}Бъг.|- Много добре. {72549}{72602}Много ми харесва. {72760}{72808}Какво ще обичате? {72809}{72888}Аз съм Арт Джефрис,|приятел на Саймън Линч. {72889}{72988}Да, зная. Неговите осиновители|ми разказаха всичко за вас. {72990}{73036}Как е той? {73038}{73142}Отлично. Приспособява се много добре. {73168}{73217}Искате ли да го видите? {73219}{73294}Той вероятно не ме помни. {73295}{73399}Казаха ми... да не очаквам прекалено много. {73401}{73503}Донесох няколко пъзела. Той ги обича. {73505}{73559}Моля ви, бихте ли му ги дали? {73561}{73670}Да, но мисля, че ще е по-добре|за Саймън, ако вие го направихте. {73671}{73723}Всичко е наред. Влезте. {73725}{73771}Благодаря ви. {74026}{74073}Хей, Саймън. {74074}{74138}Как си, партньоре? {74217}{74333}Донесох няколко нови пъзели.|Приличат на онзи. {74430}{74485}Хей, Саймън, погледни ме. {74550}{74628}Погледни ме, Саймън.|Погледни ме в очите. {74654}{74715}Погледни ме в очите. {74804}{74860}Това съм аз, Арт.