{695}{740}Супер 64... Всичко е наред. {743}{836}Сигурни ли сте?|Изглежда нещо сериозно ви удари. {839}{908}Оръдията са наред. Всичко е наред. {908}{1004}Имам малки вибрации в перката,|но всичко е наред. {1004}{1124}Добре, прибери се в|базата, Супер 64. Ще проверим|това, за да сме сигурни. {1124}{1184}Разбрано. {1196}{1268}Дурек, имам малко повече|вибрации в перката. {1268}{1349}Провери още веднъж системата. {1678}{1723}Изгубихме задната перка! Няма я! {1726}{1783}64 пада! {1798}{1867}64 ще се разбие! {1870}{1927}64 пада! {2035}{2095}Падаме! {2203}{2251}Повикай конвоя на Стръкър,|за да се върне обратно. {2251}{2323}Трябва да отида на мястото|на катастрофата, бързо. {2323}{2371}Поредната"птица" се разби!|Събери ги. {2371}{2433}Всички. {2517}{2587}Капитан Стийл! Трябва да се движим|бързо, защото ще ни застрелят! {2589}{2634}Движим се толкова бързо,|колкото можем. {2637}{2745}Позволи ми да си върша работата,|а ти си върши своята! Приемам. {2898}{2946}По дяволите! По дяволите! {2946}{2994}Луиз, легни! {2994}{3042}Уодъл!|- Скапана работа! {3042}{3114}Капитан Стийл.|Ще се заема с отворения прозорец! {3114}{3186}Ще проправя път към голямата сграда.|Тогава ще можем да продължим|напред, капитане. {3186}{3234}Сър...|- Добре, тръгваме! {3234}{3320}Движете се, движете се, хайде! {3354}{3423}Прикривайте ме! {3524}{3620}Тръгвайте! Движете се!|Изтегляме се! {3740}{3785}Там! След малко ще са тук! {3788}{3857}Хайде, хайде, хайде! Движете се! {3860}{3905}По-бързо, по-бързо, по-бързо! {3905}{3965}Насам! {4073}{4169}Движете се! Хайде,|хайде, движете се! {4169}{4241}Какво по дяволите правиш?!|- Върша си работата! {4241}{4289}Сега трябва да отидем на|мястото на катастрофата! {4289}{4361}Трябва да стигнем целта.|Трябва да се движим! {4361}{4481}Не може да спираме, сър!|- Никога повече не ми заповядвай, войнико! {4483}{4529}Твоите методи са неефективни,|разбираш ли ме? {4531}{4577}Имаме много ранени и не можем|да се придвижваме бързо. {4579}{4680}Покажете на какво сте способни,|a аз ще се добера до хеликоптера. {4723}{4792}Граймс! От 4-ти отряд ли си? {4795}{4864}Да, сър!|- Тръгвам с Делта! {4867}{4912}Ще се присъединим|към сержант Евърсмън. {4912}{5032}Вие оставате да охранявате|позицията, да се погрижите за|ранените и да изчакате конвоя! {5032}{5080}Ние с Брил отиваме на мястото|на катастрофата, разбра ли?! {5080}{5154}Момчета, тръгваме! {5874}{5991}C2, имаме двама снайперисти от|Делта Форс, които ще обезопасят|мястото на катастрофа номер 2. {5991}{6094}Приемам.|- Не, Супер 62, не сме съгласни|с това предложение. {6094}{6159}Не можем да рискуваме да|загубим поредната"птица". {6159}{6207}Не казваме,|че ще кацнем там още сега. {6207}{6303}Не се знае дали|някой въобще е оцелял. {6303}{6351}Наземните екипи са достатъчно|организирани, за да стигнат там. {6351}{6449}ETA или наземните отряди?|- Не се знае. {6473}{6557}Правете каквото е нужно от въздуха. {6641}{6686}Добре! Отиваме да|направим втора проба! {6689}{6758}62-ра на Дурант има проблеми|и отиваме да ги измъкнем оттам! {6761}{6830}Това е лудост! Не се знае|дали някой е оцелял.|- Toва няма значение. {6833}{6902}Никой не бива да остава в тила, знаеш това!|- Tук само си губим времето. {6902}{6950}Добре! {6950}{7022}Вземете толкова муниции, колкото|са ви нужни! Имате 5 минути! {7022}{7070}Тайсън, къде мислиш че отиваш?! {7070}{7166}С вас момчета!|- Не и с този гипс на ръката! {7166}{7262}Добре, добре, добре.|Отивай да си вземеш нещата. {7262}{7310}Хей! {7310}{7382}Какво има!|- Не мога да се върна там. {7382}{7478}Томас, всички чувстват|каквото и ти. Нали? {7480}{7586}Това, което ще направиш,|може да промени нещата. {7600}{7672}Toва зависи единствено от теб. {8221}{8307}Някой да измие|кръвта от джиповете! {8559}{8653}Сержант Стръкър! Сержант Стръкър! {8655}{8700}Мога ли да дойда, сър?|- Имаш ли муниции?! {8703}{8784}Да, сержант!|- Качвай се! {9204}{9266}Почакайте! {9276}{9353}Бързо Томас, качвай се! {9875}{9942}Накъде? {10019}{10132}Мисля, че натам!|- Не говори така силно. {10906}{10971}Добро магаренце. {11386}{11446}Рейнджъри?! {11484}{11554}Аз съм Юрек!|- Скапани глупаци! {11556}{11657}По дяволите!|За малко щяхме да те убием! {11676}{11784}Ела при нас!|- По дяволите! Вие елате при мен! {12033}{12129}Извинявай, сержант!|- Къде беше? {12129}{12201}Донесе ли гранати?|- Не. {12201}{12249}Не, не ги донесох и знаеш ли защо? {12249}{12297}Защото ти каза, че не са необходими.|Щели сме да приключим за половин час. {12297}{12369}Не съм говорил на теб. {12369}{12465}Нелсън. Прикривай от тази страна|Ще ни трябват прибори за нощно виждане. {12465}{12513}Какво ти става? {12515}{12585}Той е глух. Това е по моя вина. {12587}{12657}Трябва да се измъкнем оттук!|В тази посока. {12659}{12752}Едва ли сме далеч от мястото на|катастрофата. В коя посока? {12755}{12800}Мислех, че ти знаеш. {12803}{12860}Да тръгваме. {12992}{13064}Нелсън, Туомбли,|обадете се, приемам. {13064}{13184}Нелсън, Туомбли, обадете се. Тук|Джелентин, къде се намира конвоят, приемам. {13184}{13256}Не мога да ги засека.|Не мога да ги засека! {13256}{13352}Сержанте, да се махаме оттук!|Да оставим това! {13352}{13465}Много е напечено.|- Добре! Връщаме се в убежището. Елате! {13522}{13640}Сухопътните са заели|няколко сгради на улица|Мерхам, но са разпръснати. {13642}{13759}4 Отряд на Евърсмън е|направил блокада около мястото|на първата катастрофа, тук. {13762}{13831}Де Томасо е в тази сграда. {13834}{13927}Капитан Стийл с 40 Рейнджъри е тук.|Няколко пресечки по-нататък са|отцепени. Това не е много добре. {13927}{14021}Заели са много единични позиции, но... {14023}{14071}Не знам, дали ще успее|да се измъкне оттам. {14071}{14193}Сержант Сандерсън с група Делта|Форс, се придвижва от позицията на|Стийл към мястото на катастрофата, {14196}{14256}както и предполагахме. {14479}{14575}Направете огнена завеса! Когато|тези задници презареждат,|ме прикривайте! {14577}{14642}Движи се!|- Сър! {14721}{14781}Още веднъж! {14865}{14920}Хути! {14958}{15045}Продължавай!|Презареждат! {15078}{15126}Аз ще го направя! {15126}{15179}Не! {15486}{15541}РПГ! {15872}{15917}Добре ли си? {15917}{15965}Всичко наред ли е?|- Да. {15965}{16037}Чувам биене на камбани! {16037}{16102}Хайде, ела! Давай! {16133}{16191}Движи се! {16349}{16421}Имаме тълпа на улица Вансин 6,|7 пресечки от катастрофата. {16421}{16517}Шугхарт и Гордън искат отново|разрешение за обезопасяване на|района преди идването на конвоя. {16519}{16565}Приемам. {16567}{16637}Генерале, хората са около стотина. {16639}{16709}Оттук, където съм, виждам|всичко по-добре от всички вас. {16711}{16780}Те си дават сметка за това,|което искат. {16783}{16852}Искам да говоря с тях.|- Тук е Гарисън. {16855}{16900}Искам да се уверя,|че разбирате за какво молите. {16900}{16994}Искам да го чуя от вас,|силно и отчетливо. {16996}{17092}Искаме да слезем долу и да сложим|блокада, преди тълпата|да е стигнала до там. {17092}{17212}Давате ли си сметка за това, че|не мога да ви кажа къде ще бъдат|през определен период от време. {17212}{17284}Приемам.|- И все още искате го направите? {17284}{17344}Да, сър. {17404}{17452}Харъл.|- Да, генерале? {17452}{17531}- Твой ред е.|- Тъй вярно! {17574}{17651}Гофина, спусни ги долу. {18123}{18176}РПГ! {18315}{18372}Задници! {18387}{18456}Направете блокадата! {18605}{18699}Какво им има, сър!|- Aлбърт, успокой се, по дяволите! {18701}{18770}Става дума за човешки живот,|така че излизай! Излизай! {18773}{18830}Нещастник. {18869}{18962}Добре! Вдигнете ги! Вдигнете ги!|Спокойно! Спокойно! {18962}{18986}Добре, сложете ги тук! {18986}{19058}Добре, добре! Спокойно, спокойно! {19058}{19106}Вземи джипа и тръгвай.|- Но аз съм ранен, полковник. {19106}{19219}Всички са ранени!|Трябват ни затворниците, тръгвай! {19226}{19298}Цивилните лесно преминават.|Бягат направо. {19298}{19418}Макнайт, искаме да се обърнеш и|да се върнеш отново на Хаулвадиг. {19418}{19466}Няма да стане!|Точно се връщаме оттам! {19466}{19600}Трябва да има друг начин!|- Заповедта идва от командването,|така че трябва да обърнеш, {19612}{19720}и да се върнеш обратно.|- Ясно, приех! {19732}{19777}Няма да повярваш!|Обръщай, Медокс. {19780}{19873}Но, те по този начин ще ни убият!|- Просто тръгвай! {19873}{19979}Тръгвай, по дяволите!|- Чувам те, по дяволите, карай! {20137}{20209}Свали си крака от педала!|Свали си крака от... {20209}{20269}По дяволите... {20497}{20552}По дяволите. {20619}{20677}Да му се не види. {21000}{21094}C2 е на мястото, приемам.|- Приех. {21818}{21863}Боже, колко е добре че те виждам!|- И аз се радвам да те видя. {21866}{21935}Как си? Кракът ми е счупен! {21935}{22031}А в раменете усещам странна болка!|- Трябва да те измъкнем оттук. {22031}{22113}Изваждам го! Пази ме! {22175}{22235}Почакай... {22391}{22487}Ще те сложа тук. C2, тук е 26.|На мястото на катастрофата|сме и слагаме блокада. {22487}{22535}Приех.|- Всичко наред ли е? {22535}{22583}Да, нищо ми няма.|- Имаше късмет. {22585}{22655}Когато кльощавите минават оттук,|ни пази гърбовете! {22657}{22758}Хей! Къде е спасителният отряд?|- Това сме ние. {22873}{22978}Добре.|- Стой, стой, стой. Хей, спри! {22990}{23086}Нещастник.|- Конвоя до 64. Пак сме тук, където бяхме. {23086}{23158}Привършват ни мунициите! Имам|много ранени, включително и аз! {23158}{23278}Джиповете са в|много лошо състояние.|- Добре, Дани, искам нещо да направиш. {23278}{23415}Ще можеш ли да отидеш на|мястото на катастрофата?|- Полковник, нищо не виждам. {23494}{23590}Отказвам! С толкова много ранени,|повече ще пострадаме|отколкото ще помогнем. {23592}{23662}Трябва да се доберем до базата,|да се въоръжим и да се прегрупираме, {23664}{23758}и тогава можем да|се върнем отново.|- Приех. {23760}{23868}C2, измъкни ги. Изведи ги оттам. {23877}{23949}Приех.|- Карайте към базата. {23949}{23997}Връщаме се вкъщи! {23997}{24067}Тръгваме. Наляво. {24237}{24302}16:54 ЧАСА {24333}{24441}Приемам. По-добре останете там.|Конвоят се връща в базата. {24549}{24597}Какво става?|- Връщат ги обратно! {24599}{24693}Конвоят се връща в базата, капитан.|- Toва е логично, нали? {24695}{24812}Трябва да изпратим ранените|веднага и да се махаме оттук,|докато не е прекалено късно! {24815}{24884}След като полковник Макнайт се|връща в базата има причини за това. {24884}{24956}Това нищо не променя.|- Добре, чуйте... {24956}{25050}Ще продължаваме да държим|блокадата, ще държим скривалището. {25076}{25210}Пестете мунициите. Стреляйте|само тогава, когато е необходимо. {25220}{25268}Конвоят ще дойде. {25268}{25342}Ще ни закара вкъщи. {25606}{25659}Ранди! {25822}{25867}Ранди! {25870}{25951}Тичай и донеси пълнителите! {26251}{26306}Гари! {26347}{26431}Рон, това е последният ми пълнител! {26467}{26522}Гари! {26922}{27037}Гордън е мъртъв, човече.|Ще бъда отвън. Успех. {27546}{27642}Трябва ни помощта на 10-та|база. Всички, които имат:|Пакистанци, Малайзийци. {27644}{27738}Трябват ми танковете и|бронетранспортьорите им.|- Те още не знаят, че сме атакували. {27740}{27857}Чуй ме. Ние сме в гнездото на осите.|Бием се с целият град. {27860}{27929}Трябват ми всички възможни|превозни средства, които са на|четири колела и са въоръжени. {27929}{27977}Уреди това. Уреди всичко това. {27977}{28121}Искам да пратя всичко там, да отведа|хората от вражеския терен до безопасната|зона край пакистанския стадион. {28121}{28200}Действайте!|- Разбрах, шефе. {28241}{28375}ВРАЖЕСКИ ТЕРЕН. ПАЗАРА|В БАКАРА. БЕЗОПАСНА|ЗОНА КОНТРОЛИРАНА ОТ ООН. {31406}{31478}Мохамед Фарах Айдид... {31478}{31526}Иска този затворник... {31526}{31586}жив! {31696}{31749}Хайде! {31909}{31957}Хайде! {31957}{32032}На земята, на земята! {32317}{32389}Виждаш ли запалените|гуми и черния дим. {32389}{32485}Приех.|- Виждам ги, но ме мога да се|добера там, приемам. {32485}{32557}На 100 метра.|Там е мястото на катастрофата. {32557}{32653}Не става! Вие не разбирате!|Всяка улица е блокирана! {32655}{32725}Трябва да ни насочите|по друг път, приемам. {32727}{32821}Няма друг. Единственият|път минава около града. {32823}{32907}Приех.|- Кило 64, тук е Кило 11. {32916}{33053}Разрешете да се придвижим до|катастрофата пеша, приемам! {33060}{33132}Имате позволение Кило 11.|Имате позволение.|- Спри! {33132}{33195}Слизам! {33782}{33844}17:50 ЧАСА {34235}{34331}Като свърша с това,|ще ви направя маргарита. {34331}{34425}Както винаги:|хубаво размесена, без сол. {34571}{34674}Кило 11, зае ли позицията си,|приемам? {34717}{34789}Дай малко на татко. {34978}{35067}Евърсмън, обади се. Евърсмън... {35098}{35170}Приех, кой говори?|- Сандърсън, не... {35170}{35292}Повтарям още веднъж, не стреляйте|в източна посока. Идваме към вас. {35314}{35338}Разбрах. {35338}{35458}Де Томасо със хората си е на|юго-източния ъгъл. Трябвате|ни в северо-източната сграда. {35458}{35506}Приех. Ще го повикаме. {35506}{35643}Внимавай с кльощавите по всички|покриви. Няма да се молят дълго там. {35700}{35782}Прекратете стрелбата на изток. {36273}{36321}Евърсмън! Аз съм Юрек. {36321}{36393}С мен са Нелсън и Туомбли. {36393}{36465}Ние сме в камиона.|- Къде сте? {36465}{36537}Ние сме на югозападния ъгъл.|- Къде бяхте, всичко наред ли е? {36537}{36592}Да. {36609}{36695}Прекратете стрелбата, излизаме. {36779}{36825}Трябва да тръгваме.|- Шон, Шон, чуй ме! {36827}{36896}Юрек ще тръгне пръв! Никой|няма да преминава през улицата. {36896}{36968}Той ще се обърне и ще те прикрива,|като останеш сам! {36968}{37112}Слушай внимателно! Когато|вече си там, ще се|обърнеш ще прикриваш мен! {37112}{37232}Няма да бягаш към позициите|на Евърсмън! Спираш,|обръщаш се и ме прикриваш! {37232}{37304}Това е много важно да го разбереш! {37304}{37352}Готов ли си?! {37352}{37419}Да, мисля че да. {37472}{37520}Хей... {37520}{37568}Хей! Не забравяй!|- Какво?! {37568}{37633}Не забравяй. {37927}{37975}Вече са от моята страна. {37975}{38076}Приближават се до|западният портал.|- Виждам ги. {38095}{38153}Да тръгваме. {38191}{38297}Ще ни прикривате ли, сержант?|- Виждам ви. {38455}{38512}Нелсън! {38647}{38702}По дяволите! {38887}{38934}Туомбли! {38934}{39023}Смит, не! Всичко наред ли е? {39078}{39150}Махнете това от мен! {39150}{39198}Махнете го! {39198}{39270}Давай, човече, давай! {39270}{39354}О, Боже! Дайте носилка! {39534}{39582}Кракът ми! Кракът ми! {39582}{39654}Хайде, държа те! {39704}{39769}Сложи го да легне. {39894}{39965}Трябва да превържа раната му.|- Ще умра ли?! {39965}{40013}Дръж така, добре. {40013}{40061}Ще трябва да... Премери му пулса! {40061}{40109}Трябват ми още хора тук! {40109}{40176}Туомбли! Нелсън! {40229}{40277}Трябва ми стола. Стола! {40277}{40325}Дръж така!|Дръж така през цялото време. {40325}{40373}Добре, добре.|Всичко е наред, наред е. {40373}{40421}Не му позволявай да гледа! Добре. {40421}{40500}Не гледай насам. {40565}{40613}Какво беше това, по дяволите?!|- Всичко е наред, всичко е наред! {40613}{40685}Дръж това така.|Трябват ми още хора, сега! {40685}{40733}Джелентин! {40735}{40805}Да, сър!|- Свържи ме с капитан Стийл! {40807}{40877}Сержант, сержант как я карате?! {40877}{40965}Мисля, че не съм много добре. {40972}{41044}Трябва да им покажем на тези|задници. Трябва да се концентрираш. {41044}{41116}Нали? Можеш ли да го направиш? {41116}{41164}A сега, хвани оръжието си. {41164}{41212}Тъй вярно, сър. {41212}{41308}Ако някой мине през тази врата искам|да го застреляш право в гърдите... {41308}{41356}Разбра ли ме? {41356}{41428}Ще продължа да се бия, сър.|- Капитан Стийл, капитан Стийл... {41428}{41500}Трябват ми още хора!|Ефрейтор Смит е ранен! {41500}{41572}Почакай, 25.|- Готов съм за битка. {41572}{41620}Капитан Стийл,|положението не е добро. {41620}{41716}Не можем да се върнем,|също имаме ранени.|- Трябва да удържиш ситуацията, приемам. {41718}{41764}Ако не го закараме в болницата до|половин час, ще стане много зле! {41766}{41812}62, тук е 64. {41814}{41932}Изпратете ми веднага медицинска помощ|за тежко ранен в 4-ти отряд, приемам. {41932}{42027}Отряд 4-ти моли за медицинска помощ.|- Не можем да рискуваме. {42027}{42075}Още е много напечено. {42075}{42147}Капитане, не можем да|изпратим медицинска помощ сега. {42147}{42219}Няма да предприемаме|никакви действия, приемам. {42219}{42291}25, тук е 64.|- Отказаха ни. Това е невъзможно. {42291}{42363}ДОС не може да рискува|още една"птица". {42363}{42442}Той ще трябва да почака. {42555}{42680}Хайде, Пърси! Държа го. Притисни|това направо на раната, така. {42699}{42747}Всичко ще е наред.|Всичко ще е наред. {42749}{42807}По дяволите. {43658}{43742}Мисля, че това е мое! {43804}{43874}Тук е Кило 11. На мястото|на катастрофата на Дунан съм. {43874}{43934}Приех. {44425}{44545}Мястото на катастрофа|номер 2 е обезопасено.|- Лейтенант, полковник Кридс ви търси, сър. {44545}{44593}Кридс?|- Сър, все още не можем да вземем решение. {44593}{44641}ОБЕЗОПАСЕНА ЗОНА|ПАКИСТАНСКИ СТАДИОН"10-ТИ|ПЛАНИНСКИ ПОЛК" БАЗА НА ООН {44641}{44713}Колко време ще мине?|- Поне няколко часа. {44713}{44871}Нямаме толкова време, Джо.|Пакистанския генерал каза, че|не сме го уведомили за атаката! {44881}{44976}Ще му трябва време, за да мобилизира|"10-ти планински" и 100 машини. {44976}{45096}Кажи на генерала така: че разбирам,|но съм длъжен да му припомня, {45096}{45192}че хората ми са обградени|от хиляди въоръжени хора|от сомалийската милиция. {45192}{45336}Toва е необходимо да се направи, за да|се транспортират от вражеския|терен до безопасен район. {45336}{45384}Веднага ми трябва помощта му. {45384}{45449}Тъй вярно, сър. {45552}{45600}Дуран... {45600}{45667}Майкъл Дуран. {45672}{45768}Да.|- Ти си рейнджър, който уби моите хора? {45770}{45859}Не съм рейнджър. Аз съм пилот. {45936}{45983}Наистина. {45983}{46070}Никой американец вече не пуши. {46127}{46235}Водите дълъг, скучен,|и безинтересен живот. {46295}{46343}Какво искате от мен? {46343}{46439}Взели сте заложници.|Ние имаме теб. {46463}{46559}Моето правителство никога|не би преговаряло за мен. {46559}{46607}И би могло... {46607}{46693}Ти и аз можем да|преговаряме, нали? {46703}{46782}Като войник с войник. {46919}{46990}Не съм упълномощен. {47014}{47127}Наистина ли? Упълномощен си да|убиваш, но не и да преговаряш. {47134}{47225}В Сомалия убиването е преговаряне. {47254}{47350}Наистина ли мислите,|че когато заловите генерал Айдид, {47350}{47477}ние просто ще предадем|оръжието си и ще приемем|американската демокрация? {47494}{47566}Че убиването ще престане? {47566}{47662}Ние знаем това:|без победа няма да има мир. {47662}{47734}Винаги ще има убийства. {47734}{47830}Така изглеждат нещата,|в нашия свят. {48093}{48182}Майк Дуран! Няма да те изоставим! {48237}{48326}Майк Дуран! Няма да те изоставим!