{45}{100}Ти Маркинсън ли си? {110}{179}-Не.|-И аз не съм. {207}{269}Значи отметнахме двама. {405}{538}След като Джоана се включи,|аз едва ли ще ти трябвам. {542}{602}-Изпълнявали са заповед.|-Противозаконна. {606}{657}Мислиш ли, че са знаели? {665}{731}Няма значение.|Всяко човешко същество... {737}{801}Забранено им е да|оспорват заповед. {825}{909}Всеки ден издавам заповеди|и никой не ги изпълнява. {913}{959}Тук си живеем спокойничко. {963}{1019}А те ходят с маскировъчно облекло, {1023}{1075}иначе ще бъдат застреляни. {1240}{1286}Нужен си ми. {1301}{1357}По-добър си в следствената работа {1361}{1412}и умееш да подготвяш свидетеля. {1542}{1617}Нося медицински протоколи|и китайска храна. {1805}{1855}Какво? {1882}{1947}Взе ли подлютено пиле? {2014}{2016}Умисъл: не може да се докаже|отрова по парцала. {2016}{2090}Умисъл: не може да се докаже|отрова по парцала. {2098}{2173}Съд на честта: обичайна практика|в Гуантанамо. {2177}{2262}Заповед: дадена е от Кендрик;|те са я изпълнили. {2306}{2367}-Мотив?|-Уви, имат такъв. {2374}{2429}Наличието на мотив|не доказва вина. {2441}{2487}За престрелката после. {2493}{2620}Искам да докажа,|че не отрова е причинила смъртта. {2629}{2713}Джо, проучи всичко за ацидозата. {2721}{2772}Обажда се кап. ll ранг Галоуей. {2778}{2854}Търся подполк. Матю Маркинсън. {2890}{2974}Докторе, има ли външни|наранявания по тялото? {2985}{3056}Драскотини, синини,|счупени кости? {3067}{3167}-Някакви следи от насилие?|-Освен трупа ли? {3177}{3244}Все в тоя капан попадам! {3250}{3334}Той нареди на мен и ефр. Доусън|да приложим на Уили {3338}{3400}-''съд на честта'' .|-По-бързо. {3406}{3460}Позата на простодушие е добра, {3464}{3531}но да не излиза,|че отбягва истината. {3535}{3590}Наричай го '' редник Сантяго'',|а не ''Уили'' . {3594}{3681}Като го наричаш ''Уили'',|хората се сещат, че има майка. {3702}{3765}Избраха заседателите.|7 мъже и 2 жени. {3770}{3820}Всичките офицери с боен опит. {3826}{3895}Жените нямат деца. Лошо. {3907}{4003}Процес със заседатели винаги|цели да отсъди някому вина. {4010}{4087}Търси се виновник|за смъртта на Сантяго. {4101}{4195}Рос твърди, че са клиентите ми.|За нас виновен е Кендрик. {4199}{4279}Не законът, а адвокатите|ще спечелят делото. {4283}{4334}Затова ви искам с каменни лица. {4338}{4416}Ако нещо не тръгне както трябва,|не увесвайте носове. {4420}{4496}Дръжте се,|сякаш сте го очаквали. {4542}{4637}Подавайте документите бързо,|но не припряно. {4663}{4737}И не слагай този парфюм за съда.|Разсейва ме. {4741}{4808}-Сериозно?|-Казах го на Сам. {4856}{4922}-Колко е часът?|-Време е за сън. {4972}{5038}-Ще ме закараш ли?|-Разбира се. {5110}{5161}Ти си свястно момче, приятелю. {5165}{5231}Ще се видим в съда, г-н адвокат. {5352}{5421}Знам какво ще кажеш.|Имахме спорове. {5425}{5483}Наговорихме си обиди от яд. {5496}{5551}Но си доволна,|че се заех с делото. {5555}{5625}И ако съм извоювал уважението ти|през тия 3 седмици, {5638}{5697}това много ме радва. {5706}{5836}Не го прави на голям въпрос.|Харесваш ме, ясно. {5856}{5964}Само щях да ти кажа|да си обуеш еднакви чорапи. {5972}{6043}Полезен съвет. {6066}{6192}-Готови сме.|-И още как. {6399}{6469}Ще ни разпердушинят. {7206}{7278}Ще спасите сина ни, нали? {7287}{7344}Ще направя всичко възможно. {7359}{7446}Дани, запознай се с Джини Милър,|лелята на Лоудън. {7473}{7539}Вие сте леля Джини? {7561}{7627}Простете,|очаквах да сте по-възрастна. {7639}{7704}И аз очаквах същото за вас. {7793}{7839}Да хвърляме ези - тура. {7868}{7914}Късно е. {8098}{8172}Всички, които имат отношение|към този военен съд, {8176}{8222}ще бъдат изслушани. {8237}{8301}Председателства|полк. Джулиъс А. Рандолф. {8323}{8324}Обвинението готово ли е? {8324}{8376}Обвинението готово ли е? {8487}{8533}Фактите са следните: {8537}{8595}На 6 септември|обвиняемите са влезли {8599}{8662}в стаята на редник|Уилям Сантяго. {8676}{8756}Събудили го, омотали ръцете|и краката му с лепенка {8760}{8814}и натикали парцал в устата му. {8822}{8880}3 минути по-късно поради ацидоза {8896}{8947}получил белодробен кръвоизлив. {8951}{9009}Задушил се от собствената си кръв {9013}{9074}и починал в 0 ч. 37 мин. {9091}{9157}Това са неоспоримите факти|по случая. {9301}{9372}Същото ще чуете|от подофицер Доусън. {9383}{9454}Ще го чуете и от редник Дауни. {9464}{9562}Ще докажем, че обвиняемите|са наквасили парцала с отрова, {9571}{9667}тъй като са имали мотив|и намерение да убият Сантяго. {9718}{9821}Лейт. Кафи ще се опита|да приложи някои фокуси. {9846}{9910}Ще се помъчи|да ви подведе мъничко. {9914}{9991}Ще ви смае с истории|за разни ритуали {9995}{10097}и ще ви пробутва високопарни|фрази като ''съд на честта'' . {10149}{10222}Може би ще опита|да дискредитира офицери. {10226}{10295}Доказателства няма да ви представи. {10299}{10350}Обаче ще бъде забавно. {10386}{10482}Но няма фокус,|който да прикрие факта, {10492}{10552}че Уили Сантяго е мъртъв {10568}{10639}и че Доусън и Дауни са го убили. {10660}{10744}Такива са безспорните факти|по делото. {10790}{10836}Лейтенант Кафи. {10840}{10926}Не е имало отрова в парцала,|нито намерение за убийство. {10930}{11014}Безмислено е да се твърди|противното, защото не е истина. {11018}{11068}Доусън и Дауни не са отишли {11072}{11145}при Сантяго, потиквани|от омраза или мъст. {11157}{11240}Нито са си търсели|петъчно развлечение. {11256}{11319}Направили са го по заповед. {11359}{11465}Повтарям.|Те са изпълнявали заповед. {11474}{11531}В цивилния свят|това не означава нищо. {11535}{11624}Тук, във Вашингтон|също не говори много. {11630}{11679}Но ако си морски пехотинец {11683}{11761}в стрелкова рота Уиндуърд|в Гуантанамо, Куба, {11775}{11856}или изпълняваш заповеди,|или си обираш крушите. {11868}{11960}Нека стане ясно:|Доусън и Дауни днес седят тук, {11969}{12057}защото са си свършили работата. {12153}{12219}Готов ли сте с първия свидетел? {12232}{12312}Обвинението призовава|г-н Р. С. Макгуайър. {12427}{12477}Моля, вдигнете дясната си ръка. {12485}{12540}Заклевате ли се,|че в показанията си {12552}{12618}ще говорите само истината? {12623}{12664}Заклевам се. {12705}{12712}Моля, назовете|името и занятието си. {12712}{12782}Моля, назовете|името и занятието си. {12788}{12867}Робърт Макгуайър,|следовател във Флота. {12890}{12963}В службата ви получи ли се писмо {12971}{13049}от редник Уилям Сантяго|на 3 септември? {13056}{13108}-Да.|-С какво съдържание? {13114}{13213}Боец от частта му стрелял|противоуставно през бариерата. {13224}{13279}Името му беше ли посочено? {13291}{13399}Не. Уведомих полк. Джесъп,|че пристигам за разследване. {13412}{13474}-Какво установихте?|-При онзи случай {13478}{13571}само един постови е върнал|оръжие с липсващи патрони. {13575}{13647}-И кой е той?|-Подофицер Доусън. {13662}{13714}Свидетелят е ваш. {13759}{13829}Разпитахте ли Доусън за случая? {13840}{13930}Да. Заяви,|че врагът започнал стрелба. {13934}{13990}-Но не му повярвахте?|-Не е моя работа. {13994}{14098}Защо Доусън не беше обвинен|в безпричинна стрелба? {14150}{14225}Нямаше достатъчно|уличаващи доказателства. {14229}{14277}Благодаря ви. {14300}{14385}Как тъй не е имало|доказателства? {14410}{14495}Разполагали сте с писмото|на Сантяго. {14499}{14595}Той беше единствения свидетел.|Не успях да го разпитам. {14622}{14718}А сега вече никога няма да научим|какво е видял. {14788}{14871}-Нямам повече въпроси.|-Свидетелят е свободен. {14952}{14962}Ефр. Карл Едуард Хамъкър, {14962}{14998}Ефр. Карл Едуард Хамъкър, {15002}{15082}стрелкова рота Уиндуърд,|втори взвод. {15101}{15169}Присъствахте ли на срещата|на взвода, {15177}{15255}свикана от лейт. Кендрик|на 6 септември? {15265}{15305}Тъй вярно, сър. {15313}{15367}За какво стана дума там? {15372}{15442}Лейт. Кендрик каза,|че сред нас има доносник. {15446}{15561}Сантяго докладвал на следствената|служба за един от нас. {15578}{15638}Това ядоса ли ви? {15646}{15700}Кажете истината.|Ядоса ли ви? {15704}{15759}-Тъй вярно, сър.|-Колко ви ядоса? {15763}{15847}Сантяго изневери|на нашите закони на честта. {15851}{15897}Доусън и Дауни ядосаха ли се? {15913}{15983}Протестирам.|Откъде ще знае свидетелят {15990}{16065}как са се чувствали|клиентите ни? {16107}{16190}Протестът се приема. {16198}{16279}Лейт. Кендрик издаде ли|заповед на срещата? {16289}{16339}-Тъй вярно, сър.|-И каква беше тя? {16396}{16481}Не искаше да се заемаме|сами с тая работа. {16489}{16546}Каква беше заповедта? {16570}{16625}Да не закачаме Сантяго. {16679}{16727}Свидетелят е ваш. {16746}{16842}Бяхте ли в стаята на Доусън|и Дауни 5 мин. след срещата? {16849}{16895}-Не, сър.|-Благодаря. {16912}{16989}-Нямам повече въпроси.|-Свидетелят е свободен. {17088}{17142}Обвинението призовава ефр. Томас. {17150}{17257}Виждам, че кап. Рос е решил|да призове целия взвод. {17290}{17389}Инструкцията на взводния|командир е особено важна. {17439}{17500}Ще приема,|че показанията им съвпадат {17507}{17556}с показанията на ефр. Хамъкър, {17565}{17611}ако обвинението приеме, {17615}{17697}че те не са били|при Доусън и Дауни в 1 6.20 ч. {17705}{17807}-Капитане?|-Обвинението приема, че е така. {17815}{17901}Тогава прекъсвам заседанието.|Призовете следващия свидетел утре. {18233}{18280}Да вървим при лекаря. {18284}{18350}-Не е уместно.|-Вече го обсъдихме. {18354}{18436}В 3 ч. Стоун не знае|причината за смъртта. {18444}{18521}После се среща с Джесъп|и говори за отрова. {18525}{18574}Очевидно не казва истината. {18578}{18659}Чудесно. Ще крещим по него,|че е лъжец. {18668}{18737}Не можем да докажем,|че е упражнен натиск. {18741}{18808}Да видим с какво разполагаме. {19038}{19120}Сантяго бе приет в болницата|в 0 ч. 1 2 мин. {19128}{19201}Смъртта настъпи в 0 ч. 37 мин. {19216}{19295}Д-р Стоун, какво е ацидозата|с млечна киселина? {19299}{19360}Когато мускулите|на тялото изгарят захар, {19364}{19439}вместо кислород,|се произвежда млечна киселина. {19445}{19511}Тя е предизвикала кръвоизлива. {19528}{19638}Колко време е нужно на тялото,|за да започне да изгаря захар? {19673}{19719}20 до 30 минути. {19726}{19798}Кое е ускорило процеса|при Сантяго? {19813}{19871}Погълната отрова. {19879}{19938}Протестирам.|Това са предположения. {19948}{20043}Експертното становище|не е просто предположение. {20050}{20132}Той е интернист, а не криминолог. {20139}{20190}Фактите не са еднозначни. {20199}{20283}Установете го|при кръстосания разпит. {20287}{20368}Нали не възразявате,|ако засега приемем мнението му? {20372}{20413}Съвсем не, сър. {20468}{20552}Д-р Стоун, от отравяне ли почина|Уили Сантяго? {20565}{20605}Категорично. {20609}{20703}Но следи от отрова|не са открити в лабораторията. {20707}{20763}-Така е.|-Тогава защо смятате... {20770}{20882}Десетки токсини са неоткриваеми|в тялото и по тъкани. {20903}{20979}Потвърждението тук е|ускорената ацидоза. {21010}{21065}Благодаря, сър. {21106}{21179}Възможно ли е|човек да има заболяване, {21187}{21277}което да ускори ацидозата? {21366}{21433}-Възможно ли е?|-Възможно е. {21449}{21506}Посочете някои такива заболявания. {21529}{21648}Коронарни или мозъчни смущения|биха ускорили процеса. {21668}{21723}Ако имам сърдечно заболяване {21730}{21793}и поставят|чиста кърпа в устата ми, {21802}{21883}клетките ми ще продължат ли|да изгарят захар {21890}{21938}след махането на кърпата? {21951}{21999}Ако заболяването е тежко. {22003}{22059}Възможно ли е|тежко сърдечно заболяване {22063}{22166}със слабо изразени симптоми,|убягващи на лекаря? {22206}{22280}Не е изключено.|Но някакви симптоми ще има. {22284}{22341}-Какви по-точно?|-Стотици са. {22347}{22393}-Болки в гърдите?|-Да. {22400}{22441}-Задух?|-Да. {22445}{22504}-Умора?|-Естествено. {22636}{22729}-Подписът ваш ли е?|-Да, мой. {22765}{22852}Това е нареждане|за облекчен режим на Сантяго. {22861}{22926}Прочетете какво сте писали долу. {22960}{23034}'' Пациентът се оплаква|от болки в гърдите, {23044}{23092}задъхване и умора. {23108}{23174}Да не участва|в пробег над 8 км.'' {23266}{23346}Възможно ли е|сърдечното заболяване на Сантяго, {23350}{23401}а не тайнствена отрова {23412}{23478}да е причина|за ускорената ацидоза? {23484}{23560}-Не.|-Не е възможно? {23567}{23663}Не. Лично съм правил|обстойни прегледи на всеки. {23667}{23756}Заключението ми|за редник Сантяго бе, че е здрав. {23760}{23820}Затова отровата е|по-удобна, нали? {23828}{23881}След като сте го|обявили за здрав, {23892}{24012}а той умира от сърдечно заболяване,|бихте имали проблеми? {24019}{24107}-Протестирам. Да се заличи.|-Протестът се приема. {24127}{24186}Нямам повече въпроси. {24209}{24285}Вие сте лекар от 1 7 години. {24320}{24441}Шеф сте на вътрешно отделение|в болница, обслужваща 5426 души. {24480}{24589}Като специалист смятате ли,|че Сантяго е отровен? {24598}{24676}Възразяваме|срещу показанията на д-р Стоун. {24680}{24747}Настояваме да се заличат|от протокола {24751}{24805}и съдът да не ги отчита. {24809}{24860}Протестът се отхвърля. {24864}{24955}Защитата настоятелно възразява|и моли за съвещание, {24967}{25050}за да чуе съдът основанията й,|преди да отсъди. {25059}{25138}Протестът е чут и отхвърлен. {25144}{25192}Молим да размислите. {25198}{25300}Свидетелят е експерт|и съдът ще чуе мнението му. {25404}{25500}Д-р Стоун, по ваше мнение|на специалист {25525}{25587}беше ли Сантяго отровен? {25607}{25657}-Да.|-Благодаря ви. {25681}{25736}Нямам повече въпроси. {25746}{25811}Свободен сте, капитан ll ранг. {25887}{25966}Обвинението приключи|с изложението на тезата си, {25970}{26036}но може да призове|и други свидетели. {26040}{26136}Следващото заседание|е в понеделник, 1 0 ч. {26150}{26236}Тогава защитата ще призове|първия си свидетел. {26472}{26520}'' Възразяваме настоятелно.'' {26528}{26587}Така ли се прави? {26594}{26685}'' Протестът отхвърлен.''|'' Не, ние настоятелно възразяваме.'' {26689}{26752}'' Е, щом е така, ще размисля.'' {26766}{26812}Вписаха го в протокола. {26816}{26871}Сега мислят, че се боим от лекаря. {26875}{26926}Веднъж възразихме,|че не е криминолог. {26930}{27011}Ти изкара кръстосания разпит|като евтин трик. {27042}{27138}Спечели това,|че съдията обяви Стоун за експерт! {27146}{27227}Тя сбърка.|Да не задълбаваме. {27265}{27364}Ще се обадя на жена си.|Довечера ще се видим. {27399}{27459}Защо ги мразиш толкова? {27469}{27522}Оказали са насилие над слаб човек. {27532}{27588}Останалото са подробности. {27596}{27670}Тормозили са и са измъчвали|по-слабо момче. {27675}{27727}Не го харесвали и го убили. {27735}{27791}Защото не можел да тича бързо. {27812}{27904}-Тази вечер почиваме.|-Извини ме. {27915}{28006}3 седмици и половина|работим по 20 часа дневно. {28016}{28084}Иди виж жена си и дъщеря си. {28091}{28137}А ти, Джо... {28159}{28240}Иди да правиш онова,|което правиш в почивните дни. {28257}{28313}-Какъв ден е утре?|-Събота. {28326}{28381}Започваме в 1 0 ч. {28460}{28542}А на теб защо са ти тъй домилели? {28617}{28676}Защото те ни пазят. {28686}{28798}И казват: '' Нищо няма да ви се случи|през моето дежурство.'' {28885}{28980}Не се ядосвай за доктора.|Процесът започва в понеделник. {29661}{29735}Извини ме.|Трябваше първо да звънна. {29743}{29801}Не, не. Гледах бейзбол. {30191}{30321}Чудех се какво ще кажеш|ако те поканя на вечеря. {30329}{30395}Каниш ме на среща? {30403}{30517}И преди са ме канили на среща.|Точно така звучеше. {30548}{30662}Знам добър ресторант|с морски деликатеси. {30817}{30879}Клиентът ми беше пиян моряк. {30883}{30960}Делото продължи 9 седмици.|Събрах 31 души от бара. {30964}{31043}9 седмици?|Какво предлагаше прокурорът? {31047}{31093}1 5 дни затвор. {31159}{31212}Няма що, изиграла си го. {31220}{31291}-Тогава ме преместиха.|-С пълно право. {31299}{31416}Но в отдел '' Вътрешни дела''|заслужих 2 медала и 2 грамоти. {31424}{31509}Защо все ми разправяш|служебната си биография? {31573}{31635}Искам да смяташ,|че съм добър адвокат. {31639}{31682}Точно така смятам! {31686}{31732}Не е вярно. {31808}{31861}Ти си блестящ адвокат. {31880}{31974}Въздействаш на заседателите,|харесваш им се. {31994}{32090}Доусън и Дауни ще се спасят|благодарение на теб. {32206}{32255}Джо, аз смятам... {32294}{32385}Приготви се да приемеш факта,|че ще загубим. {32397}{32465}Рос изложи самата истина. {32474}{32565}Дори ако за съда е важно,|че те са получили заповед, {32588}{32646}аз не мога да я докажа. {32662}{32710}Ще продължим в същия дух, {32714}{32805}но разполагаме само|с показанията на обвиняемите. {32870}{32918}Ще открием Маркинсън. {32929}{33015}Ще загубим,|при това ще платим скъпо. {33110}{33228}Ефр. Джефри Барнс,|рота Уиндуърд, база Гуантанамо. {33238}{33310}По какъв повод|устройват на морски пехотинец {33314}{33399}-''съд на честта''?|-Ако закъснява за сбор. {33427}{33504}Ако не поддържа ред,|ако изостава при бягане. {33519}{33566}Опитвали ли сте ''съд на честта''? {33570}{33650}Тъй вярно. При учение|изтървах автомата си. {33667}{33739}Беше горещо|и ръцете ми се изпотиха. {33758}{33831}Забравил бях|да ги натрия с талк. {33845}{33884}И какво стана? {33888}{33954}Момчетата ми хвърлиха отгоре|едно одеяло {33958}{34014}и ме налагаха 5 минути. {34030}{34090}После ми поляха ръцете с лепило. {34097}{34193}Подейства. Повече|не съм си изпускал оръжието. {34217}{34305}-Сантяго закъснявал ли е за сбор?|-Да. {34311}{34366}-Разхвърлян ли беше?|-Да. {34373}{34435}-Изоставаше ли при бягане?|-Постоянно. {34445}{34557}Случвало ли се е преди 6 септември|да получи ''съд на честта''? {34565}{34611}-Не, сър.|-Никога ли? {34619}{34670}Никога, сър. {34689}{34743}Вас са наказали за потни длани. {34751}{34847}Защо на Сантяго това бреме на честта|му се е разминало? {34878}{34943}Доусън не позвляваше, сър. {34955}{35013}Значи Доусън не позволяваше. {35021}{35074}Момчетата се ежеха на Сантяго. {35082}{35145}Но доста се страхуваха|от Доусън, сър. {35152}{35204}Протестирам.|Това е предположение. {35218}{35295}Добре, вие искахте ли|да накажете Сантяго? {35299}{35352}-Да, сър.|-А защо не го направихте? {35356}{35422}Щях да си изпатя от Доусън. {35446}{35522}А сега кап. Рос|ще ви зададе някои въпроси. {35599}{35707}Това е уставът на Морската пехота.|Известен ли ви е? {35713}{35759}-Да, сър.|-Чели сте го значи. {35763}{35851}Обърнете на главата|за ''съд на честта'' . {35886}{35980}Отворете на страницата,|където се описва ''съд на честта'' . {36047}{36152}'' Съд на честта'' е термин,|който използваме в Гитмо. {36165}{36216}Не е проблем тогава. {36311}{36414}'' Правилник за вътрешния ред|в Гуантанамо'' . {36421}{36504}Сигурно тук има определение|за ''съд на честта'' . {36517}{36585}-Не, сър.|-Аз съм морски пехотинец. {36600}{36662}Няма ли книга,|наръчник или брошура, {36675}{36756}в които се казва,|че едно от задълженията ми е {36764}{36828}да провеждам ''съд на честта''? {36832}{36898}Не го пише в книга, сър. {36915}{36978}Нямам повече въпроси. {37026}{37122}Моля покажете страницата,|където пише къде е столовата. {37129}{37185}Не го пише в книгата, сър. {37225}{37294}И никога ли не сте яли в Гитмо? {37306}{37371}Ям си по три пъти на ден, сър. {37393}{37501}Как разбрахте къде е столовата,|като никъде не го пише? {37571}{37658}Дойде ли време за ядене,|тръгвам с другите. {37674}{37724}Нямам повече въпроси. {37732}{37787}Свободен сте, ефрейтор. {37950}{38046}Довечера ще умуваме|как да хванем Кендрик в капана. {38380}{38440}Адмирале, как е великият процес? {38454}{38528}-Върви криво-ляво.|-Дано извадиш късмет. {38536}{38585}Черен гологан не се губи. {38594}{38645}Пилците се броят наесен. {38653}{38709}Добре, че ми отвори очите. {38719}{38776}Пази Боже сляпо да прогледа. {38795}{38841}Сам си го изпросих. {39123}{39169}Божичко! {39203}{39260}Вратата беше отключена. {39268}{39332}-Изплашихте ме до смърт.|-Не спирайте. {39341}{39390}Призован сте за свидетел. {39401}{39477}Животът на двама младежи|е във ваши ръце. {39481}{39576}Бих го променил, ако можех.|Но поне на вас ще помогна. {39585}{39643}-Какво знаете?|-Всичко. {39650}{39702}-'' Съд на честта'' ли беше?|-Да. {39706}{39753}-Кендрик ли го нареди?|-Да. {39757}{39808}-Бяхте ли свидетел?|-Не. {39812}{39864}-Тогава откъде знаете?|-Знам. {39868}{39947}-Все едно нищо не знаете!|-Нямаше да го местят. {40088}{40158}Джесъп щеше|да го задържи в базата. {40169}{40220}Вие сам сте подписали заповедта. {40224}{40281}Подписах я,|като дойдохте в Куба, {40285}{40356}5 дни след смъртта на Сантяго. {40414}{40533}Ще ви осигуря имунитет.|Само разкажете това на делото. {40538}{40644}Ще ви настаня в мотел|и започваме отначало. {40685}{40737}Не ми е нужен имунитет. {40745}{40830}Не се гордея нито с това,|което направих, {40862}{40930}нито със сегашната си постъпка. {40964}{41017}- Къде е той?|-В ''Даунтаун Лодж'' . {41021}{41074}-Нужна му е охрана.|-Добра идея. {41085}{41138}Пълномощното|ми е N 41 1 5273. {41159}{41205}Аз нямам такова пълномощно. {41215}{41271}Нужна ми е охрана за свидетел. {41275}{41329}Каза, че Джесъп лъже за самолета. {41340}{41398}Според Джесъп|първият полет бил в 6.00 ч. {41402}{41484}Маркинсън твърди,|че е имало полет 7 часа по-рано. {41491}{41537}Чу ли какво казах? {41550}{41628}Всеки отпътуващ полет|се регистрира. {41639}{41690}Нужен ни е дневникът на кулата. {41694}{41741}-Вземете го!|-Ще спечелим! {41745}{41791}Не бързай да хвърчиш. {41796}{41862}Не сме сигурни с Маркинсън|и нямаме дневника. {41866}{41891}Работи с Дауни. Аз ще говоря с Рос. {42067}{42153}Доста сръчно се справи|с Барнс днес. {42162}{42212}Намерих Маркинсън. {42227}{42282}-Къде е?|-В един мотел. {42293}{42344}Пазят го 6 федерални агенти. {42348}{42418}Заповедта за преместване|е фалшива. {42427}{42516}И Джесъп лъже|за първия възможен полет до Щатите. {42539}{42635}Междувременно ще призова Кендрик|и ще се позабавлявам. {42700}{42796}Ако обвиниш Кендрик или Джесъп|без нужните доказателства, {42803}{42869}ще бъдеш изправен|пред военен съд. {42873}{42955}И този факт ще остане завинаги|в досието ти. {43015}{43102}Маркинсън няма да издържи.|Той е смахнат. {43110}{43192}Не искам да те плаша,|а да ти помогна. {43201}{43282}Вие от Морската пехота|всички сте смахнати. {43286}{43352}Съсипвате ме с вашия|кодекс на честта. {43356}{43416}Не ме приравнявай|с Джесъп и Кендрик. {43420}{43509}Не смятам, че подзащитните ти|трябва да идат в затвора, {43517}{43572}но моето мнение е без значение. {43576}{43658}Задължен съм|да бъда безпристрастен. {43669}{43723}А основания за обвинение има. {43841}{43926}Знай, че съм те предупредил|за последствията, {43930}{44011}ако обвиниш недоказано офицер. {44052}{44110}Посъветван съм вече. {44198}{44253}Направо те изнудиха с това дело. {44292}{44348}И Доусън, и Галоуей. {44364}{44437}А и аз ти отправих|предизвикателство. {44451}{44547}Паметта на един мъртъв адвокат|те натика насила в залата. {44683}{44779}Изобщо не те бива|в софтбола, Джак! {44842}{44956}Момчетата ти отиват на кино.|Вече не мога да помогна. {45059}{45138}Лейт. Кендрик,|добър боец ли беше Сантяго? {45146}{45194}Бих казал, среден. {45199}{45358}Писали сте му 3 характеристики.|Оценката е под средното. {45441}{45531}Да, редник Сантяго|бе под средното ниво. {45540}{45606}Но за мъртвите добро или нищо. {45627}{45731}Сега сте под клетва.|Искаме да знаем истината. {45749}{45798}Помня клетвата си. {45808}{45881}Ето последните 3 рапорта|за Доусън. {45907}{45989}Има две отлични оценки,|а на 9 юни {45996}{46062}сте го поставили|под средното ниво. {46071}{46148}-Нека обсъдим рапорта.|-Не възразявам. {46172}{46252}Доусън е дал|отлични резултати в школата. {46257}{46345}Половината от класа му|са повишени в чин ефрейтор, {46349}{46445}а Доусън е останал подофицер.|Вашият рапорт ли е причината? {46459}{46505}Несъмнено. {46515}{46584}Защо Доусън|е бил оценен тъй слабо? {46588}{46688}Не помня. Имах много подчинени.|Пиша безброй рапорти. {46725}{46821}Спомняте ли си инцидента|с редник Къртис Бел, {46825}{46916}който крал алкохол|от офицерската столова? {46924}{46965}Да, спомням си. {46974}{47055}Докладвахте ли|на по-старшите за Бел? {47064}{47110}Държа до възглавницата си {47118}{47182}правилника на Морската пехота|и Библията. {47195}{47318}По-старши от мен са|полковник Джесъп и Бог. {47359}{47483}Нима не признавате|авторитетността на този съд? {47491}{47605}-Протестирам. Няма отношение.|-Протестът се приема. {47613}{47688}Докладвахте ли на по-старшите|за Бел? {47692}{47745}Имах добро мнение|за редник Бел. {47749}{47828}Не исках да му развалям|характеристиката. {47846}{47927}Предпочетохте да уредите въпроса|вътре в частта? {47957}{48008}Да, точно така. {48036}{48089}Знаете ли какво е ''съд на честта''? {48093}{48142}-Да, знам.|-Нареждали ли сте такъв? {48146}{48177}Не съм. {48196}{48395}Заповядахте ли да оставят Бел|7 дни само на вода? {48402}{48502}Изопачавате истинта.|Бел бе поставен на строг режим. {48513}{48571}Непрекъснато|му се даваха витамини. {48582}{48649}Уверявам ви,|нито за миг здравето му {48657}{48734}-не е било в опасност.|-Чудесно си е прекарал. {48755}{48818}Вие ли наредихте|строгия режим? {48825}{48916}-Вие ли го лишихте от храна?|-Да. {48924}{49074}-Това не е ли ''съд на честта''?|-Не е. {49091}{49154}Другите 478 пехотинци|не биха ли го приели {49158}{49204}за ''съд на честта''? {49213}{49322}Свидетелят не може да отговаря|вместо 478 души. {49330}{49448}Протестираме срещу този|безсмислен тормоз на свидетеля. {49473}{49537}Протестът се приема,|лейт. Кафи. {49547}{49602}Припомням ви,|че разпитвате офицер {49611}{49672}с безупречна|служебна характеристика. {49732}{49797}Истина ли е,|че Доусън е бил оценен слабо, {49801}{49889}защото тайно е дал храна|на редник Бел? {49896}{49952}-Протестирам!|-Не бързайте толкова. {49956}{50001}Е, лейтенант? {50018}{50078}Подофицер Доусън бе оценен слабо, {50107}{50181}защото извърши престъпление. {50194}{50257}Нима?|И що за престъпление? {50383}{50448}Дал е храна на гладен човек. {50465}{50537}Това ли е престъплението му? {50546}{50593}Той престъпи заповед. {50604}{50667}И тъй като е действал|според своя морал, {50676}{50747}който е бил в противоречие|със заповедта ви, {50751}{50816}вие сте го наказали, тъй ли? {50824}{50905}Подофицер Доусън престъпи заповед! {50921}{51005}Но тя не е истинска заповед.|Все пак е мирно време. {51016}{51090}Не е като да брани хълм|или да атакува бряг. {51105}{51182}Няма ли право|един интелигентен човек {51200}{51281}сам да прецени|на кои заповеди да се подчини {51285}{51350}и кои да приеме с резерва? {51414}{51464}Няма ли право, лейтенант? {51502}{51585}Не може ли Доусън да избира|кои заповеди да следва? {51593}{51632}Не, не може. {51636}{51702}Той самият разбра ли го|след случая с Къртис Бел? {51706}{51758}-Предполагам.|-По-скоро сте сигурен. {51766}{51829}-Протестирам!|-Протестът се приема. {51865}{51938}Последен въпрос, лейт. Кендрик. {51953}{52041}Ако бяхте наредили на Доусън|да приложи ''съд на честта'' ... {52045}{52091}Забраних да пипат Сантяго! {52101}{52153}...той би ли престъпил|пак заповедта? {52157}{52204}Не отговаряйте! {52213}{52263}Аз приключих. {52272}{52352}Наредихте ли на подофицер Доусън|и редник Дауни {52356}{52435}да приложат ''съд на честта''|върху Уили Сантяго? {52504}{52545}Не, не съм. {52665}{52714}Какво ново? {52727}{52817}Взех дневника от кулата.|Джесъп казва истината. {52821}{52893}Първият възможен полет|е бил в 6.00 ч. {53167}{53223}Докъсно работите, а? {53338}{53423}Не е имало полет в 23.00 ч.|Каква игра играете? {53433}{53500}Имаше полет от Гуантанамо|в 23.00 ч. {53511}{53603}Пристигнал е в базата Андрюз|в 2 ч. през нощта. {53611}{53688}Защо не е вписан|в дневника на кулата? {53726}{53769}Джесъп. {53787}{53855}Твърдите, че е подправил дневника? {53876}{53953}Мога да докажа полета|с дневника от Андрюз. {54040}{54093}И там няма да намерите нищо. {54100}{54160}Дотам ли стига властта му? {54169}{54258}Предстои да бъде назначен|в Съвета за Нац. сигурност. {54262}{54353}Който стига до такава длъжност,|умее да заобикаля мини. {54357}{54406}Вас няма как да заобиколи. {54425}{54483}Все още ли|държите да ме призовете? {54490}{54559}Четвъртък, 1 0 часа. {54655}{54736}Все някой|може да свидетелства за полета. {54747}{54824}Това не ти е гражданската авиация.|График няма. {54832}{54890}Постоянно излитат|и кацат самолети. {54898}{54976}Никой няма да помни полет|отпреди 4 седмици. {55009}{55063}Оставете този полет. {55069}{55139}Маркинсън ще заяви,|че Джесъп не е възнамерявал {55143}{55186}да премести Сантяго. {55190}{55277}Заедно с показанията на Дауни|това ни стига. {55420}{55507}Защо отидохте в стаята на Сантяго|на 6 септември? {55511}{55566}За да му приложим|''съд на честта'' . {55588}{55634}По каква причина? {55652}{55716}Така ни бе наредено|от взводния командир, {55724}{55820}лейт. Джонатан Джеймс Кендрик. {55852}{55898}Ще се справиш отлично. {55950}{56011}Скоро ли ще се върнем във взвода? {56042}{56084}Разбира се. {56167}{56220}Помниш ли реда на въпросите? {56229}{56291}Използвай кратки думи.|Дългите го объркват. {56295}{56349}-Карай полека.|-Добре. {56375}{56426}И гледай да приключиш бързо. {56454}{56506}Всичко ще е наред. {56572}{56617}Драги г-н и г-жа Сантяго, {56645}{56704}аз бях зам.-командир на Уилям. {56713}{56803}Познавах сина ви бегло.|По-точно, знаех го по име. {56818}{56890}Процесът срещу обвинените|за смъртта на сина ви {56894}{56940}скоро ще приключи. {56949}{57023}7 мъже и 2 жени|ще се опитат да обяснят {57032}{57089}защо Уилям е мъртъв. {57097}{57184}Направих колкото можах|за изясняване на истината. {57195}{57241}А истината е следната: {57249}{57331}Причината за смъртта му съм аз. {57340}{57417}Не намерих сили|да я предотвратя. {57424}{57545}С почит, подп. Матю Маркинсън,|морски пехотен корпус на САЩ. {57641}{57692}Редник, кажете ни за последен път {57725}{57791}защо влязохте в стаята на Сантяго {57801}{57869}в нощта на 6 септември? {57876}{57973}По заповед на лейт. Кендрик трябваше|да му приложа ''съд на честта'' . {58044}{58091}Свидетелят е ваш. {58185}{58267}Според дневника|през седмицата от 2 септември {58277}{58347}сте били на пост 39|до 1 6 ч., така ли? {58364}{58429}Да. Дневникът се|попълва стриктно. {58439}{58521}Далеч ли е пост 39|от казармата? {58529}{58586}Доста път си е, сър. {58610}{58670}За колко време се взима с джип? {58688}{58729}Накъде бие той? {58733}{58806}-Към 1 0-1 5 минути.|-Пеша минавали ли сте го? {58815}{58866}Да, сър. Същия ден, петък. {58870}{58909}'' Бързият'' редник... {58913}{58984}Така викаме на шофьора,|който ни прибра с джипа. {58988}{59037}И с момичетата бил бърз... {59072}{59178}Пристигна на поста|със спукана гума, а резервна нямаше. {59190}{59255}Трябваше да тичаме до казармата. {59259}{59318}Щом с джип е 1 0-1 5 минути, {59325}{59406}пеша трябв да се стига|за близо час. Прав ли съм? {59415}{59484}С Бързия го минахме|за 45 минути, сър. {59488}{59528}Не е зле. {59551}{59631}Казахте,|че сте нанесли побой над Сантяго {59638}{59708}по заповед, дадена ви|от лейт. Кендрик {59717}{59803}в стаята ви в 1 6.20 ч., така ли? {59829}{59870}Тъй вярно, сър. {59877}{59976}Но вие сте се върнали в казармата|едва в 1 6.45. {59999}{60105}А щом сте отсъствали до 1 6.45, {60124}{60193}как тогава сте били в стаята си|в 1 6.20? {60201}{60252}Тогава имаше вятър... {60258}{60370}Всъщност чухте ли лейт. Кендрик|да издава такава заповед? {60378}{60419}Ами, Хал каза... {60427}{60484}Чухте ли лично лейт. Кендрик {60492}{60574}-да издава заповедта?|-Не, сър. {60587}{60664}Искам прекъсване,|за да говоря с клиента си. {60669}{60727}-Защо отиде при Сантяго?|-Свидетелят има права! {60731}{60772}Той си знае правата. {60776}{60845}-Повторете въпроса!|-Защо отиде там? {60857}{60929}Доусън ли нареди|да накажеш Сантяго? {60935}{60978}Не го гледай! {60986}{61051}Редник, отговори на въпроса! {61100}{61168}Получих заповед|от прекия си командир {61174}{61286}подофицер Харълд Доусън|и я изпълних. {61790}{61863}Къде мислиш, че е отишъл? {61881}{61951}За Дауни|заповедта е идвала от Кендрик, {61959}{62007}макар да не я е чул. {62173}{62275}-Дани... съжалявам.|-Хич не се тревожи. {62286}{62359}Смятаме, че трябва|да призовем свидетели, {62368}{62425}които да изяснят|намекнатите заповеди. {62429}{62506}Или да призовем отново|Дауни преди Доусън. {62510}{62610}Накрая може да обвинят Доусън|и в убийството на Кенеди. {62691}{62737}Пиян ли си? {62745}{62791}Доста пиян. {62872}{62952}Ще направя кафе.|Чака ни работа цяла нощ. {62979}{63025}Кафе ще ни вари. {63057}{63103}Колко мило. {63207}{63280}Дауни не си е бил в стаята. {63291}{63349}Изобщо не е присъствал. {63362}{63431}Твърде важен факт, нали? {63490}{63577}Това беше голям минус за нас.|Съжалявам. {63603}{63663}Но ще компенсираме с Маркинсън. {63703}{63759}Маркинсън е мъртъв. {63885}{63958}Бива си я охраната,|не ще и дума. {63994}{64048}Не се е обесил|с връзките за обувки, {64056}{64116}нито си е прерязал вените|с укрит нож. {64193}{64259}Облякъл си парадната униформа, {64267}{64333}извадил никелиран пистолет|от кобура си {64356}{64409}и се гръмнал в устата. {64513}{64620}И тъй като свидетелите ни|се свършиха, рекох да си пийна. {64627}{64688}Все още можем да спечелим. {64709}{64760}Май и ти трябва да пийнеш. {64768}{64861}Утре ще подадем молба|за 24 часа отсрочване. {64874}{64939}-Защо?|-Ще призовем Джесъп. {64973}{65019}-Какво?|-Изслушай ме! {65025}{65128}Не, няма. Твоят ентусиазъм|е заразителен... и безполезен. {65161}{65244}Днес Лоудън Дауни се нуждаеше|от опитен адвокат. {65311}{65429}Страхливец такъв! Използваш|първия повод да се откажеш. {65444}{65490}Процесът свърши. {65498}{65563}Защо поиска от Джесъп|заповедта за прехвърляне? {65567}{65629}-Защо я поиска?|-Трябваше ми. {65660}{65742}Глупости! Можеше|да я изискаш чрез Пентагона. {65764}{65834}Искаше да видиш|реакцията на Джесъп. {65879}{65956}Обади се инстинктът ти.|Маркинсън го потвърди. {65967}{66041}Призови Джесъп|и сложи край на тая история. {66051}{66122}Каква полза да|разпитвам Джесъп? {66133}{66181}Той е изкомандвал Кендрик. {66188}{66232}Сериозно? {66239}{66344}Ама защо не каза по-рано?|А доказателства има ли? {66353}{66442}Забравих, била си болна,|като са ви преподавали право. {66446}{66510}Призови го|и измъкни истината от него. {66518}{66596}О, да я измъкна?|Готово! Няма проблем! {66604}{66695}'' Полк. Джесъп, вие ли наредихте|''съд на честта''?'' {66709}{66806}Пардон, времето ви изтече.|Какво се полага на губещите? {66816}{66906}За подсъдимите - доживотна почивка в|екзотичния Левънуърт. {66914}{67048}За защитника Кафи - военен съд! {67056}{67141}След като оклевети офицер|с доказани заслуги, {67149}{67206}че е съзаклятник и лъжец, {67210}{67258}лейт. Кафи заслужи честта {67262}{67395}да преподава машинопис|в дамската школа в Коломбо. {67413}{67462}Благодаря за гениалния съвет: {67468}{67549}'' Как да се навреш|на вълка в устата'' ! {68085}{68167}Съжалявам, че изпусна|утешителната премия. {68560}{68611}Стига си разтребвал. {68689}{68742}Престани. {68972}{69018}Ще пийнеш ли? {69481}{69557}-Баща ти горд ли е с теб?|-Недей така. {69563}{69612}Бас държа, че е горд. {69620}{69695}Сигурно досажда|на съседи и роднини. {69702}{69756}'' Нашият Сам пише статии.'' {69765}{69854}'' Сега има важно дело.|Пледира в съда.'' {70017}{70135}И на моя баща щеше да му е драго|да ме види дипломиран. {70201}{70250}Много би се радвал. {70330}{70398}В колежа писах есе за баща ти. {70475}{70521}Забележителен адвокат беше. {70536}{70585}Да, наистина. {70611}{70657}На мястото на Доусън и Дауни, {70663}{70731}ако трябваше да избирам|между теб и баща ти, {70735}{70791}щях без колебание|да избера теб. {70825}{70904}Да можеше да се видиш|как фучеше срещу Кендрик. {70971}{71030}Ти би ли призовал Джесъп? {71048}{71089}Не. {71104}{71152}А баща ми би ли го сторил? {71165}{71261}При доказателствата, които имаме,|за нищо на света. {71285}{71347}Но не можем да|пренебрегнем факта, {71368}{71426}че не Лайънъл Кафи,|нито Сам Уайнбърг {71430}{71516}защитават Доусън и Дауни|в това дело. {71552}{71624}Тъй че въпросът е|ти как би постъпил. {71943}{72035}Джо, качвай се в колата.|Моля те, Джоана. {72157}{72249}Прости ми. Бях ядосан.|Съжалявам за думите си. {72258}{72315}Ще призова Джесъп. {72804}{72852}Какво предлагаш? {72860}{72915}Да използваме фалшивата заповед. {72919}{72964}-Нямаме свидетел.|-Имаме. {72968}{73014}-Мъртъв свидетел.|-Което би затруднило {73024}{73070}един не тъй печен адвокат. {73074}{73120}Снощи се къпеше в уиски, {73124}{73180}а днес планини иска да повдига. {73189}{73257}Отново събрах сили.|Сядайте и двамата. {73301}{73347}Джесъп е възложил на Кендрик {73351}{73397}да организира ''съд на честта'' . {73406}{73539}За да спечелим, Джесъп трябва|да го заяви пред съда. {73552}{73609}И ще го придумаш да го каже? {73613}{73702}Той иска да го каже.|Дразни се, че трябва да го крие. {73706}{73783}Държи да се представи|като мъдър командир. {73791}{73915}Закусва на 300 м от 4 хиляди|кубинци, обучени да го убият. {73927}{74024}Не позволява харвардски умник|в педерастка униформа {74034}{74095}да го учи какво да прави. {74099}{74176}Само трябва да го поведа|в нужната посока. {74180}{74242}-Такъв ли е планът?|-Именно. {74249}{74319}-Как ще го постигнеш?|-Нямам представа. {74327}{74408}Трябва ми бейзболната бухалка.|С нея мисля по-добре. {74431}{74477}Прибрах я в дрешника. {74484}{74530}-В дрешника?|-Спъвах се в нея. {74534}{74613}Никога вече|не я прибирай в дрешника. {74972}{75044}Стойте тук. Отивам в службата. {75110}{75178}Вярно, че поумнява с бухалката. {75706}{75782}Сам, искам|да направиш нещо за мен. {75866}{75960}-Какво става?|-Заминавам за базата Андрюз. {76515}{76558}-Къде е Сам?|-Ще дойде. {76562}{76608}-Води ли хората?|-Да. {76626}{76676}Може ли за секунда? {76983}{77029}Как се чувстваш? {77066}{77144}Джесъп ще си има ядове днес. {77215}{77257}Слушай, Дани... {77287}{77333}Когато излезеш там... {77353}{77416}...ако усетиш, че не става, {77425}{77487}ако почувстваш,|че няма да го каже, {77504}{77555}откажи се. {77572}{77636}Може зле да загазиш. {77647}{77736}Работя във '' Вътрешни дела''|и имам представа. {77756}{77821}Кап. ll ранг Галоуей,|нима ми предлагате {77825}{77903}да се откажа от основен свидетел? {77910}{77990}Ако рзбереш, че не можеш|да го притиснеш - да. {78186}{78232}-Къде е Сам?|-На път е. {78383}{78429}Призовете свидетеля си? {78433}{78483}-Къде е той?|-Идва, не се бой. {78491}{78554}Призовете свидетеля. {78712}{78776}Защитата призовава|полковник Нейтън Джесъп. {79180}{79259}Полковник Джесъп, моля,|вдигнете дясната си ръка. {79263}{79325}Заклевате ли се|да говорите истината {79333}{79397}и нищо друго освен истината? {79421}{79494}-Заклевам се.|-Седнете, сър. {79525}{79588}Назовете своето име,|звание и длъжност. {79624}{79698}Полковник Нейтън Джесъп,|командващ морската пехота {79706}{79778}в базата Гуантанамо, Куба. {79801}{79847}Още го няма. {79967}{80035}Полковник, когато сте узнали|за писмото на Сантяго {80039}{80131}до следствената служба, сте повикали|двамата старши офицери - {80197}{80261}взводния командир лейт. Кендрик {80271}{80359}и зам. командващия|подполковник Маркинсън. {80428}{80503}Последният е вече мъртъв, нали? {80511}{80585}Протестирам.|Какво намеква защитата? {80606}{80676}Намеквам,|че Маркинсън не е жив. {80692}{80780}Полковник Джесъп не е тук,|за да потвърди това. {80792}{80891}Не бях сигурен знае ли свидетелят,|че Маркинсън се самоуби. {80909}{81011}Свидетелят го знае. Сега и|съдебните заседатели научиха. {81031}{81097}Благодаря, че ни осветлихте. {81110}{81156}Продължавайте, лейтенант. {81200}{81280}На тази среща|сте дали заповед на Кендрик. {81289}{81385}Казах му да предаде на хората си|да не закачат Сантяго. {81394}{81456}Дадохте ли заповед на Маркинсън? {81467}{81568}Нредих му незабавно|да премести Сантяго от базата. {81592}{81635}Защо? {81640}{81731}Щеше да е в опасност,|ако се разчуеше за писмото. {81737}{81836}-Сериозна опасност?|-Съществува ли друга? {81907}{82010}Имаме заповедта,|подписана от вас и Маркинсън, {82017}{82103}че Сантяго ще бъде изпратен|с полета в 6 ч. {82111}{82157}Защо с този полет? {82161}{82251}Беше първият, излитащ от базата. {82332}{82406}Кацнахте във Вашингтон|рано сутринта, нали? {82417}{82480}Забелязах,|че сте в парадна униформа. {82495}{82564}-Както и вие.|-Така ли пътувахте? {82575}{82642}Какво общо има това с делото? {82653}{82748}Този свидетел не е разпитван.|Моля ви за известна свобода. {82752}{82800}Но не прекалявайте. {82847}{82904}В самолета бях с бойна униформа. {82912}{82958}И си донесохте парадната? {82981}{83046}И още четка за зъби,|бръснач, бельо? {83055}{83120}Бельото на полковника|военна тайна ли е? {83150}{83211}Не губете време, лейтенант. {83300}{83377}Взех си бельо и някои лични вещи. {83422}{83496}След ареста на Доусън и Дауни|на 6 септември {83508}{83588}беше инвентаризирана|стаята на Сантяго. {83613}{83660}4 чифта маскировъчни панталони. {83668}{83771}3 ризи цвят '' каки'', 3 чифта обувки,|4 чифта чорапи... {83789}{83859}Ще чуем ли въпроса|в близко бъдеще? {83868}{83934}Лейт. Кафи, задайте въпроса. {83944}{84029}Защо багажът му|не е бил приготвен? {84066}{84128}После ще се върнем към това. {84152}{84205}Ето списък|на телефонните разговори, {84222}{84271}проведени вчера от базата ви. {84279}{84380}Провели сте 3 разговора след|призоваването си. Ето номерата. {84391}{84456}Уведомих полк. Фицхюз,|че пристигам. {84500}{84578}Второто обаждане бе,|за да си уговоря среща {84588}{84665}с член на Конгреса,|отговарящ за въоръжените сили. {84677}{84746}Третото бе до сестра ми Елизабет. {84752}{84803}Защо й се обадихте? {84814}{84869}За да вечеряме заедно. {84888}{84931}Ще прекратя това. {84935}{85018}Ето и телефонните обаждания|от Гитмо на 6 септември. {85022}{85127}А това са 1 4 писма, написани|от Сантяго за 9 месеца, {85138}{85213}в които той настоятелно моли|да го преместят. {85217}{85311}Като научил, че го прехвърлят,|той толкова се развълнувал, {85326}{85384}та знаете ли|на колко души се обадил? {85388}{85447}На никого! {85460}{85526}Нито на родителите си,|че се прибира, {85535}{85609}нито на приятел|да го вземе от летището. {85620}{85693}В полунощ си бил в леглото,|а според вас {85710}{85780}трябвало да лети в 6 ч. сутринта. {85788}{85859}Но всичките му дрехи|висяха по закачалки {85867}{85932}или бяха сгънати|в чекмеджетата. {85940}{85993}Вие заминавате за един ден,|стягате багаж {85997}{86102}и водите три разговора.|А Сантяго заминава завинаги. {86164}{86274}Но не се обажда на никого,|нито си прибира вещите. {86377}{86444}Можете ли да го обясните? {86490}{86598}Никаква заповед не е имало.|Сантяго не е заминавал, нали? {86606}{86659}Протестирам!|Намерението на лейт. Кафи {86663}{86729}е да опетни|високопоставен офицер {86738}{86829}с надежда|да спечели точки пред съда. {86838}{86902}Настоявам лейт. Кафи|да бъде порицан, {86914}{87017}а свидетелят освободен|след извинение от страна на съда. {87042}{87086}Отхвърля се. {87090}{87147}Протестът ви е протоколиран. {87286}{87332}Смешно ли е, сър? {87339}{87400}Не, напротив, трагично е. {87408}{87463}-Имате ли отговор?|-Естествено. {87474}{87547}Отговорът ми е, че нямам|ни най-малка представа. {87561}{87622}Може да е обичал|сутрин да се приготвя. {87648}{87709}Може да е нямал приятели. {87723}{87795}Образован човек съм,|но нищо умно не мога да кажа {87805}{87894}за личните навици|на Уилям Сантяго. {87905}{88025}Знам само, че трябваше|да напусне базата в 6.00 ч. {88065}{88153}Заради тези въпроси ли|бях призован? {88169}{88231}За телефонни разговори|и чекмеджета? {88239}{88316}Очаквам да чуя|нещо по-сериозно, лейтенант. {88324}{88413}Тези двама войници рискуват|да получат доживотна присъда. {88417}{88521}Дано адвокатът им не разчита|само на телефонни сметки. {88575}{88650}Имате ли други въпроси към мен? {88864}{88917}Лейтенант Кафи? {89098}{89185}Ще разпитвате ли още свидетеля? {89366}{89419}Благодаря, харесва ми Вашингтон. {89439}{89489}Простете, не съм ви освободил. {89508}{89552}Моля? {89569}{89657}Не съм приключил с разпита.|Седнете. {89704}{89760}-'' Полковник'' .|-Какво казахте? {89773}{89869}Ще ме наричате '' полковник''|или ''сър'' . Заслужил съм го. {89895}{89981}Адвокатът да използва|обръщение '' полковник'' или ''сър'' . {89985}{90050}Що за безпорядък цари тук? {90057}{90141}Свидетелят да се обръща|към съдията с '' Ваша милост'' . {90145}{90201}Заслужил съм го. {90209}{90265}Седнете, полковник. {90372}{90488}За какво ще си говорим сега?|За любимия ми цвят? {90506}{90581}Полетът в 6 ч.|първата възможност ли беше? {90598}{90709}Нямаше ли по-ранен полет,|който е кацнал в Андрюз в 2 ч.? {90717}{90786}Изчерпахме този въпрос,|лейтенант. {90804}{90911}Ето дневниците от кулите|в Гуантанамо и Андрюз. {90940}{91056}Не е отбелязано излитане в 23ч.,|нито кацане в 2 ч. {91069}{91143}Моля, удостоверете това,|Ваша милост. {91155}{91240}Представяте доказателства|за несъществуващ полет? {91244}{91305}Вярваме, че е имало такъв. {91313}{91367}Ще призовем О'Майли и Родригес, {91371}{91459}които са били на смяна|в базата Андрюз на 7 септември. {91463}{91509}Те не са вписани. {91514}{91586}Могат да опровергаят|свидетелски показания, {91590}{91636}дадени под клетва. {91644}{91721}-Ще допусна свидетелите.|-Това е нелепо! {91750}{91884}-В дневниците проверете!|-След малко. {91906}{91965}Казахте, че сте наредили|чрез лейт. Кендрик {91969}{92037}никой да не закача Сантяго. {92057}{92093}Точно така. {92101}{92173}Лейт. Кендрик наясно ли бе|какво се иска от него? {92177}{92223}Беше му кристално ясно. {92230}{92294}Възможно ли е|да е пренебрегнал заповедта? {92298}{92376}-Да я пренебрегне?!|-Или да е забравил? {92387}{92421}Не. {92431}{92502}Ами да си е казал|'' Старецът греши''? {92528}{92585}-Не.|-Може пък взводът {92596}{92682}да е пренебрегнал|заповедта на Кендрик? {92726}{92810}Служил ли си в пехотна част,|синко? {92825}{92887}Служил ли си на|предните линии? {92921}{92994}Поверявал ли си|живота си другиму? {93003}{93074}Поемал ли си отговорност|за нечий живот? {93083}{93141}Ние изпълняваме заповедите,|синко. {93152}{93209}Съблюдаваме ги точно,|иначе умират хора. {93213}{93293}Това е положението.|Ясно ли е? {93301}{93372}-Да, сър.|-Ясно ли е, питам?! {93384}{93440}Кристално ясно. {93476}{93568}Последен въпрос, преди|да призова О'Майли и Родригес. {93606}{93700}Щом сте заповядали|да не закачат Сантяго, {93717}{93781}а заповедите ви|винаги се изпълняват, {93819}{93900}защо би го заплашвала опасност? {93940}{94031}Защо се е наложило|преместването му от базата? {94162}{94268}Сантяго беше слаб боец.|Щеше да бъде преместен... {94275}{94368}Казхте, че се е налагало,|защото е бил в опасност. {94377}{94458}Уточнихте дори,|че опасността е сериозна. {94471}{94548}-Нека прочетат в протокола.|-Знам какво съм казал! {94555}{94628}-Няма нужда да четат!|-Защо тия две заповеди? {94730}{94869}-Понякога стават своеволия.|-Не и твойте, нали? {94877}{94982}Значи не би трябвало|Сантяго да е в опасност? {94990}{95045}Нахално копеленце! {95053}{95110}-Моля за прекъсване.|-Настоявам за отговор. {95119}{95168}Чакаме отговора. {95183}{95280}Ако лейт. Кендрик е заповядал|да не закачат Сантяго, {95309}{95364}защо да го местите? {95420}{95530}Кендрик е наредил ''съд на честта''|по ваша заповед, нали? {95538}{95611}Но става лошо|и вие жертвате тия момчета! {95622}{95692}Фалшифицирате заповед,|подправяте дневниците, {95696}{95742}изнудвате лекаря! {95772}{95831}Вие ли наредихте ''съд на честта''? {95839}{95912}-Не е нужно да отговаряте.|-Не, ще отговоря. {95916}{95969}-Искаш отговор ли?|-Имам право на това. {95973}{96029}-Отговор ти трябва, а?|-Трябва ми истината. {96037}{96101}Ти не можеш да понесеш истината! {96111}{96206}Синко, живеем в ограден свят,|пазен от въоръжени хора. {96215}{96299}Кой да го свърши това?|Ти? Лейт. Уайнбърг? {96328}{96416}Не можеш дори да си представиш|моята отговорност. {96424}{96497}Плачеш за Сантяго|и ругаеш морската пехота. {96505}{96587}Живееш си|в блажено неведение. {96597}{96694}Смъртта на Сантяго, макар|и трагична, може би спаси други. {96704}{96771}Хора като мен,|макар да са непонятни за теб, {96780}{96847}гарантират човешкия живот. {96855}{96932}Дълбоко в себе си,|нищо, че не го признаваш по купони, {96940}{97054}ти си доволен, че стоя на стената|и те пазя! {97091}{97208}За нас ''чест'', ''достойнство'',|''лоялност'' не са празни думи. {97216}{97263}Те са част от живота ни! {97271}{97325}Ти ги използваш във вицовете! {97334}{97398}Нямам нито време,|нито желание да се обяснявам {97406}{97499}пред човек, ползващ|подарената от мен свобода {97509}{97582}и оспорващ начините по|които му я осигурявам. {97592}{97658}По-добре кажи ''благодаря''|и толкоз. {97668}{97739}Или пък грабни пушка|и застани на пост. {97749}{97867}Но пет пари не давам какво|мислиш и на какво имаш право. {97881}{97930}Вие ли наредихте|''съд на честта''? {97934}{97970}Вие ли бяхте?! {97974}{98039}Точно тъй!|Самият аз! {98282}{98349}Предлагам да разпуснете|съдебните заседатели {98357}{98426}и да преминем|към закрито заседание. {98444}{98497}Свидетелят има права. {98515}{98565}Капитан Рос? {98823}{98901}Съдебните заседатели|ще се оттеглят в друга зала. {98974}{99032}Какво става, по дяволите?! {99041}{99111}Аз си изпълних дълга|и отново бих го сторил. {99125}{99178}Връщам се в базата си! {99200}{99246}Никъде няма да ходите. {99254}{99306}Вземете полковника под стража! {99380}{99441}-Капитан Рос.|-Какво значи това? {99464}{99511}Имате право да мълчите. {99520}{99571}Обвинен съм в престъпление? {99579}{99648}Така ли да го разбирам?|Обвинявате мен? {99725}{99780}Но това е смешно, абсурдно!|Това е... {99813}{99865}Мамицата ти ще разплача аз на теб! {99869}{99923}Не знаеш с кого се захващаш! {99953}{100023}Разбрахте ли какви са правата ви,|полковник? {100166}{100229}Нещастници такива! {100240}{100317}Представа нямате|как се брани нация! {100333}{100427}Тая държава днес я отслабихте!|Ей това направихте! {100443}{100512}Застрашавате живот на хората! {100524}{100607}-Приятни сънища, синко.|-Не ме наричайте ''синко'' . {100615}{100688}Аз съм адвокат и офицер|във Флота на САЩ. {100723}{100802}А ти си арестуван, негоднико! {100892}{100953}Свидетелят е свободен. {101467}{101513}Станете! {101765}{101811}Готови ли сте с присъдата? {101815}{101857}Да, сър. {102139}{102228}Подофицер Доусън.|Редник Дауни. {102304}{102390}По обвинението в убийство|обвиняемите се признават... {102405}{102452}за невинни. {102477}{102556}По обвинението в заговор|с цел убийство {102571}{102657}обвиняемите се признават|за невинни. {102721}{102809}По обвинението|за противоуставно поведение {102845}{102942}обвиняемите се признават|за виновни. {103003}{103074}Присъдата се равнява|на вече излежания срок {103085}{103183}и включва уволняване|от морската пехота с порицание. {103231}{103280}Разпускам Военния съд. {103707}{103763}Какво ще рече това? {103881}{103930}Какво означаваше? {104004}{104050}Не разбирам. {104064}{104119}Полковник Джесъп нареди|''съд на честта'' . {104127}{104200}Изпълнихме заповедта му.|Какво лошо сторихме? {104204}{104245}Не е тъй просто. {104249}{104333}-Нищо нередно не сме сторили!|-Напротив. {104399}{104491}Наш дълг е да браним|по-слабите и беззащитните. {104516}{104594}Трябваше да защитим Уили. {104742}{104832}Лейт. Кафи,|трябва да оформя документите им. {105285}{105384}Не ти е нужна нашивка,|за да си доблестен мъж. {105434}{105477}Мирно! {105504}{105550}Почест пред офицер! {106154}{106250}Какво щяха да свидетелстват|двамата от базата Андрюз? {106279}{106363}Ако не се лъжа,|че нищо не си спомнят. {106408}{106466}-Сериозни свидетели.|-И хубавци. {106525}{106585}Отивам да арестувам Кендрик. {106592}{106643}Поздрави го от мен. {106652}{106699}Непременно.