{40}{93}По-добре е да се разделим. {179}{264}Много добре. Вземи Харисвил,|Пемброук, Уейкфилд. {269}{369}Аз ще тръгна на север.|Среща при мисията Блек Суомп. {465}{492}Ефрейтор... {533}{569}Внимавай. {624}{653}Да, сър. {771}{807}Деца имаш ли? {920}{953}Французи! {1531}{1575}Граничи с планината, {1580}{1636}насам стига до окена {1642}{1727}и продължава по брега|на река Охайо. {1738}{1767}Това са 1 00 000 акра. {1772}{1827}Огромна площ е това. {1832}{1896}Това си е цяла държава. {1985}{2026}Негово величество е твърде щедър. {2093}{2188}Твоята служба заслужава|такава награда. {2208}{2322}Да, Негово величество|награждава така {2327}{2377}тези, които воюват за него. {2383}{2480}Надявам се и моят скромен принос|да бъде възнаграден някой ден. {2485}{2535}Не очаквай твърде много. {2551}{2636}Негово величество, както и историята,|съди не само по изхода от войната, {2642}{2692}но и по начина,|по който е водена. {2717}{2789}Ние служим на короната|и трябва да се държим подобаващо. {2814}{2859}Войниците, които се предават,|ще бъдат военнопленници. {2868}{2920}Тези зверски деяния|трябва да престанат! {2940}{2994}Не е ли достатъчно, че не съм|загубил нито една битка? {2999}{3027}Ти си мой подчинен {3032}{3136}и всяко твое действие|се отразява върху мен! {3166}{3247}Мислех, че джентълмен|от почтено семейство като твоето {3252}{3289}би трябвало да знае това. {3338}{3403}Покойният ми баща пропиля|почтеността на семейството {3408}{3453}заедно с наследството ми. {3536}{3599}Аз напредвам, защото побеждавам. {3604}{3684}Ти напредваш само благодарение|на доброто ми отношение. {3725}{3775}С местните сме един народ. {3780}{3895}Когато свърши войната,|ще продължим търговията с тях. {3907}{3953}Разбрано, полковник? {3984}{4025}Напълно, милорд. {5060}{5128}Отче, с твое позволение, искам|да направя едно съобщение. {5139}{5208}Младежо, това е Божият дом. {5223}{5289}Разбирам, отче.|Прости ми. {5328}{5403}Свиква се опълчението|на Южна Каролина. {5411}{5456}Дойдох да записвам доброволци. {5490}{5515}Сине, {5527}{5571}ние сме тук, за да се помолим {5576}{5644}за душите на обесените отвън. {5649}{5694}Да.|Молете се за тях. {5700}{5755}Но почетете паметта им,|като дойдете с нас. {5799}{5848}И да докараме още|страдания на града? {5857}{5945}Щом крал Джордж обеси тях,|той може да обеси всеки. {5994}{6022}Дан Скот, {6027}{6113}само преди седмица, ти|говореше за независимост. {6178}{6240}Г-н Хардуик, колко пъти те слушах {6245}{6306}да говориш за свобода|на масата на баща ми? {6343}{6423}Половината мъже в тази църква,|включително и вие, отче {6453}{6496}и вие, Ваше височество, {6507}{6578}са патриоти като мен. {6690}{6798}И сега, когато има нужда от вас,|ще останете само с думите си? {6809}{6853}Такива мъже ли сте? {7083}{7138}Моля ви да действате|според убежденията си, {7143}{7214}за които толкова много говорите {7233}{7307}и в които толкова|гръмко се кълнете. {7600}{7634}Кой е с нас? {9117}{9140}Г-н Хауард. {9170}{9195}Сър, {9206}{9260}Може ли да пиша на Ан? {9351}{9427}-Може ли да пиша на Ан?|-Да. {9451}{9489}Имаш позволението му {9496}{9543}да ми пишеш. {9554}{9600}Искаш да й пишеш! {9635}{9667}Добре. {9716}{9744}Благодаря, сър. {9805}{9836}Отче? {10000}{10051}Пастирът трябва|да се грижи за стадото. {10082}{10165}И понякога да гони вълците. {11092}{11171}Дали това е мястото|за набиране на опълченци? {11348}{11388}Бог да пази крал Джордж! {11859}{11907}Мисля, че сме точно където трябва. {12067}{12134}-Награда има ли?|-Този път няма, Ролинс. {12140}{12242}Но можеш да вземеш мускета|на всеки англичанин, когото убиеш. {12531}{12592}Обесиха брат ми в Акуърт. {12613}{12675}Те всички заслужават да умрат. {12680}{12718}-Запиши се.|-С всичките ми болести {12723}{12795}няма да изкарам и една битка.|Не, сър. {12800}{12870}Но ще ви дам негъра си.|Той ще се бие вместо мен. {12875}{12914}Окам! Ела тук. {12946}{13031}Не е много умен,|но е як като бик. {13040}{13064}Можеш ли да пишеш? {13088}{13130}Не мога, сър. {13136}{13176}-Постави знака си тук.|-Защо? {13189}{13229}Нали вече го записах? {13234}{13286}Ако си съгласен,|сложи знака си. {13450}{13474}Така е добре. {13606}{13643}Ще убивам Червените мундири. {13665}{13697}Сигурен съм. {13706}{13734}На колко си години? {13740}{13802}Още е малък.|Но и неговото време ще дойде. {13807}{13867}Джон Билингс.|Надявах се да се появиш. {13872}{13932}Говори се,|че 20 английски войници са убити {13938}{14001}са убити от някакъв призрак,|или нещо подобно. {14006}{14047}Носел томахавка на чероките. {14096}{14169}Не си ли малко голям|да вярваш в призраци? {15756}{15795}Колко събра? {15808}{15832}Дванайсет. {15851}{15875}Добре. {15900}{15968}Тези хора не са от типа,|който ни е нужен. {16047}{16098}Напротив. Точно такива са. {16127}{16178}Точно такава война|са водели преди. {16267}{16315}Ами аз? Аз подходящ ли съм? {16327}{16358}В никакъв случай. {16370}{16420}Ти си от тези,|които носят лоша слава. {16557}{16636}Необходими са ми|точност и прецизност. {16647}{16675}Готови! {16791}{16826}Прицели се! {16950}{16982}Огън! {17915}{17960}-НАГРАДА: ПРИЗРАКЪТ|-Мила Ана, {17966}{18015}войската ни расте. {18020}{18127}Докато се бием,|нови ще се присъединяват. {18132}{18205}Жадувам да те видя|и да говоря с теб. {18210}{18272}Надявам се, че пътят ни|ще мине близо до дома ти. {18277}{18380}Дотогава оставам|неизменно и пламенно твой. {18385}{18410}Гейбриъл. {19042}{19079}Предаваме се! {19132}{19165}Не! За Бога, спрете! {19170}{19205}В името на Бога, ние... {19234}{19274}Те щяха да се предадат! {19322}{19354}Може би. {19359}{19385}Няма да разберем. {19396}{19421}Това е убийство! {19435}{19509}Отче, те са англичани.|Заслужават си го. {19577}{19635}-Ние не сме такива.|-Какво разбираш от война? {19641}{19684}Знам, че справедливостта е... {19690}{19730}Върви си в църквата! {19735}{19765}Тишина! {19809}{19841}Прав е. {19863}{19946}Ще вземаме в плен ранените|и всеки, който се предаде. {19951}{20040}Те стреляха по кораба, с който|плаваха жена ми и дъщерите ми. {20065}{20145}Гледах от 200 метра|как ги изгориха живи. {20169}{20230}-Съжалявам, заповедта остава в сила.|-Майната му на съчувствието ти! {20250}{20304}Кой си ти, че да заповядваш? {20324}{20399}Знам какво сте направили|с моите хора при форт Уилдърнес. {20463}{20541}Ние сме опълчение,|а не редовна войска. {20567}{20627}Всеки е свободен да си тръгне,|когато пожелае. {20632}{20663}Но, докато сте тук, {20668}{20728}ще се подчинявате на заповедите ми|или ще ви разстрелям. {20869}{20919}-Проклети псета!|-Застреляйте ги! {20924}{20961}Не стреляй. {20967}{20999}Не пускат никого. {21143}{21201}-Ром, мадейра...|-Нищо чудно, че го пазят. {21207}{21234}Офицерски униформи. {21240}{21285}Това дали е ценно? {21320}{21400}Това е личната кореспонденция|на лорд Корнуолъс. {21456}{21480}Това е дневникът му. {21516}{21613}Да изпием виното, да изядем кучетата|и да заредим мускетите с хартия. {21620}{21652}Да изядем кучетата? {21680}{21723}Кучешкото го бива. {21751}{21788}За Бога. {22100}{22148}Нося ви картите, сър. {22180}{22241}Остави ги там. Благодаря. {22271}{22327}Този мускет е за теб. {22332}{22432}Не ми се струва правилно|да се дава оръжие на робите. {22496}{22551}Вярата ти в свободата|е по-бледа и от кожата ти. {22714}{22755}Не ги слушай. {22806}{22868}Ако спечелим войната,|много неща ще се променят. {22889}{22926}Какво например? {22960}{23072}В момента Новият свят|е същият като стария. {23134}{23196}Но ние имаме шанс да построим|един нов свят. {23270}{23378}Свят, в който всички хора|са равни пред Бога. {23396}{23427}Равни. {23460}{23499}Звучи добре. {23527}{23588}Току-що надниках в главата|на един гений. {23650}{23759}Корнуолъс знае повече за войната,|отколкото ние някога ще научим. {23773}{23805}Това е добра новина. {23816}{23920}Победите му при Камдън и Чарлстаун|са били направо съвършени. {23942}{23989}И той го знае. {24046}{24079}Това може би е|слабото му място. {24091}{24119}Сър? {24150}{24179}Гордостта. {24207}{24241}Гордостта е слабост. {24254}{24315}Аз лично предпочитам глупостта. {24370}{24402}И гордостта му ще свърши работа. {24671}{24715}Мундирът ви е готов, милорд. {24726}{24774}Стесних го отзад {24779}{24844}и му сложих по-широки еполети. {24849}{24916}-Скапан конски чул.|-Не знам, милорд. {24928}{24988}Изглежда ми много добре. {24993}{25059}-Много е хубав.|-Добре. Значи е хубав конски чул. {25101}{25171}Полковник Тавингтън,|защо вече 6 седмици {25176}{25251}ходя по балове в Южна Каролина, {25256}{25321}след като отдавна би трябвало|да съм в Северна Каролина? {25326}{25364}Откраднаха личните ми вещи, {25369}{25436}включително и мемоарите ми,|които съм писал с толкова труд. {25448}{25532}Освен това мостовете до Чарлстаун|са изгорени. {25544}{25613}Щом не можете да ги опазите|от опълченците, {25618}{25700}какво ще правите срещу редовната|войска и французите? {25705}{25768}Те не се бият като редовните.|Не можем да ги намерим. {25773}{25833}Полковник, те са опълченци. {25848}{25904}Селяни, въоръжени с вили! {25923}{25982}Не е точно така, милорд. {25989}{26060}Онзи, когото наричаме дух,|ги е обучил чудесно. {26065}{26133}Пак този дух. {26147}{26213}Ти го създаде, полковник. {26229}{26273}Твоите зверства го сътвориха. {26278}{26333}Без тях него нямаше да го има, {26338}{26395}а аз щях да съм вече|в Северна Каролина! {26401}{26432}В своя защита... {26438}{26481}Достатъчно! {26498}{26600}Какъв войник си, щом една|приказка може да те сломи. {26632}{26680}Дай ми чула. {26756}{26832}Корабът с доставките|изглежда е пристигнал. {26845}{26879}Да, милорд. {26884}{26943}Тогава защо съм още с тази дрипа? {26948}{27018}Новият ви гардероб|е на борда на кораба, {27023}{27122}но полковник Тавингтън разпореди да|свалим първо оръжието и мунициите. {27127}{27154}Разтоварват ги в момента. {27436}{27470}Изглеждаш добре в червено. {27521}{27552}Тоя парцал смърди. {27599}{27643}Доскоро го носеше мъртвец. {27651}{27694}И кучетата ли ти взеха? {27703}{27733}Да. {27757}{27833}Бяха чудесни животни.|Подарък от Негово величество. {27855}{27892}Сигурно са ги убили. {27903}{27957}Нямат ли милост? {28178}{28268}Фойерверки.|Великолепно! {29035}{29072}Г-н Хауард. {29095}{29147}Дойдох да видя Ан. {29285}{29360}Дойдох да видя Ан! {29365}{29418}Разбира се, че вече си голям. {29442}{29523}Татко, престани, чу го. {29583}{29607}Ами... {29624}{29660}Вижте се. {30278}{30311}Вече свършвам. {30352}{30396}Няма от какво да се безпокоиш. {30401}{30436}Да, знам. {30449}{30542}Чувалът е една чудесна традиция.|Нямам нищо против. {30584}{30621}Не мърдай. {30638}{30665}Чай? {30689}{30717}Да, благодаря. {30764}{30788}Готово. {30990}{31021}Хайде, скъпи. {31297}{31332}Много е хубав. {31404}{31457}Радвам се, че ти харесва. {31669}{31698}Питър. {31715}{31801}Не се тревожи.|Шия по-добре от мама. {31875}{31911}Надявам се. {32060}{32110}Не стой така пред стената. {32116}{32158}Прочети ни какво пише. {32164}{32201}Не мога да чета. {32268}{32299}Аз мога. {32376}{32401}'' Извънредно съобщение. {32422}{32507}По заповед на генерал Вашингтон|и Конгреса {32513}{32590}всеки роб, който служи една година {32595}{32631}в Континенталната армия {32651}{32700}ще бъде освободен {32716}{32807}и ще получи по 5 шилинга|за всеки прослужен месец.'' {32818}{32851}Чухте ли? {32856}{32911}Първо ще ги освободят,|а после и ще им платят. {32942}{32996}Само още 6 месеца. {33059}{33103}За какво ти е свободата? {33376}{33416}Това е за теб. {33808}{33851}Грижи се за майка си. {33983}{34019}Нали знаеш, Питър, {34038}{34074}не мога да ти платя за това. {34079}{34179}Бенджамин, плати ми|когато и колкото можеш. {34190}{34224}Задължен съм ти. {34256}{34338}Гейбриъл ми напомня на теб. {34365}{34419}Не. Той прилича на майка си. {34464}{34490}Ефрейтор! {34527}{34572}Не бързай... Кучета. {34988}{35013}Сър. {36123}{36168}Пътят е затворен. {36179}{36232}Товарът ви сега принадлежи|на Континенталната армия. {36244}{36304}На оръжие! {36611}{36644}В две редици! {36863}{36947}Не е нужно хората да умират.|Оставете каруците и бягайте. {36960}{37001}Това е кралски път. {37011}{37076}Съветвам ви да се отстраните. {37242}{37269}Напред! {37293}{37320}Огън! {37351}{37384}Отстъпи! {37552}{37586}Спасявайте се! {38261}{38285}Отстъпи! {38731}{38788}Засада! Засада! {39593}{39632}Преброих хората. {39667}{39711}Мъртви - 22. {39728}{39785}Ранени - 1 8, липсват - 20. {39792}{39824}Аз бях дотук. {39968}{40008}Няма да е последният. {40024}{40078}Повярвай ми.|Скоро ще дойдат сънародниците ми. {40083}{40127}-Френската армия...|-Майната им. {40135}{40173}Френската армия|да върви по дяволите. {40178}{40205}Нямаме нужда от нея. {40211}{40288}Имаме си Бенджамин Мартин.|Знаем какво прави той с французите. {40636}{40668}Татко... {40681}{40788}Винаги те черпят заради битката|при форт Уилдърнес. {40845}{40908}Непознатите знаят за теб|повече от мен. {40958}{40998}Кажи ми какво стана там. {41025}{41139}Майка ти ме попита същото,|когато ти се роди. {41203}{41268}Бях пиян и глупав,|и й отговорих. {41427}{41511}Французите и чероките|бяха завзели Блу Ридж. {41528}{41602}Английските заселници|се бяха скрили във форт Чарлс. {41613}{41690}Когато стигнахме там,|французите бяха минали {41721}{41772}преди повече от седмица. {41807}{41869}Но това, което намерихме... {41935}{41965}Продължавай. {42040}{42124}Бяха убили заселниците,|мъжете. {42173}{42216}А жените {42221}{42274}и някои от децата ги бяха... {42348}{42419}Погребахме ги всичките.|Това, което беше останало от тях. {42483}{42548}Настигнахме французите|при форт Уилдърнес. {42622}{42660}Убихме ги бавно. {42716}{42788}Рязахме ги на парчета. {42804}{42845}Парче по парче. {42973}{43021}Още виждам лицата им. {43099}{43153}Още чувам виковете им. {43203}{43283}Само двама|оставихме живи. {43316}{43367}Натоварихме главите {43372}{43435}и ги пратихме с двамата живи|във форт Амберсон. {43453}{43532}Очите, езиците и пръстите {43538}{43584}сложихме в кошници. {43593}{43664}Изпратихме ги на чероките|в Ашело. {43711}{43795}Скоро след това чероките|развалиха съюза с французите. {43864}{43911}Така се оправдавахме. {44128}{44161}Ние станахме... {44200}{44233}герои. {44291}{44343}И всички те черпят. {44456}{44552}И ден не минава, без да искам|прошка от Бога за деянията си. {44748}{44844}Томас ми беше брат,|както и твой син. {44852}{44947}Може и да не вярваш, но аз също|искам да отмъстя за него. {44995}{45045}Но не с цената на каузата ни. {45074}{45136}Ще дойде време за отмъщение. {45159}{45218}Не се отклонявай от пътя. {45269}{45346}Майка ти ми казваше така,|когато се напивах или ядосвах. {45351}{45411}А на мен го казваше,|когато тормозех Томас. {45555}{45588}Липсва ми. {45984}{46059}Англичаните са пленили|1 8 от нашите във форт Каролина. {46074}{46142}Ще ги бесят един по един,|докато някой не ни предаде. {46524}{46555}Отче, {46560}{46607}ще ми напишеш ли едно писмо? {46620}{46682}-До жената и сина ми.|-Разбира се. {46688}{46757}Но нека първо се помолим. {47116}{47139}Ваше височество, {47144}{47189}към портата приближава ездач. {47194}{47264}Цивилен с бяло знаме. {47269}{47307}Зает съм. {47319}{47376}Води и две кучета. {47392}{47449}Немски догове. {47473}{47496}Мили Боже, {47501}{47557}помогни ни в този тежък час. {47564}{47650}За това се молим в името|на Отца, Сина и... {47655}{47697}Светия Дух. {47820}{47849}Чакайте тук. {47856}{47913}Генерал лорд Корнуолъс|ще ви приеме след малко. {48955}{49024}Юпитер, Марс. Елате. {49094}{49119}Тук. {49202}{49296}Смелите ми момчета.|Добре са ви хранили. {49341}{49379}Благодаря ви за това. {49384}{49445}Не знам името ви. {49451}{49552}Полковник съм от Континенталната|армия. Засега това е достатъчно. {49573}{49608}Както желаете. {49628}{49657}Седнете, моля. {49664}{49688}Благодаря. {49732}{49821}Преговорите са по ваша инициатива.|Ще започнете ли? {49835}{49905}Да, освен ако вие не започнете,|като засегнат. {49910}{49974}Аз наистина съм засегнат. {49979}{50020}Много добре, сър.|Тогава започвайте. {50028}{50134}Във ваше владение се намират|някои мои вещи, включително дрехи, {50140}{50225}мебели и други лични неща,|които нямат военен характер. {50241}{50283}Бих искал да ми ги върнете. {50293}{50359}Разбира се. Ще ви ги върна|при първа възможност. {50397}{50423}Благодаря. {50431}{50507}Сега да обсъдим факта,|че войниците ви имат заповед {50513}{50558}да убиват първо офицерите ни. {50569}{50645}Знаете, че в цивилизованата|война, офицерите на фронта {50650}{50755}не трябва да бъдат третирани|с повишена доза враждебност. {50779}{50865}Според вас, какво означава|повишена доза враждебност? {50870}{50925}Представете си хаосът,|който ще настане, {50931}{51008}когато армиите останат без командири. {51018}{51095}Трябва да има джентълмени,|които да водят {51100}{51180}и, когато е необходимо,|да ограничават войниците си. {51204}{51303}Да ги ограничават да не нападат|цивилни. Жени, деца и подобни. {51383}{51412}Това е друг въпрос. {51417}{51464}Не. Аз мисля, че са свързани. {51480}{51545}И докато вашите войници|продължават да нападат цивилни, {51550}{51624}аз ще стрелям по офицерите|при всяка битка. {51689}{51744}А войниците ми са точни стрелци. {51846}{51871}Много добре. {51889}{51956}-Сега да обсъдим...|-Размяната на пленници. {51984}{52008}Сър? {52028}{52108}Вие имате 1 8 от моите.|Искам да ги освободите. {52272}{52384}При мен има 1 8 престъпници|осъдени на смърт, {52390}{52450}военнопленници нямам. {52463}{52534}Ако това е вашето становище,|то 1 8 ваши офицери ще умрат. {52540}{52590}1 9, ако обесите и мен. {52595}{52620}Мои офицери? {52625}{52650}Сър... {52831}{52902}Отгоре на билото, отляво,|където почва гората. {53217}{53245}Имена и чинове? {53253}{53348}Отказаха да кажат имената си.|Има 9 лейтенанти, 5 капитани, 3 майори {53353}{53396}и един дебел полковник,|който ме нарече... {53443}{53484}...арогантен тип. {53495}{53561}Това не е поведение на джентълмен. {53567}{53640}Ако поведението на вашите офицери|е критерий за джентълменство, {53645}{53695}ще приема думите ви за комплимент. {53743}{53772}Освободете хората ми. {53866}{53932}-Уредете размяната.|-Слушам. {53938}{53966}Благодаря, сър. {54721}{54765}Освободи пленниците! {54879}{54931}-Какво става, генерале?|-Размяна на военнопленници. {54936}{54973}Той е пленил 1 8 наши офицери. {54978}{55024}Кой е той? Познавам го. {55035}{55075}Командирът на опълчението им. {55109}{55133}Вашият дух. {55138}{55178}Приберете сабята, полковник! {55186}{55240}Той влезе с бяло знаме|за преговори. {55249}{55280}Това е лудост. {55296}{55348}Ако го нападнете,|ще ни изложите. {55385}{55488}Но, сър, той уби много офицери|през последните 2 месеца. {55493}{55601}Тук не е проявил агресия|и не можем да го пипнем с пръст. {55608}{55645}Значи така? {55732}{55756}Ей, ти! {55773}{55844}Ти си онзи дух, така ли?|Помня те кой беше! {55849}{55899}Онази ферма! Глупавото момче! {56067}{56100}Той умря ли? {56199}{56225}Нали знаеш, {56236}{56299}гадна работа е|да си изпълняваш дълга. {56304}{56355}Но понякога {56371}{56411}е истинско удоволствие. {56509}{56577}Преди да свърши тази война,|аз ще те убия. {56664}{56700}Защо да чакаме? {56924}{56952}Скоро... {57744}{57773}Хайде! {57888}{57968}Все пак мисля, че трябва|да нападнем на север. {58044}{58100}Един от пленените офицери. {58217}{58296}Моята репутация страда|от вашата некомпетентност! {58301}{58380}Този човек ме обиди! {58392}{58481}Впечатляващо за един фермер|с вила, не мислите ли? {58653}{58718}Искам да намериш този човек. {58735}{58784}Искам да го заловиш. {58818}{58871}Хората са му верни до гроб. {58883}{58940}Те го закрилят.|Закрилят и семейството му. {58945}{58984}Закрилят и семействата|на хората му. {59018}{59066}Мога да го заловя. {59103}{59196}Но за тази цел трябва да прибягна|до тактика, която е... {59226}{59279}Каква дума използва|Негово височество? {59324}{59363}''Зверска'', мисля. {59572}{59597}Продължавай. {59816}{59877}Готов съм да направя|каквото трябва. {59885}{59992}Ще поема отговорността|за действията си, {59997}{60048}без да ви замесвам {60053}{60107}и по този начин|името ви ще остане чисто. {60122}{60155}Но, {60164}{60203}ако го направя, {60208}{60303}знаете, че не мога да се върна|в Англия с чест и достойнство. {60381}{60471}Какво ще се случи с мен? {60653}{60724}Когато войната свърши тук,|в колониите {60735}{60778}новата аристокрация {60828}{60872}ще бъдат земевладелците. {61047}{61110}Разкажете ми за Охайо. {61245}{61274}Дайте път. {61300}{61330}Свободно. {61405}{61503}Уилкинс, какво ще ми кажеш|за собственика на една плантация {61508}{61563}на брега на река Санти|близо до Блек Суомп? {61613}{61646}Бенджамин Мартин. {61651}{61675}Той е онзи дух. {61714}{61744}Какво знаеш за него? {61749}{61840}Знам всичко. Мога да ви кажа|и номера на ботушите му. {61857}{61950}Има ли семейство?|Къде крие децата си? {62163}{62225}Сестрата на жена му има плантация. {62238}{62274}Не е далеч. {63084}{63161}Лельо Шарлот!|Ставай, някой идва! {63293}{63333}Събери децата. {63391}{63454}Маргарет, бързо. {63459}{63526}-Да вървим.|-Момчета, елате. {63540}{63565}Върви. {63676}{63718}Не се разпръсвайте. {63856}{63890}Насам. {64285}{64316}След мен. {64397}{64458}Ще се скрием в кухнята. {64605}{64660}Маргарет, бързо!|Слез долу! {64945}{64994}Самюел, слизай долу! {66369}{66417}Под прозореца. {66478}{66515}Няма никой в къщата. {66520}{66555}Не може да са далеч. {66565}{66623}Претърсете наоколо, бързо. {67527}{67572}Запалете къщата. {67591}{67624}Давай. {68097}{68145}Това е главният роб. {68269}{68307}Къде се крият? {68399}{68456}Търсете!|Тук трябва да са! {68596}{68638}-Гейбриъл.|-Къде е татко? {68643}{68684}Палете къщата! {69108}{69132}На конете! {69308}{69349}Хайде! Няма страшно. {69354}{69400}Сюзан, ела. {69620}{69649}Шарлот! {70028}{70097}Няма да спрат да ни търсят. {70152}{70204}Там, където ви водя,|ще сте в безопасност. {70224}{70289}Татко каза, че е|страхотно скривалище. {70348}{70384}Как е той? {70513}{70553}Не знам. Аз съм му син. {70559}{70604}Къде е татко? {70641}{70679}Говори от месеци. {70684}{70722}От месеци... {70727}{70771}Защо си отиде? {70823}{70916}Не искаше тези лоши хора|да ви намерят и ги отведе оттук. {70921}{70978}Скоро ще дойде да ви види. {70989}{71049}Не ме интересува. Мразя го. {71090}{71131}Сюзан, не го мразиш. {71136}{71220}Мразя го и не искам|да се връща. {72031}{72076}Децата. {72101}{72126}Абигейл! {72171}{72208}Жива си! {72427}{72519}Проговорила е. Сюзан говори? {72524}{72564}Казва цели изречения. {72569}{72632}Все едно през цялото време|е можела да говори. {72689}{72736}Защо ли не бях там? {72765}{72792}Какво каза тя? {72853}{72896}Тя каза, {72932}{73008}че те обича и че й липсваш, {73017}{73072}но разбира защо|не можеш да си с нея. {73153}{73197}Господи, така ли каза? {73213}{73246}Невероятно, нали? {73345}{73414}Тавингтън има списък на хората ни.|Пали домовете {73419}{73464}и избива семействата им! {73479}{73503}Къде? {73508}{73561}Къщите покрай|реката Санти. {74969}{75025}Джон, сега не е време за мъст. {75044}{75106}Сега е време за траур. {75932}{75974}Погрижете се за семействата си. {76031}{76086}Давам ви една седмица отпуск. {76106}{76209}Който не се върне,|няма да бъде считан за страхливец. {76595}{76627}Татко! {76665}{76702}Тате! {76852}{76898}Огромни са.|С какво сте ги хранили? {76903}{76978}Те са от добър род.|По бащина линия. {77186}{77217}Сюзан? {78180}{78261}Виждам я. Ето там.|Погледни, татко. {78313}{78358}Хванах я! Хванах я! {78369}{78393}Хвана я. {78411}{78444}Хванах я! {78449}{78475}-Внимавай.|-Хванах я. {78480}{78543}-Всичката риба е тук.|-Хайде да я хванем. {78708}{78753}Какво те промени? {78815}{78856}Мислиш ли, че съм се променил? {78865}{78932}Сигурен съм. {79111}{79144}Ами много просто. {79164}{79188}От майка ти е. {79316}{79386}Една жена може напълно|да промени мъжа. {79417}{79456}Имаше дни, {79472}{79526}когато майка ти|буквално ми спираше дъха. {79555}{79595}Чувството ми е познато. {79645}{79684}Веднъж ми каза, {79755}{79816}че когато имам свое семейство,|ще те разбера. {79911}{79948}Беше прав. {80010}{80055}Искаш да ми кажеш нещо. {80460}{80493}-Ябълка?|-Благодаря. {80663}{80690}Поздравления. {80695}{80735}Ан Патриша Хауард, {80742}{80841}ще вземеш ли този мъж|за свой съпруг? {80849}{80911}Да го обичаш и уважаваш, {80916}{80969}докато смъртта ви раздели? {80983}{81016}Да. {81026}{81103}Гейбриъл Едуард Мартин, взимаш ли|тази жена за своя съпруга {81108}{81172}да живеете заедно|в свещен брачен съюз, {81181}{81275}да я обичаш и уважаваш,|докато смъртта ви раздели? {81286}{81312}Да. {81317}{81385}С властта, дадена ми|от общата ни вяра {81391}{81436}в Господа, {81442}{81521}обявявам брака ви за сключен. {82172}{82226}Съжалявам, че не ти казахме|по-рано. {82231}{82256}Няма нищо. {82270}{82304}Имам нещо за теб. {82370}{82413}Принадлежеше|на майката на Гейбриъл. {82418}{82459}Много е красиво. {82483}{82513}Нека аз. {82545}{82580}Това е Полярната звезда. {82594}{82680}Единствената звезда в небето,|която не се мести. {82690}{82760}Постоянна и неизменна. {82772}{82804}Пътеводна звезда. {82890}{82926}За мен е чест. {83053}{83077}Може ли? {83082}{83132}-Ако се налага.|-Налага се. {83522}{83558}Мога ли да поседна? {83565}{83613}Живеем в свободна страна. {83630}{83664}Или поне ще живеем. {83958}{84008}Аз не съм сестра ми. {84033}{84073}Знам. {84090}{84125}Сигурен ли си? {84156}{84193}Да. {84218}{84256}Ами добре тогава. {84367}{84391}Е? {84432}{84463}Какво? {84995}{85039}Ще се видим в Пемброук. {85044}{85086}Дано е по-скоро. {85102}{85148}Разчитам на теб да... {85153}{85190}-Знам.|-Какво? {85195}{85236}Молитвите и да се грижа за всички. {85243}{85280}Много добре казано. {85395}{85420}Довиждане. {85434}{85465}Довиждане. {85948}{85978}Довиждане, Сюзан. {86040}{86068}Довиждане? {86143}{86183}Само една дума искам. {86404}{86430}Добре... {87094}{87128}Тате! {87192}{87249}Тате, не си отивай!|Ще кажа каквото поискаш. {87363}{87396}Моля те, тате. {87454}{87503}Ще кажа каквото поискаш. {87508}{87583}Кажи ми какво да кажа.|Ще кажа каквото поискаш. {87652}{87719}Обещавам, тате.|Моля те, не си отивай. {87746}{87778}Обещавам ти. {87799}{87834}Ще се върна. {87854}{87903}Ще се върна.|Вярваш ми, нали? {87985}{88035}Наистина ме направи щастлив. {88897}{88939}Само ние тримата ли сме? {88950}{89008}Джон Раскин мина по-рано. {89028}{89074}Поогледа се и си тръгна. {89100}{89132}С него щяхме да сме четирима. {89144}{89186}Четирима е друго нещо. {90032}{90113}Още два месеца ми остават,|докато направя дванайсет. {90242}{90267}Полковник! {90295}{90326}Отче... {90410}{90445}Вярвай на французина. {90464}{90493}Да, вярвай му. {90498}{90584}Къде другаде бих могъл|да убивам англичани? {90597}{90674}Може да заколя някой ранен,|когато не гледате. {91314}{91365}Всички да се съберат|в църквата. {91377}{91400}Г-н Уилкинс? {91438}{91513}Полковник Тавингтън иска|да се обърне към цялото село. {91935}{92034}Вие помагате на Бенджамин Мартин|и бунтовниците му. {92048}{92092}Искам да знам къде е той. {92127}{92159}И така, {92165}{92210}който ми каже {92219}{92271}ще му бъде простена измяната. {92408}{92432}Добре. {92439}{92497}-Дадох ви шанс.|-Чакайте! {92524}{92577}-Този ги снабдява.|-Тихо! {92582}{92629}-При Блек Суомп са.|-Лъжец! {92634}{92684}В тресавището|до старата испанска мисия. {92708}{92736}Този ли? {92746}{92793}-Да, сър.|-Блек Суомп, казваш? {92802}{92850}До испанската мисия. {92900}{92934}Много благодаря. {93082}{93119}Залостете вратите. {93172}{93219}Каза, че ще ми бъде простено! {93224}{93252}Да, наистина! {93320}{93360}Но това е в Божиите ръце. {93533}{93566}Бъдете силни. {93613}{93652}Ще запалим града. {93657}{93689}Града ли? {93708}{93745}Запали църквата. {93806}{93848}Но това е безчестно. {93904}{93971}Нали каза,|че бунтовниците са предатели {93976}{94036}и заслужават смърт? {94100}{94165}Запали църквата, капитане. {94456}{94480}Дай факела. {95515}{95575}Честта е в победата,|не в начина, по който е постигната. {95606}{95647}Това ще бъде забравено. {95665}{95692}Бордън. {98081}{98113}Ан! {98213}{98252}Г-жа Хауард? {98352}{98394}Къде са всички? {98514}{98566}Няма ги. {100199}{100236}Гейбриъл го няма. {101322}{101379}На оръжие! {107604}{107635}Татко... {107668}{107721}Не говори. {107876}{107903}Татко... {107916}{107968}-Съжалявам.|-Мълчи. {107973}{108024}Ще се погрижа за теб.|Всичко ще се оправи. {108097}{108183}Съжалявам за Томас. {108325}{108381}Сине, вината не беше твоя. {108479}{108509}Моя беше. {108614}{108691}Дръж се! Ще се оправиш. {108754}{108824}Не си отивай, Гейбриъл. {109521}{109576}Боже, помогни ми. {110393}{110424}Къде е той? {110615}{110660}Ще ти помогна да го погребеш. {110713}{110744}Ще го погреба сам. {110822}{110889}Жена ми в Александрия|е бременна. {110924}{110965}Първото ми дете. {110980}{111025}Ще се бия за него. {111089}{111148}Бенджамин, нищо не може|да замени синовете ти. {111180}{111280}Но ако дойдеш с нас,|саможертвата им няма да е напразна. {111324}{111358}Защо? {111400}{111496}Защо хората си мислят,|че могат да оправдаят смъртта? {111654}{111700}Това арогантност ли е или... {111813}{111860}Открай време се страхувам, {111901}{111986}че за греховете ми|бъде потърсена отплата. {112057}{112120}И цената ще е твърде висока. {112152}{112244}Бенджамин, имаме шанс. {112257}{112334}Грийн и Дан Морган|идват от Вирджиния. {112399}{112484}Ако спечелим тази битка,|може да спечелим и войната. {112490}{112514}Върви тогава. {112520}{112565}Извоювай победата. {112644}{112719}-Аз не съм ти необходим.|-Грешиш, Бенджамин. {112736}{112784}Необходим си на хората си, {112820}{112866}както и на всички останали. {112876}{112919}Победите ти {112924}{112969}и загубите ти {113000}{113054}вълнуват повече хора,|отколкото предполагаш. {113080}{113132}Остани с нас. {113144}{113190}Не се отклонявай от пътя. {113425}{113476}Моят път свърши. {113956}{114016}Вие тръгвате с нас. {114084}{114121}Стегнете багажа. {115668}{115693}Жан. {116967}{117043}Утрешната битка може да промени|хода на войната. {117048}{117120}Генерал Грийн,|каква е нашата задача? {117125}{117199}Господа, Корнуолъс ни е притиснал. {117215}{117256}Неговите хора са повече, {117261}{117334}а половината от нас|са опълченци. {117366}{117421}Не може да се разчита на тях. {117429}{117473}Извинете, сър. {117514}{117556}Подценявате опълчението. {117609}{117642}Всички го подценявате. {117661}{117725}Виждали сме|как бягат опълченците. {117730}{117769}При Кипс Бей, при Пристън. {117778}{117828}Англичаните са го видели също. {117850}{117940}От дневника на Корнуолъс личи,|че не уважава опълчението. {117958}{118015}Какво предлагаш, Бен? {118049}{118095}Да използваме точно това. {118267}{118363}Знам, че всички сте пожертвали|много досега. {118368}{118449}Но искам да ви помоля нещо. {118454}{118530}Нека утре изстреляме 2 изстрела,|преди да се огънем. {118582}{118656}Много неща могат да се случат,|докато стреляш два пъти. {118663}{118722}Особено срещу редовната|английска войска. {118746}{118836}Наистина. Затова не ви моля|за три изстрела. {120206}{120263}Ако умра,|поне да съм добре облечен. {121371}{121398}Огън! {121490}{121559}-Батальон!|-Рота, стой! {121969}{121995}Хари, {122018}{122065}ще дадеш ли това на децата ми? {122318}{122346}Благодаря. {122567}{122608}Октомври сме вече. {122671}{122701}Знам. {122720}{122766}Минаха повече от 1 2 месеца. {122777}{122808}Ти си свободен човек. {122836}{122903}Аз съм тук по своя воля. {122995}{123045}Чест е за мен, че си с нас. {123101}{123131}Истинска чест. {123170}{123231}На рамо! {123368}{123407}Ходом... {123426}{123457}... марш! {123576}{123619}На колко години бяха дъщерите ти? {123669}{123729}Вайълет беше на 1 2, а Полин на 1 0. {123757}{123804}Имаха зелени очи. {123835}{123877}Сигурен съм, че са били красиви. {123917}{123960}Да... Бяха. {124241}{124270}-Батальон!|-Рота! {124279}{124307}Напред! {124360}{124391}Огън! {124457}{124488}Не знам сънувам ли, {124504}{124600}но ми се струва, че виждам|опълченци в центъра. {124945}{125001}Батальон, стой! {125436}{125480}Напред! {125691}{125727}Готови! {126008}{126052}Батальон! {126057}{126083}Стой! {126156}{126184}Прицели се! {126270}{126293}Огън! {126559}{126586}Огън! {127089}{127119}Не отстъпвайте! {127263}{127341}-Готови за атака!|-Нямаме такава заповед. {127350}{127380}Атака! {127408}{127434}Атака! {127519}{127552}Тавингтън... {127557}{127610}Проклет да е! {127655}{127691}Готови. {127705}{127741}Прицели се! {127763}{127786}Огън! {127818}{127850}Прицели се! {127872}{127896}Огън! {127901}{127928}Отстъпваме! {128073}{128169}Атака на щик! Ще видим|кой ще обере славата днес. {128178}{128217}Напред! {128693}{128726}Поздравления, милорд. {128736}{128771}Пехотата напред. {128776}{128807}Но вие спечелихте битката. {128813}{128845}Този път ще сломя и духа им. {128850}{128923}Пратете батальона зад хълма|да ги смаже. {128928}{128963}Днес е краят. {129521}{129549}Спрете атаката! {129572}{129598}Огън! {129603}{129658}Спрете! {129748}{129781}Огън! {129914}{129940}Прицели се! {129979}{130003}Огън! {130217}{130254}Атака! {130418}{130456}На нож! {131156}{131184}Стой! {131213}{131250}Не отстъпвайте! {131310}{131339}Огън! {131424}{131460}Напред! {132027}{132067}Отстъпваме! {132193}{132220}Полковник! {132265}{132299}Линията ни се разпада! {132334}{132394}Отстъпи! {132583}{132617}Чакай! {132636}{132678}Никакво отстъпление! {132769}{132823}Стойте! {132861}{132913}Не отстъпвайте! {133193}{133266}Напред! {134452}{134507}Артилерия, концентрирайте огъня|в центъра. {134872}{134961}Ако прегрупираме надясно,|ще ги ударим във фланг. {134968}{135014}Сънувате, генерале. {139390}{139451}Значи ще ме убиеш,|преди войната да свърши, а? {139491}{139555}Изглежда ти не си {139560}{139613}по-добър от мен. {139942}{139967}Прав си. {140081}{140132}Синовете ми бяха по-добри. {140797}{140832}Свири отстъпление. {140917}{140952}Свири... {140979}{141008}отстъпление. {141441}{141465}Скъпа Шарлот, {141483}{141525}войната се обърна. {141530}{141617}Генерал Корнуолъс побягна с|войската си на север. {141624}{141694}Продължихме битките с англичаните|и в последвалите месеци {141699}{141777}Корнуолъс се укрепи|в Йорктаун, Вирджиния. {141788}{141819}ЙОРКТАУН, 1 781 {141822}{141868}Вашингтон пристигна от север {141873}{141950}и обгради Корнуолъс, който не|можеше да отстъпи към морето. {141958}{142035}По вода той бе притиснат|от нашите дългоочаквани приятели, {142041}{142100}които пристигнаха най-накрая. {142209}{142243}Да живее Франция! {142308}{142346}Да живее свободата! {142638}{142683}Ваше височество, умолявам ви. {142698}{142752}Издайте заповед за капитулация. {142772}{142849}Как стигнахме до тук?|Армия от бунтовници! {142864}{142898}Селяни! {142950}{142997}Всичко ще се промени. {143081}{143129}Всичко вече се промени. {143148}{143197}Макар че се предаде, {143202}{143261}Корнуолъс се скри от срам {143266}{143352}и нареди на подчинените си|да предадат сабята му. {143381}{143456}Сега, когато войната свърши|и опълчението се разпуска, {143461}{143525}си мисля за това,|което загубихме, {143530}{143567}и за това, което спечелихме. {143595}{143708}Моля се и се надявам на едно -|саможертвата на толкова много хора {143714}{143806}да събуди духа|на новата ни нация. {143840}{143934}Кажи на децата, особено на Сюзан,|че ще си спазя обещанието {143939}{144026}и ще се завърна съвсем скоро. {144173}{144213}Къде ще отидеш? {144231}{144285}У дома. Започвам от начало. {144291}{144347}Жена ти очакваше дете, нали? {144352}{144418}Тя роди син преди три седмици. {144446}{144479}Как го кръстихте? {144529}{144577}Гейбриъл. {144711}{144736}Благодаря ти, Хари. {144909}{144975}Гейбриъл е хубаво име за фермер. {144986}{145044}Така е... {145057}{145084}Жан. {145090}{145114}Бен. {146731}{146796}Гейбриъл каза, че ако победим, {146805}{146852}ще построим един нов свят. {146876}{146943}Решихме да започнем|точно тук, {146977}{147018}с новия ти дом. {147114}{147148}Звучи добре. {147231}{147255}Благодаря ви.