{1580}{1628}Открай време се страхувам, {1649}{1734}че за греховете ми|ще бъде потърсена отплата. {1766}{1832}И цената ще е твърде висока. {1840}{1957}ПАТРИОТЪТ {2503}{2553}Самюел! Пощальонът! {2821}{2844}Буквата '' R'' . {2849}{2877}Добре. {2921}{2950}Ами тази? {3873}{3919}-Благодаря.|-Няма защо. {4937}{4997}Татко! Татко! {5030}{5125}6 килограма. Идеално. Отлично. {5138}{5185}Татко, пощальонът! {5202}{5240}Засадихте ли южната нива? {5250}{5274}Повече от половината. {5279}{5359}Почивките за плуване|объркват целия ден, нали? {5412}{5445}Казах ти. {5695}{5726}Томас. {5732}{5767}Чакай татко. {7205}{7228}Извинявай. {7271}{7382}Южна Каролина|1 776 {7879}{7970}В памет на|Елизабет Пътнам Мартин {8003}{8092}Ето я. Полярната звезда. {8120}{8149}Видя ли? {8157}{8236}Започваш от първите 2 звезди|на Голямата мечка. {8251}{8285}И броиш нагоре. {8292}{8369}Пет пръста по дължина {8374}{8440}и е точно там. {8470}{8538}Винаги гледа надолу|към нас. {8546}{8621}И ни пази. {8669}{8706}Бързо в леглото. {8890}{8948}Лека нощ. {8988}{9054}Хубаво е като знаеш, че мама е там. {9164}{9190}Лека нощ. {10197}{10244}Какво имаше в пощата? {10884}{10933}Питър Купин се е записал|в Континенталната армия. {11089}{11145}Той е на 1 7. Една година|по-малък от мен. {11402}{11499}Събранието е свикано,|трябва да отида в Чарлстаун. {11504}{11556}-Отиваме в Чарлстаун?|-Да. {11561}{11592}Тръгваме сутринта. {12628}{12661}Лельо Шарлот! {12692}{12736}Маргарет, Уилям, боже. {12760}{12796}Липсвахте ми. {12816}{12878}Огромни са.|С какво ги храниш? {12897}{12981}Те са от добър род.|По майчина линия, разбира се. {13006}{13092}Благодаря. Влезте.|Имам нещо за вас. {13097}{13156}-Подаръци? За нас?|-Движи се бавно. {13161}{13221}Хвърляйте по едно око|на малките бандити. {13280}{13304}Извинявай. {13500}{13597}Това е за теб, Сюзан.|Принадлежеше на майка ти. {13745}{13795}Още ли не говори? {13830}{13854}Не. {13932}{13976}Радвам се да те видя. {14150}{14184}Ето го Гейбриъл. {14371}{14410}Обесете крал Джордж! {14486}{14561}-Обесете ги!|-Всичките ги обесете! {14727}{14780}Казвам се Питър Хауард. {14794}{14878}Загубих си слуха|и левия крак {14889}{14971}воювайки за короната|във Френско-индианската война. {14988}{15053}И как ме възнагради крал Джордж? {15060}{15125}Отряза ми другия крак|с данъците. {15162}{15205}Г-ца Хауард, нали? {15233}{15281}Знаеш коя съм,|Гейбриъл Мартин. {15316}{15413}Последния път, когато се видяхме,|бях на 1 1 и ти ми сложи мастило в чая. {15434}{15536}Това е бил някой от по-малките ми|братя. Или Самюел или Нейтън. {15548}{15647}Ти беше, зъбите ми бяха|черни цял месец. {15708}{15823}...и изпратим такова послание на|краля, че да не го забрави! {15877}{15910}Първа точка... {15916}{15961}И последна, ако искаме война. {15973}{16000}Тишина, тишина! {16005}{16054}Г-н Симс, нямате думата. {16061}{16159}Към нас ще се обърне полковник|Бъруел от Континенталната армия. {16164}{16197}Полковник Бъруел. {16289}{16340}Знаете защо съм тук. {16355}{16395}Не съм оратор. {16412}{16513}Няма да се опитвам да ви убедя|в достойнствата на каузата. {16545}{16582}Аз съм войник. {16601}{16654}Ние сме във война. {16669}{16754}Във Филаделфия се пише|декларация за независимостта. {16773}{16832}8 от 1 3-те колонии|са събрали пари {16837}{16888}за подкрепа|на Континенталната армия. {16899}{16956}Искам Южна Каролина да е деветата. {16969}{17046}Масачусетс и Вирджиния|са във война, {17052}{17103}но Южна Каролина не е! {17108}{17133}Така е. {17140}{17237}Това не е война за независимостта|на една колония или две, {17245}{17299}а за независимостта|на цяла нация. {17304}{17353}За коя нация става въпрос? {17358}{17411}За Американската нация! {17416}{17479}Такава нация няма|и да се говори за нея е измяна. {17484}{17554}Ние всички сме част|от Американската нация. {17559}{17622}Нашите права са застрашени {17627}{17689}от тиранин,|който е на 3,000 мили от тук. {17695}{17754}Кажете ми, ако обичате,|г-н Хауард {17759}{17852}защо да заменя един тиранин|на 3,000 мили от тук {17857}{17926}за 3,000 тирани|на една миля от тук? {18045}{18149}Правителството може да потъпква|правата така, както и един крал. {18181}{18210}Капитан Мартин, {18246}{18287}смятах те за патриот. {18301}{18385}Ако под '' патриот'' разбираш човек,|съсипан от данъците. {18390}{18422}В такъв случай, съм патриот. {18448}{18552}Трябва ли американските колонии|да се управляват самостоятелно? {18560}{18628}Мисля, че могат и трябва. {18648}{18735}Но ако ме питате дали искам|да воювам с Англия, {18740}{18804}тогава отговорът ми|е твърдо не. {18910}{19012}Това го казва същият капитан Мартин,|проявил пословична ярост {19022}{19069}по време на битката при Уилдърнес? {19101}{19145}Тогава бях млад и буен. {19150}{19195}Мъдростта е другото лице на страха. {19214}{19283}Г-н Мидълтон, аз се бих|с капитан Мартин {19288}{19354}под командването на Вашингтон|по време на Френско-индийската война. {19369}{19407}Няма човек в тази зала, {19412}{19513}или където и да е по света,|на когото да имам повече вяра. {19537}{19590}Войната има алтернативи. {19621}{19668}Ще отидем направо при краля. {19673}{19708}-Ще пледираме.|-Опитахме. {19713}{19797}Ще опитваме отново и отново,|ако така можем да избегнем войната. {19822}{19870}Бях при Бънкър Хил. {19890}{19940}Британците атакуваха 3 пъти. {19946}{20042}Убихме 700 в упор,|но те все пак победиха. {20054}{20121}Такава е тяхната упоритост. {20145}{20201}Ако нашите принципи|диктуват независимост, {20206}{20261}то тогава война ще има. {20273}{20311}Дотук я докарахме. {20316}{20352}Така е. {20405}{20449}Аз имам седем деца. {20466}{20504}Жена ми почина. {20546}{20600}Кой ще се грижи за тях,|ако отида на война? {20660}{20739}Войните не се водят само|от бездетни мъже. {20753}{20784}Правилно. {20853}{20900}Но запомнете едно. {20956}{21048}Тази война няма да се води|на границата {21053}{21120}или на някое|отдалечено бойно поле, {21145}{21184}а при нас. {21189}{21236}Около нашите домове. {21263}{21336}Децата ни ще гледат|със собствените си очи. {21409}{21477}И невинните ще умират|наравно с войниците. {21573}{21611}Аз няма да се бия. {21636}{21703}И тъй като няма да се бия,|няма да гласувам {21708}{21774}и да пращам други|да се бият вместо мен. {21830}{21876}А принципите ви? {21960}{22037}Аз съм баща. Не мога да си|позволя лукса да имам принципи. {22252}{22296}Трябва да гласуваме|за войната. {22644}{22704}28 на 1 2! Война! {23425}{23473}Ще се запишеш без мое разрешение? {23487}{23522}Да. {23659}{23753}Татко, смятах,|че си човек с принципи. {23849}{23929}Когато имаш собствено семейство,|ще разбереш. {23992}{24069}Когато имам собствено семейство,|няма да се крия зад него. {24458}{24551}Буен е като баща си,|когато беше на неговите години. {24560}{24599}За съжаление. {24646}{24707}Ще го назнача|да служи при мен. {24732}{24832}Ще го направя писар, тиловак|или нещо подобно. {24892}{24929}Успех. {25526}{25585}Скъпи Томас,|Макар и много месеци да отминаха, {25590}{25692}ми се струва, че едва вчера|бяхме заедно в Чарлстаун. {25708}{25783}С прискърбие научих,|че са го превзели англичаните {25788}{25832}под командването|на генерал Корнуолъс. {25932}{25976}Получих писмо|от леля Шарлот, {25981}{26054}тя пише, че е затворила дома си|в Чарлстаун след погрома {26067}{26137}и се е преместила в плантацията|си при река Санти. {26384}{26496}Тук, на север, войната|доведе до поражения и лишения. {26536}{26588}Загубите ни са трагични. {26738}{26840}Моят добър приятел, Питър Купин,|загина в Елизабеттаун. {27006}{27067}Смъртта му бе голям удар за мен. {27378}{27436}Ще тръгнем на юг|с генерал Гейтс {27441}{27508}да се бием с червените мундири|на Корнуолъс. {27583}{27608}Благодаря ви, сър. {27716}{27760}Спокойно, Ред. {27940}{27978}Завиждам на младостта ти {27983}{28091}и на разстоянието, което те дели|от това, което става тук. {28125}{28192}Но съм щастлив да се сражавам|за свободата. {28226}{28274}Макар и да се страхувам от смъртта, {28280}{28344}всеки ден, се моля за това,|ако е необходимо, {28349}{28405}да дам живота си за делото ни. {28431}{28455}Моли се за мен. {28492}{28549}Но най вече, моли се за каузата. {28576}{28621}Твоят любящ брат, Гейбриъл.'' {29492}{29516}Какво правиш? {29678}{29709}Обърни се. {29829}{29877}Още не, Томас. {29888}{29912}Кога? {30036}{30060}На седемнайсет. {30098}{30164}Това са 2 години.|Вече минаха 2. {30170}{30242}-Войната може да свърши до тогава.|-Дай Боже. {30345}{30409}Добре. На седемнайсет. {30492}{30521}Добре. {30701}{30737}Прибери ги, моля те. {30837}{30872}Татко? {30906}{30958}Какво се е случило|при Форт Уилдърнес? {31036}{31066}Прибери ги. {31750}{31786}3-килограмови гюлета. {31798}{31823}Много на брой. {31845}{31877}Далеч ли са? {31900}{31995}Доста. Вероятно се отдалечават. {32038}{32076}Прибери ги в къщата. {32088}{32147}-Могат да дойдат насам.|-Да повтарям ли? {32231}{32300}Никой да не се отдалечава от къщата. {32784}{32817}Ще трябва да се бием. {32830}{32867}Ами татко? {32892}{32949}Вероятно ще убият мъжете {32994}{33046}и кой знае какво|ще се случи с жените. {33052}{33089}Нейтън! {33727}{33758}Бавно се обърни. {33848}{33873}Татко. {33952}{33983}Абигейл! {34002}{34040}Вода и превръзки, бързо. {34156}{34198}Беше ли на бойното поле? {34213}{34252}Видя ли англичаните? {34257}{34294}Още не. {34305}{34361}Абигейл, изведи децата. {34367}{34424}Деца, елате горе. {34563}{34620}Гейтс ни поведе право срещу тях. {34625}{34715}Линията ни се разкъса|и драгуните ни направиха на нищо. {34721}{34774}Дадоха ми комюникетата. {34784}{34875}Като си тръгвах видях|как вирджинците се предадоха. {34952}{34997}Драгуните се спуснаха|с конете върху тях. {35040}{35064}Убиха ги до един. {35096}{35136}Над 200 човека. {35171}{35208}Трябва да стигна до Хилсбъро. {35214}{35242}Не можеш да яздиш така. {35248}{35306}Не мога да остана тук!|Опасно е... {36101}{36136}Огън! {36336}{36372}Огън! {38758}{38820}Благодарим, че сте се погрижили|за войниците на Негово величество. {39565}{39638}Изпратете ранените|в лазарета в Уинсбъро. {39650}{39677}Слушам, сър. {39721}{39750}Изгорете къщата и хамбарите. {39808}{39884}Да се знае, че ако укриваш враг,|ще си загубиш дома. {39982}{40027}Кралска заповед... {40032}{40115}всички роби на американските колонии,|които се сражават за короната, {40121}{40202}ще получат свободата си,|когато победим. {40249}{40335}Не сме роби. Само работим тук.|Свободни хора сме. {40340}{40414}В такъв случай ще имате честта|и привилегията {40420}{40472}да се биете за Кралската армия. {40614}{40658}Бунтовнически комюникета, сър. {40812}{40845}Кой го донесе? {41067}{41094}Кой го донесе?! {41119}{41142}Аз, сър. {41306}{41354}Бях ранен.|Тези хора се погрижиха за мен. {41379}{41416}Те нямат нищо общо|с комюникетата. {41506}{41552}Заведи го в Кемдън|и го обесете като шпионин. {41557}{41608}Оставете трупа на показ. {41621}{41666}Той е куриер. {41671}{41735}Избийте добитъка.|Вземете конете за драгуните. {41753}{41845}Полковник, това е униформен куриер,|който носи официални документи. {41850}{41882}Не може да го обвините|в шпионаж. {41887}{41952}Няма да го обвиняваме,|а ще го обесим. {42038}{42075}-Полковник...|-Татко! {42157}{42228}Разбирам. Той ви е син. {42252}{42321}Да го бяхте научил|на лоялност. {42353}{42454}Умолявам ви да премислите.|По законите на войната... {42459}{42545}Сър, искате ли урок|по законите на войната? {42619}{42656}Може би децата ти искат. {42779}{42816}Урок няма да е необходим. {42892}{42916}Сър. {42922}{42969}Какво ще правим с ранените? {43025}{43056}Убийте ги. {43174}{43201}Татко... {43301}{43344}Татко, направи нещо! {43349}{43374}Мълчи! {43680}{43725}Гейбриъл, бягай! {43752}{43777}Чакай! {43846}{43872}Не! {44507}{44552}Глупаво момче. {44696}{44726}Капитане. {46211}{46245}Ела, дете. {46288}{46347}Няма да оставя децата! {46352}{46385}Милост! {46416}{46452}Готови! {46457}{46480}За стрелба! {46485}{46512}Огън! {47571}{47605}Стойте тук. {48454}{48489}Нейтън, Самюел. {48604}{48633}Маргарет. {48692}{48753}Скрийте се в полето|с Уилям и Сюзан. {48758}{48823}Ако не се върнем до залез,|заведи ги при леля Шарлот. {48828}{48858}Ясно ли е? {48902}{48929}Момчета. {50208}{50239}Мястото е добро. {50272}{50324}Момчета, слушайте ме. {50335}{50376}Аз ще стрелям пръв. {50426}{50496}Целете се първо в офицерите. {50501}{50542}Различавате ли ги? {50548}{50572}Да, татко. {50577}{50621}-Да, татко.|-Добре. {50634}{50696}Самюел, след първия ти изстрел,|зареждаш за Нейтън. {50724}{50748}Ако... {50753}{50819}... нещо се случи с мен,|хвърляйте оръжието. {50824}{50864}После бягайте|колкото можете по-бързо. {50869}{50928}Вземи брат ти и сестрите ти {50933}{50999}и отидете при леля Шарлот. Ясно? {51036}{51075}Какво ви учих за стрелбата? {51088}{51119}Малка цел - малко отклонение. {51130}{51171}Малка цел - малко отклонение. {51200}{51228}Момчета... {51240}{51272}Самюел, {51281}{51313}запазете спокойствие. {52453}{52512}Боже, направи ме бърз и точен. {52549}{52607}Малка цел - малко отклонение. {52612}{52678}Малка цел - малко отклонение. {52684}{52749}Малка цел - малко отклонение. {53079}{53120}-Отгоре вдясно!|-От ляво! {53266}{53316}Зад нас! {53424}{53456}От дясно! {53504}{53528}Надясно! {53578}{53608}Кръгом! {53680}{53716}От дясно назад! {53748}{53769}Надясно! {53788}{53812}Огън! {53844}{53896}-Зареди!|-Зареди! {54354}{54387}Зад теб! {54504}{54545}Пазете назад! {59303}{59366}Това е редникът,|когото донесоха чероките. {59416}{59447}Редник? {59453}{59478}Редник! {59483}{59531}Полковник Тавингтън|от драгуните. {59552}{59607}Какво се случи? Кой направи това? {59629}{59656}Той. {59688}{59721}Беше лудница. {59742}{59781}Не мога да ви кажа точно. {59787}{59837}Спокойно. Успокой се. {59852}{59920}20 войници на Негово величество|са мъртви. {59925}{59983}Искам да знам как е станало. {59988}{60042}-Той каза, че...|-Вие бяхте ли там? {60051}{60101}Оставете го да говори. {60116}{60197}Кажи ми как стана.|Колко бяха? {60202}{60248}Опълченци ли бяха|или редовна войска? {60260}{60316}Не си спомням точно. {60374}{60401}Май че един. {60454}{60514}Един човек. Наистина? {60521}{60562}Беше около нас. {60598}{60638}Навсякъде. {60646}{60682}Помежду ни. {60700}{60757}Беше почти невидим.|Появяваше се и изчезваше. {60762}{60803}Изчезваше... {60831}{60891}Звучи ми като някакъв дух. {60897}{60934}Да, беше дух. {60969}{61010}Беше като призрак. {61048}{61080}Достатъчно. {61131}{61196}Бордън? Вземи един патрул. {61201}{61272}Залови призрака,|преди да са се е разчуло. {61277}{61347}-Кой е това?|-Капитан Уилкинс. {61352}{61436}От местните е.|Може да имаме полза от него. {61448}{61492}Още един от колониите. {61503}{61563}Капитан Уилкинс,|на кого сте верен вие? {61569}{61595}На краля и отечеството, сър. {61605}{61663}Защо да се доверя на човек,|който предава съседите си? {61682}{61755}Тези мои съседи, които|са срещу Англия {61760}{61800}заслужават да умрат|като предатели. {61829}{61852}Ще видим. {62005}{62041}Г-н Мартин! {62192}{62232}Г-ца Шарлот! {62510}{62577}В безопасност сте.|Опитайте се да поспите. {62582}{62615}Лека нощ. {62621}{62648}Лека нощ. {62664}{62695}Татко? {62700}{62730}Да. {62753}{62805}Аз ги убих. {62834}{62869}Направи така, както ти казах. {62904}{62979}Както бе необходимо.|Няма нищо лошо. {63039}{63090}Радвам се, че ги убих. {63175}{63214}Радвам се. {63448}{63484}Почини си. {64197}{64277}Не си направил нищо|срамно. {64322}{64360}Нищо не съм направил. {64403}{64453}Точно от това се срамувам. {64894}{64958}Генерал Гейтс е при Хилсбъро. {64970}{65000}Ще се присъединя към него. {65129}{65178}Не, мястото ти е тук. {65183}{65235}Връщам се.|Аз съм войник, това е мой дълг. {65257}{65305}Дългът ти е към семейството. {65346}{65391}Не ми обръщай гръб, момче! {65398}{65428}Ще ви намеря, когато всичко свърши. {65433}{65476}Не, забранявам ти! {65481}{65541}-Не съм дете!|-За мен си дете! {65613}{65639}Сбогом, татко. {65726}{65765}Томас е мъртъв. {65782}{65848}Колко още трябва да загинат,|за да ме чуеш? {66569}{66617}Губя семейството си. {66708}{66758}Кога ще се завърнеш, татко? {66781}{66813}Не знам. {66824}{66856}Утре? {66865}{66909}Няма да е утре. {66920}{66962}Моли се. {66967}{66996}Ще се моля. {67013}{67100}Грижи се за твоите братя и сестри,|както и за леля ти Шарлот. {67109}{67150}Разчитам на теб. {67174}{67219}Както и на теб, Самюел. {67255}{67282}Добре. {67447}{67478}Сюзан, {67533}{67562}сбогом. {67919}{67949}Благодаря. {71020}{71054}Стой! {71158}{71195}Готови! {71311}{71349}За стрелба! {71458}{71488}Огън! {71777}{71819}Няма да се върна. {71835}{71888}Напълно те разбирам. {71998}{72054}Гейтс е глупак. {72100}{72156}Твърде много години е изкарал|в английската армия. {72163}{72260}Лице в лице с англичаните на полето.|Това е чиста лудост. {72277}{72304}Стой! {72314}{72357}Готови! {72371}{72414}По места! {72439}{72469}Огън! {73015}{73078}Тази битка приключи,|преди да е започнала. {73310}{73340}Отстъпление! {73356}{73400}Отстъпление! {73569}{73632}Селяните за нищо не ги бива. {73640}{73701}Това почти отнема вкуса на победата. {73721}{73750}Почти. {73882}{73909}Дръж го здраво. {74345}{74419}-Къде е командирът?|-В палатката. {74577}{74621}Загубена кауза. {75023}{75060}Бенджамин Мартин. {75065}{75112}Не съм настроен за лекции. {75121}{75176}Къде е генерал Гейтс сега? {75185}{75284}Последно е видян да язди|на североизток, {75290}{75360}а щабът му напразно се опитвал|да го настигне. {75381}{75423}Кой е командващ? {75436}{75469}Аз. {75491}{75525}Поне така мисля. {75553}{75586}Какви са заповедите ми? {75704}{75781}На път сме да загубим войната,|Бенджамин. {75848}{75921}На север Вашингтон още се съвзема|от Мористън. {75926}{75990}Бяга и се крие от 1 2 000 англичани. {75996}{76057}На юг Корнуолъс ни разби. {76062}{76140}Плени 5000 от нашите,|като превзе Чарлстаун. {76146}{76221}И унищожи единствената войска|между него и Ню Йорк. {76262}{76345}Няма кой да го спре. Ще тръгне|на север и ще довърши Вашингтон. {76350}{76445}Освен ако не задържим Корнуолъс|на юг, докато пристигнат французите. {76470}{76539}Обещаха флота|и 1 0 000 войници. {76545}{76569}Кога? {76609}{76667}Най-рано след 6 месеца. {76673}{76729}И ти вярваш на французите? {76734}{76769}Абсолютно. {76822}{76887}Бенджамин Мартин.|Майор Жан Вилньов. {76892}{76956}Седми френски пехотен полк.|Той обучава опълчението. {76978}{77057}Героят от Форт Уилдърнес.|Славата ти те предхожда. {77174}{77250}Очакваш да задържиш Корнуолъс|само с опълченци? {77255}{77309}Не аз. Ти ще го спреш. {77364}{77417}Това не са войници, а фермери. {77423}{77479}За тях ще е по-добре да пуснат|англичаните да преминат. {77484}{77549}За тях ще е по-добре,|но за каузата няма да е. {77574}{77623}Колко души има Корнуолъс? {77632}{77682}8,000 пехотинци. {77687}{77745}И 600 души кавалерия. {77750}{77812}Повишавам те в чин полковник. {77822}{77890}Може ли да поставите сина ми|под мое ръководство? {77895}{77927}Сър, не, аз... {77932}{77964}Това вече е решено. {78048}{78075}Благодаря. {78124}{78170}Полковник, аз съм войник|от две години. {78175}{78234}Бил съм разузнавач, кавалерист|и стрелец. {78239}{78300}-Така ли?|-Мястото ми е в редовната армия. {78305}{78356}Къде си се научил да яздиш? {78361}{78401}Баща ми ме е учил. {78449}{78487}А не те ли научи на скромност? {78503}{78545}Опита се, но не стана. {78577}{78664}Показал ти е всички пътеки|оттук до Чарлстаун {78669}{78711}и затова си му нужен. {78727}{78790}Ще уведомим всички.|Започвате от южния бряг... {78796}{78849}По-добре е да се разделим. {78935}{79020}Много добре. Вземи Харисвил,|Пемброук, Уейкфилд. {79025}{79125}Аз ще тръгна на север.|Среща при мисията Блек Суомп. {79221}{79248}Ефрейтор... {79289}{79325}Внимавай. {79380}{79409}Да, сър. {79527}{79563}Деца имаш ли? {79676}{79709}Французи! {80287}{80331}Граничи с планината, {80336}{80392}насам стига до окена {80398}{80483}и продължава по брега|на река Охайо. {80494}{80523}Това са 1 00 000 акра. {80528}{80583}Огромна площ е това. {80588}{80652}Това си е цяла държава. {80741}{80782}Негово величество е твърде щедър. {80849}{80944}Твоята служба заслужава|такава награда. {80964}{81078}Да, Негово величество|награждава така {81083}{81133}тези, които воюват за него. {81139}{81236}Надявам се и моят скромен принос|да бъде възнаграден някой ден. {81241}{81291}Не очаквай твърде много. {81307}{81392}Негово величество, както и историята,|съди не само по изхода от войната, {81398}{81448}но и по начина,|по който е водена. {81473}{81545}Ние служим на короната|и трябва да се държим подобаващо. {81570}{81615}Войниците, които се предават,|ще бъдат военнопленници. {81624}{81676}Тези зверски деяния|трябва да престанат! {81696}{81750}Не е ли достатъчно, че не съм|загубил нито една битка? {81755}{81783}Ти си мой подчинен {81788}{81892}и всяко твое действие|се отразява върху мен! {81922}{82003}Мислех, че джентълмен|от почтено семейство като твоето {82008}{82045}би трябвало да знае това. {82094}{82159}Покойният ми баща пропиля|почтеността на семейството {82164}{82209}заедно с наследството ми. {82292}{82355}Аз напредвам, защото побеждавам. {82360}{82440}Ти напредваш само благодарение|на доброто ми отношение. {82481}{82531}С местните сме един народ. {82536}{82651}Когато свърши войната,|ще продължим търговията с тях. {82663}{82709}Разбрано, полковник? {82740}{82781}Напълно, милорд. {83816}{83884}Отче, с твое позволение, искам|да направя едно съобщение. {83895}{83964}Младежо, това е Божият дом. {83979}{84045}Разбирам, отче.|Прости ми. {84084}{84159}Свиква се опълчението|на Южна Каролина. {84167}{84212}Дойдох да записвам доброволци. {84246}{84271}Сине, {84283}{84327}ние сме тук, за да се помолим {84332}{84400}за душите на обесените отвън. {84405}{84450}Да.|Молете се за тях. {84456}{84511}Но почетете паметта им,|като дойдете с нас. {84555}{84604}И да докараме още|страдания на града? {84613}{84701}Щом крал Джордж обеси тях,|той може да обеси всеки. {84750}{84778}Дан Скот, {84783}{84869}само преди седмица, ти|говореше за независимост. {84934}{84996}Г-н Хардуик, колко пъти те слушах {85001}{85062}да говориш за свобода|на масата на баща ми? {85099}{85179}Половината мъже в тази църква,|включително и вие, отче {85209}{85252}и вие, Ваше височество, {85263}{85334}са патриоти като мен. {85446}{85554}И сега, когато има нужда от вас,|ще останете само с думите си? {85565}{85609}Такива мъже ли сте? {85839}{85894}Моля ви да действате|според убежденията си, {85899}{85970}за които толкова много говорите {85989}{86063}и в които толкова|гръмко се кълнете. {86356}{86390}Кой е с нас? {87873}{87896}Г-н Хауард. {87926}{87951}Сър, {87962}{88016}Може ли да пиша на Ан? {88107}{88183}-Може ли да пиша на Ан?|-Да. {88207}{88245}Имаш позволението му {88252}{88299}да ми пишеш. {88310}{88356}Искаш да й пишеш! {88391}{88423}Добре. {88472}{88500}Благодаря, сър. {88561}{88592}Отче? {88756}{88807}Пастирът трябва|да се грижи за стадото. {88838}{88921}И понякога да гони вълците. {89848}{89927}Дали това е мястото|за набиране на опълченци? {90104}{90144}Бог да пази крал Джордж! {90615}{90663}Мисля, че сме точно където трябва. {90823}{90890}-Награда има ли?|-Този път няма, Ролинс. {90896}{90998}Но можеш да вземеш мускета|на всеки англичанин, когото убиеш. {91287}{91348}Обесиха брат ми в Акуърт. {91369}{91431}Те всички заслужават да умрат. {91436}{91474}-Запиши се.|-С всичките ми болести {91479}{91551}няма да изкарам и една битка.|Не, сър. {91556}{91626}Но ще ви дам негъра си.|Той ще се бие вместо мен. {91631}{91670}Окам! Ела тук. {91702}{91787}Не е много умен,|но е як като бик. {91796}{91820}Можеш ли да пишеш? {91844}{91886}Не мога, сър. {91892}{91932}-Постави знака си тук.|-Защо? {91945}{91985}Нали вече го записах? {91990}{92042}Ако си съгласен,|сложи знака си. {92206}{92230}Така е добре. {92362}{92399}Ще убивам Червените мундири. {92421}{92453}Сигурен съм. {92462}{92490}На колко си години? {92496}{92558}Още е малък.|Но и неговото време ще дойде. {92563}{92623}Джон Билингс.|Надявах се да се появиш. {92628}{92688}Говори се,|че 20 английски войници са убити {92694}{92757}са убити от някакъв призрак,|или нещо подобно. {92762}{92803}Носел томахавка на чероките. {92852}{92925}Не си ли малко голям|да вярваш в призраци? {94512}{94551}Колко събра? {94564}{94588}Дванайсет. {94607}{94631}Добре. {94656}{94724}Тези хора не са от типа,|който ни е нужен. {94803}{94854}Напротив. Точно такива са. {94883}{94934}Точно такава война|са водели преди. {95023}{95071}Ами аз? Аз подходящ ли съм? {95083}{95114}В никакъв случай. {95126}{95176}Ти си от тези,|които носят лоша слава. {95313}{95392}Необходими са ми|точност и прецизност. {95403}{95431}Готови! {95547}{95582}Прицели се! {95706}{95738}Огън! {96671}{96716}-НАГРАДА: ПРИЗРАКЪТ|-Мила Ана, {96722}{96771}войската ни расте. {96776}{96883}Докато се бием,|нови ще се присъединяват. {96888}{96961}Жадувам да те видя|и да говоря с теб. {96966}{97028}Надявам се, че пътят ни|ще мине близо до дома ти. {97033}{97136}Дотогава оставам|неизменно и пламенно твой. {97141}{97166}Гейбриъл. {97798}{97835}Предаваме се! {97888}{97921}Не! За Бога, спрете! {97926}{97961}В името на Бога, ние... {97990}{98030}Те щяха да се предадат! {98078}{98110}Може би. {98115}{98141}Няма да разберем. {98152}{98177}Това е убийство! {98191}{98265}Отче, те са англичани.|Заслужават си го. {98333}{98391}-Ние не сме такива.|-Какво разбираш от война? {98397}{98440}Знам, че справедливостта е... {98446}{98486}Върви си в църквата! {98491}{98521}Тишина! {98565}{98597}Прав е. {98619}{98702}Ще вземаме в плен ранените|и всеки, който се предаде. {98707}{98796}Те стреляха по кораба, с който|плаваха жена ми и дъщерите ми. {98821}{98901}Гледах от 200 метра|как ги изгориха живи. {98925}{98986}-Съжалявам, заповедта остава в сила.|-Майната му на съчувствието ти! {99006}{99060}Кой си ти, че да заповядваш? {99080}{99155}Знам какво сте направили|с моите хора при форт Уилдърнес. {99219}{99297}Ние сме опълчение,|а не редовна войска. {99323}{99383}Всеки е свободен да си тръгне,|когато пожелае. {99388}{99419}Но, докато сте тук, {99424}{99484}ще се подчинявате на заповедите ми|или ще ви разстрелям. {99625}{99675}-Проклети псета!|-Застреляйте ги! {99680}{99717}Не стреляй. {99723}{99755}Не пускат никого. {99899}{99957}-Ром, мадейра...|-Нищо чудно, че го пазят. {99963}{99990}Офицерски униформи. {99996}{100041}Това дали е ценно? {100076}{100156}Това е личната кореспонденция|на лорд Корнуолъс. {100212}{100236}Това е дневникът му. {100272}{100369}Да изпием виното, да изядем кучетата|и да заредим мускетите с хартия. {100376}{100408}Да изядем кучетата? {100436}{100479}Кучешкото го бива. {100507}{100544}За Бога. {100856}{100904}Нося ви картите, сър. {100936}{100997}Остави ги там. Благодаря. {101027}{101083}Този мускет е за теб. {101088}{101188}Не ми се струва правилно|да се дава оръжие на робите. {101252}{101307}Вярата ти в свободата|е по-бледа и от кожата ти. {101470}{101511}Не ги слушай. {101562}{101624}Ако спечелим войната,|много неща ще се променят. {101645}{101682}Какво например? {101716}{101828}В момента Новият свят|е същият като стария. {101890}{101952}Но ние имаме шанс да построим|един нов свят. {102026}{102134}Свят, в който всички хора|са равни пред Бога. {102152}{102183}Равни. {102216}{102255}Звучи добре. {102283}{102344}Току-що надниках в главата|на един гений. {102406}{102515}Корнуолъс знае повече за войната,|отколкото ние някога ще научим. {102529}{102561}Това е добра новина. {102572}{102676}Победите му при Камдън и Чарлстаун|са били направо съвършени. {102698}{102745}И той го знае. {102802}{102835}Това може би е|слабото му място. {102847}{102875}Сър? {102906}{102935}Гордостта. {102963}{102997}Гордостта е слабост. {103010}{103071}Аз лично предпочитам глупостта. {103126}{103158}И гордостта му ще свърши работа. {103427}{103471}Мундирът ви е готов, милорд. {103482}{103530}Стесних го отзад {103535}{103600}и му сложих по-широки еполети. {103605}{103672}-Скапан конски чул.|-Не знам, милорд. {103684}{103744}Изглежда ми много добре. {103749}{103815}-Много е хубав.|-Добре. Значи е хубав конски чул. {103857}{103927}Полковник Тавингтън,|защо вече 6 седмици {103932}{104007}ходя по балове в Южна Каролина, {104012}{104077}след като отдавна би трябвало|да съм в Северна Каролина? {104082}{104120}Откраднаха личните ми вещи, {104125}{104192}включително и мемоарите ми,|които съм писал с толкова труд. {104204}{104288}Освен това мостовете до Чарлстаун|са изгорени. {104300}{104369}Щом не можете да ги опазите|от опълченците, {104374}{104456}какво ще правите срещу редовната|войска и французите? {104461}{104524}Те не се бият като редовните.|Не можем да ги намерим. {104529}{104589}Полковник, те са опълченци. {104604}{104660}Селяни, въоръжени с вили! {104679}{104738}Не е точно така, милорд. {104745}{104816}Онзи, когото наричаме дух,|ги е обучил чудесно. {104821}{104889}Пак този дух. {104903}{104969}Ти го създаде, полковник. {104985}{105029}Твоите зверства го сътвориха. {105034}{105089}Без тях него нямаше да го има, {105094}{105151}а аз щях да съм вече|в Северна Каролина! {105157}{105188}В своя защита... {105194}{105237}Достатъчно! {105254}{105356}Какъв войник си, щом една|приказка може да те сломи. {105388}{105436}Дай ми чула. {105512}{105588}Корабът с доставките|изглежда е пристигнал. {105601}{105635}Да, милорд. {105640}{105699}Тогава защо съм още с тази дрипа? {105704}{105774}Новият ви гардероб|е на борда на кораба, {105779}{105878}но полковник Тавингтън разпореди да|свалим първо оръжието и мунициите. {105883}{105910}Разтоварват ги в момента. {106192}{106226}Изглеждаш добре в червено. {106277}{106308}Тоя парцал смърди. {106355}{106399}Доскоро го носеше мъртвец. {106407}{106450}И кучетата ли ти взеха? {106459}{106489}Да. {106513}{106589}Бяха чудесни животни.|Подарък от Негово величество. {106611}{106648}Сигурно са ги убили. {106659}{106713}Нямат ли милост? {106934}{107024}Фойерверки.|Великолепно! {107791}{107828}Г-н Хауард. {107851}{107903}Дойдох да видя Ан. {108041}{108116}Дойдох да видя Ан! {108121}{108174}Разбира се, че вече си голям. {108198}{108279}Татко, престани, чу го. {108339}{108363}Ами... {108380}{108416}Вижте се. {109034}{109067}Вече свършвам. {109108}{109152}Няма от какво да се безпокоиш. {109157}{109192}Да, знам. {109205}{109298}Чувалът е една чудесна традиция.|Нямам нищо против. {109340}{109377}Не мърдай. {109394}{109421}Чай? {109445}{109473}Да, благодаря. {109520}{109544}Готово. {109746}{109777}Хайде, скъпи. {110053}{110088}Много е хубав. {110160}{110213}Радвам се, че ти харесва. {110425}{110454}Питър. {110471}{110557}Не се тревожи.|Шия по-добре от мама. {110631}{110667}Надявам се. {110816}{110866}Не стой така пред стената. {110872}{110914}Прочети ни какво пише. {110920}{110957}Не мога да чета. {111024}{111055}Аз мога. {111132}{111157}'' Извънредно съобщение. {111178}{111263}По заповед на генерал Вашингтон|и Конгреса {111269}{111346}всеки роб, който служи една година {111351}{111387}в Континенталната армия {111407}{111456}ще бъде освободен {111472}{111563}и ще получи по 5 шилинга|за всеки прослужен месец.'' {111574}{111607}Чухте ли? {111612}{111667}Първо ще ги освободят,|а после и ще им платят. {111698}{111752}Само още 6 месеца. {111815}{111859}За какво ти е свободата? {112132}{112172}Това е за теб. {112564}{112607}Грижи се за майка си. {112739}{112775}Нали знаеш, Питър, {112794}{112830}не мога да ти платя за това. {112835}{112935}Бенджамин, плати ми|когато и колкото можеш. {112946}{112980}Задължен съм ти. {113012}{113094}Гейбриъл ми напомня на теб. {113121}{113175}Не. Той прилича на майка си. {113220}{113246}Ефрейтор! {113283}{113328}Не бързай... Кучета. {113744}{113769}Сър. {114879}{114924}Пътят е затворен. {114935}{114988}Товарът ви сега принадлежи|на Континенталната армия. {115000}{115060}На оръжие! {115367}{115400}В две редици! {115619}{115703}Не е нужно хората да умират.|Оставете каруците и бягайте. {115716}{115757}Това е кралски път. {115767}{115832}Съветвам ви да се отстраните. {115998}{116025}Напред! {116049}{116076}Огън! {116107}{116140}Отстъпи! {116308}{116342}Спасявайте се! {117017}{117041}Отстъпи! {117487}{117544}Засада! Засада! {118349}{118388}Преброих хората. {118423}{118467}Мъртви - 22. {118484}{118541}Ранени - 1 8, липсват - 20. {118548}{118580}Аз бях дотук. {118724}{118764}Няма да е последният. {118780}{118834}Повярвай ми.|Скоро ще дойдат сънародниците ми. {118839}{118883}-Френската армия...|-Майната им. {118891}{118929}Френската армия|да върви по дяволите. {118934}{118961}Нямаме нужда от нея. {118967}{119044}Имаме си Бенджамин Мартин.|Знаем какво прави той с французите. {119392}{119424}Татко... {119437}{119544}Винаги те черпят заради битката|при форт Уилдърнес. {119601}{119664}Непознатите знаят за теб|повече от мен. {119714}{119754}Кажи ми какво стана там. {119781}{119895}Майка ти ме попита същото,|когато ти се роди. {119959}{120024}Бях пиян и глупав,|и й отговорих. {120183}{120267}Французите и чероките|бяха завзели Блу Ридж. {120284}{120358}Английските заселници|се бяха скрили във форт Чарлс. {120369}{120446}Когато стигнахме там,|французите бяха минали {120477}{120528}преди повече от седмица. {120563}{120625}Но това, което намерихме... {120691}{120721}Продължавай. {120796}{120880}Бяха убили заселниците,|мъжете. {120929}{120972}А жените {120977}{121030}и някои от децата ги бяха... {121104}{121175}Погребахме ги всичките.|Това, което беше останало от тях. {121239}{121304}Настигнахме французите|при форт Уилдърнес. {121378}{121416}Убихме ги бавно. {121472}{121544}Рязахме ги на парчета. {121560}{121601}Парче по парче. {121729}{121777}Още виждам лицата им. {121855}{121909}Още чувам виковете им. {121959}{122039}Само двама|оставихме живи. {122072}{122123}Натоварихме главите {122128}{122191}и ги пратихме с двамата живи|във форт Амберсон. {122209}{122288}Очите, езиците и пръстите {122294}{122340}сложихме в кошници. {122349}{122420}Изпратихме ги на чероките|в Ашело. {122467}{122551}Скоро след това чероките|развалиха съюза с французите. {122620}{122667}Така се оправдавахме. {122884}{122917}Ние станахме... {122956}{122989}герои. {123047}{123099}И всички те черпят. {123212}{123308}И ден не минава, без да искам|прошка от Бога за деянията си. {123504}{123600}Томас ми беше брат,|както и твой син. {123608}{123703}Може и да не вярваш, но аз също|искам да отмъстя за него. {123751}{123801}Но не с цената на каузата ни. {123830}{123892}Ще дойде време за отмъщение. {123915}{123974}Не се отклонявай от пътя. {124025}{124102}Майка ти ми казваше така,|когато се напивах или ядосвах. {124107}{124167}А на мен го казваше,|когато тормозех Томас. {124311}{124344}Липсва ми. {124740}{124815}Англичаните са пленили|1 8 от нашите във форт Каролина. {124830}{124898}Ще ги бесят един по един,|докато някой не ни предаде. {125280}{125311}Отче, {125316}{125363}ще ми напишеш ли едно писмо? {125376}{125438}-До жената и сина ми.|-Разбира се. {125444}{125513}Но нека първо се помолим. {125872}{125895}Ваше височество, {125900}{125945}към портата приближава ездач. {125950}{126020}Цивилен с бяло знаме. {126025}{126063}Зает съм. {126075}{126132}Води и две кучета. {126148}{126205}Немски догове. {126229}{126252}Мили Боже, {126257}{126313}помогни ни в този тежък час. {126320}{126406}За това се молим в името|на Отца, Сина и... {126411}{126453}Светия Дух. {126576}{126605}Чакайте тук. {126612}{126669}Генерал лорд Корнуолъс|ще ви приеме след малко. {127711}{127780}Юпитер, Марс. Елате. {127850}{127875}Тук. {127958}{128052}Смелите ми момчета.|Добре са ви хранили. {128097}{128135}Благодаря ви за това. {128140}{128201}Не знам името ви. {128207}{128308}Полковник съм от Континенталната|армия. Засега това е достатъчно. {128329}{128364}Както желаете. {128384}{128413}Седнете, моля. {128420}{128444}Благодаря. {128488}{128577}Преговорите са по ваша инициатива.|Ще започнете ли? {128591}{128661}Да, освен ако вие не започнете,|като засегнат. {128666}{128730}Аз наистина съм засегнат. {128735}{128776}Много добре, сър.|Тогава започвайте. {128784}{128890}Във ваше владение се намират|някои мои вещи, включително дрехи, {128896}{128981}мебели и други лични неща,|които нямат военен характер. {128997}{129039}Бих искал да ми ги върнете. {129049}{129115}Разбира се. Ще ви ги върна|при първа възможност. {129153}{129179}Благодаря. {129187}{129263}Сега да обсъдим факта,|че войниците ви имат заповед {129269}{129314}да убиват първо офицерите ни. {129325}{129401}Знаете, че в цивилизованата|война, офицерите на фронта {129406}{129511}не трябва да бъдат третирани|с повишена доза враждебност. {129535}{129621}Според вас, какво означава|повишена доза враждебност? {129626}{129681}Представете си хаосът,|който ще настане, {129687}{129764}когато армиите останат без командири. {129774}{129851}Трябва да има джентълмени,|които да водят {129856}{129936}и, когато е необходимо,|да ограничават войниците си. {129960}{130059}Да ги ограничават да не нападат|цивилни. Жени, деца и подобни. {130139}{130168}Това е друг въпрос. {130173}{130220}Не. Аз мисля, че са свързани. {130236}{130301}И докато вашите войници|продължават да нападат цивилни, {130306}{130380}аз ще стрелям по офицерите|при всяка битка. {130445}{130500}А войниците ми са точни стрелци. {130602}{130627}Много добре. {130645}{130712}-Сега да обсъдим...|-Размяната на пленници. {130740}{130764}Сър? {130784}{130864}Вие имате 1 8 от моите.|Искам да ги освободите. {131028}{131140}При мен има 1 8 престъпници|осъдени на смърт, {131146}{131206}военнопленници нямам. {131219}{131290}Ако това е вашето становище,|то 1 8 ваши офицери ще умрат. {131296}{131346}1 9, ако обесите и мен. {131351}{131376}Мои офицери? {131381}{131406}Сър... {131587}{131658}Отгоре на билото, отляво,|където почва гората. {131973}{132001}Имена и чинове? {132009}{132104}Отказаха да кажат имената си.|Има 9 лейтенанти, 5 капитани, 3 майори {132109}{132152}и един дебел полковник,|който ме нарече... {132199}{132240}...арогантен тип. {132251}{132317}Това не е поведение на джентълмен. {132323}{132396}Ако поведението на вашите офицери|е критерий за джентълменство, {132401}{132451}ще приема думите ви за комплимент. {132499}{132528}Освободете хората ми. {132622}{132688}-Уредете размяната.|-Слушам. {132694}{132722}Благодаря, сър. {133477}{133521}Освободи пленниците! {133635}{133687}-Какво става, генерале?|-Размяна на военнопленници. {133692}{133729}Той е пленил 1 8 наши офицери. {133734}{133780}Кой е той? Познавам го. {133791}{133831}Командирът на опълчението им. {133865}{133889}Вашият дух. {133894}{133934}Приберете сабята, полковник! {133942}{133996}Той влезе с бяло знаме|за преговори. {134005}{134036}Това е лудост. {134052}{134104}Ако го нападнете,|ще ни изложите. {134141}{134244}Но, сър, той уби много офицери|през последните 2 месеца. {134249}{134357}Тук не е проявил агресия|и не можем да го пипнем с пръст. {134364}{134401}Значи така? {134488}{134512}Ей, ти! {134529}{134600}Ти си онзи дух, така ли?|Помня те кой беше! {134605}{134655}Онази ферма! Глупавото момче! {134823}{134856}Той умря ли? {134955}{134981}Нали знаеш, {134992}{135055}гадна работа е|да си изпълняваш дълга. {135060}{135111}Но понякога {135127}{135167}е истинско удоволствие. {135265}{135333}Преди да свърши тази война,|аз ще те убия. {135420}{135456}Защо да чакаме? {135680}{135708}Скоро... {136500}{136529}Хайде! {136644}{136724}Все пак мисля, че трябва|да нападнем на север. {136800}{136856}Един от пленените офицери. {136973}{137052}Моята репутация страда|от вашата некомпетентност! {137057}{137136}Този човек ме обиди! {137148}{137237}Впечатляващо за един фермер|с вила, не мислите ли? {137409}{137474}Искам да намериш този човек. {137491}{137540}Искам да го заловиш. {137574}{137627}Хората са му верни до гроб. {137639}{137696}Те го закрилят.|Закрилят и семейството му. {137701}{137740}Закрилят и семействата|на хората му. {137774}{137822}Мога да го заловя. {137859}{137952}Но за тази цел трябва да прибягна|до тактика, която е... {137982}{138035}Каква дума използва|Негово височество? {138080}{138119}''Зверска'', мисля. {138328}{138353}Продължавай. {138572}{138633}Готов съм да направя|каквото трябва. {138641}{138748}Ще поема отговорността|за действията си, {138753}{138804}без да ви замесвам {138809}{138863}и по този начин|името ви ще остане чисто. {138878}{138911}Но, {138920}{138959}ако го направя, {138964}{139059}знаете, че не мога да се върна|в Англия с чест и достойнство. {139137}{139227}Какво ще се случи с мен? {139409}{139480}Когато войната свърши тук,|в колониите {139491}{139534}новата аристокрация {139584}{139628}ще бъдат земевладелците. {139803}{139866}Разкажете ми за Охайо. {140001}{140030}Дайте път. {140056}{140086}Свободно. {140161}{140259}Уилкинс, какво ще ми кажеш|за собственика на една плантация {140264}{140319}на брега на река Санти|близо до Блек Суомп? {140369}{140402}Бенджамин Мартин. {140407}{140431}Той е онзи дух. {140470}{140500}Какво знаеш за него? {140505}{140596}Знам всичко. Мога да ви кажа|и номера на ботушите му. {140613}{140706}Има ли семейство?|Къде крие децата си? {140919}{140981}Сестрата на жена му има плантация. {140994}{141030}Не е далеч. {141840}{141917}Лельо Шарлот!|Ставай, някой идва! {142049}{142089}Събери децата. {142147}{142210}Маргарет, бързо. {142215}{142282}-Да вървим.|-Момчета, елате. {142296}{142321}Върви. {142432}{142474}Не се разпръсвайте. {142612}{142646}Насам. {143041}{143072}След мен. {143153}{143214}Ще се скрием в кухнята. {143361}{143416}Маргарет, бързо!|Слез долу! {143701}{143750}Самюел, слизай долу! {145125}{145173}Под прозореца. {145234}{145271}Няма никой в къщата. {145276}{145311}Не може да са далеч. {145321}{145379}Претърсете наоколо, бързо. {146283}{146328}Запалете къщата. {146347}{146380}Давай. {146853}{146901}Това е главният роб. {147025}{147063}Къде се крият? {147155}{147212}Търсете!|Тук трябва да са! {147352}{147394}-Гейбриъл.|-Къде е татко? {147399}{147440}Палете къщата! {147864}{147888}На конете! {148064}{148105}Хайде! Няма страшно. {148110}{148156}Сюзан, ела. {148376}{148405}Шарлот! {148784}{148853}Няма да спрат да ни търсят. {148908}{148960}Там, където ви водя,|ще сте в безопасност. {148980}{149045}Татко каза, че е|страхотно скривалище. {149104}{149140}Как е той? {149269}{149309}Не знам. Аз съм му син. {149315}{149360}Къде е татко? {149397}{149435}Говори от месеци. {149440}{149478}От месеци... {149483}{149527}Защо си отиде? {149579}{149672}Не искаше тези лоши хора|да ви намерят и ги отведе оттук. {149677}{149734}Скоро ще дойде да ви види. {149745}{149805}Не ме интересува. Мразя го. {149846}{149887}Сюзан, не го мразиш. {149892}{149976}Мразя го и не искам|да се връща. {150787}{150832}Децата. {150857}{150882}Абигейл! {150927}{150964}Жива си! {151183}{151275}Проговорила е. Сюзан говори? {151280}{151320}Казва цели изречения. {151325}{151388}Все едно през цялото време|е можела да говори. {151445}{151492}Защо ли не бях там? {151521}{151548}Какво каза тя? {151609}{151652}Тя каза, {151688}{151764}че те обича и че й липсваш, {151773}{151828}но разбира защо|не можеш да си с нея. {151909}{151953}Господи, така ли каза? {151969}{152002}Невероятно, нали? {152101}{152170}Тавингтън има списък на хората ни.|Пали домовете {152175}{152220}и избива семействата им! {152235}{152259}Къде? {152264}{152317}Къщите покрай|реката Санти. {153725}{153781}Джон, сега не е време за мъст. {153800}{153862}Сега е време за траур. {154688}{154730}Погрижете се за семействата си. {154787}{154842}Давам ви една седмица отпуск. {154862}{154965}Който не се върне,|няма да бъде считан за страхливец. {155351}{155383}Татко! {155421}{155458}Тате! {155608}{155654}Огромни са.|С какво сте ги хранили? {155659}{155734}Те са от добър род.|По бащина линия. {155942}{155973}Сюзан? {156936}{157017}Виждам я. Ето там.|Погледни, татко. {157069}{157114}Хванах я! Хванах я! {157125}{157149}Хвана я. {157167}{157200}Хванах я! {157205}{157231}-Внимавай.|-Хванах я. {157236}{157299}-Всичката риба е тук.|-Хайде да я хванем. {157464}{157509}Какво те промени? {157571}{157612}Мислиш ли, че съм се променил? {157621}{157688}Сигурен съм. {157867}{157900}Ами много просто. {157920}{157944}От майка ти е. {158072}{158142}Една жена може напълно|да промени мъжа. {158173}{158212}Имаше дни, {158228}{158282}когато майка ти|буквално ми спираше дъха. {158311}{158351}Чувството ми е познато. {158401}{158440}Веднъж ми каза, {158511}{158572}че когато имам свое семейство,|ще те разбера. {158667}{158704}Беше прав. {158766}{158811}Искаш да ми кажеш нещо. {159216}{159249}-Ябълка?|-Благодаря. {159419}{159446}Поздравления. {159451}{159491}Ан Патриша Хауард, {159498}{159597}ще вземеш ли този мъж|за свой съпруг? {159605}{159667}Да го обичаш и уважаваш, {159672}{159725}докато смъртта ви раздели? {159739}{159772}Да. {159782}{159859}Гейбриъл Едуард Мартин, взимаш ли|тази жена за своя съпруга {159864}{159928}да живеете заедно|в свещен брачен съюз, {159937}{160031}да я обичаш и уважаваш,|докато смъртта ви раздели? {160042}{160068}Да. {160073}{160141}С властта, дадена ми|от общата ни вяра {160147}{160192}в Господа, {160198}{160277}обявявам брака ви за сключен. {160928}{160982}Съжалявам, че не ти казахме|по-рано. {160987}{161012}Няма нищо. {161026}{161060}Имам нещо за теб. {161126}{161169}Принадлежеше|на майката на Гейбриъл. {161174}{161215}Много е красиво. {161239}{161269}Нека аз. {161301}{161336}Това е Полярната звезда. {161350}{161436}Единствената звезда в небето,|която не се мести. {161446}{161516}Постоянна и неизменна. {161528}{161560}Пътеводна звезда. {161646}{161682}За мен е чест. {161809}{161833}Може ли? {161838}{161888}-Ако се налага.|-Налага се. {162278}{162314}Мога ли да поседна? {162321}{162369}Живеем в свободна страна. {162386}{162420}Или поне ще живеем. {162714}{162764}Аз не съм сестра ми. {162789}{162829}Знам. {162846}{162881}Сигурен ли си? {162912}{162949}Да. {162974}{163012}Ами добре тогава. {163123}{163147}Е? {163188}{163219}Какво? {163751}{163795}Ще се видим в Пемброук. {163800}{163842}Дано е по-скоро. {163858}{163904}Разчитам на теб да... {163909}{163946}-Знам.|-Какво? {163951}{163992}Молитвите и да се грижа за всички. {163999}{164036}Много добре казано. {164151}{164176}Довиждане. {164190}{164221}Довиждане. {164704}{164734}Довиждане, Сюзан. {164796}{164824}Довиждане? {164899}{164939}Само една дума искам. {165160}{165186}Добре... {165850}{165884}Тате! {165948}{166005}Тате, не си отивай!|Ще кажа каквото поискаш. {166119}{166152}Моля те, тате. {166210}{166259}Ще кажа каквото поискаш. {166264}{166339}Кажи ми какво да кажа.|Ще кажа каквото поискаш. {166408}{166475}Обещавам, тате.|Моля те, не си отивай. {166502}{166534}Обещавам ти. {166555}{166590}Ще се върна. {166610}{166659}Ще се върна.|Вярваш ми, нали? {166741}{166791}Наистина ме направи щастлив. {167653}{167695}Само ние тримата ли сме? {167706}{167764}Джон Раскин мина по-рано. {167784}{167830}Поогледа се и си тръгна. {167856}{167888}С него щяхме да сме четирима. {167900}{167942}Четирима е друго нещо. {168788}{168869}Още два месеца ми остават,|докато направя дванайсет. {168998}{169023}Полковник! {169051}{169082}Отче... {169166}{169201}Вярвай на французина. {169220}{169249}Да, вярвай му. {169254}{169340}Къде другаде бих могъл|да убивам англичани? {169353}{169430}Може да заколя някой ранен,|когато не гледате. {170070}{170121}Всички да се съберат|в църквата. {170133}{170156}Г-н Уилкинс? {170194}{170269}Полковник Тавингтън иска|да се обърне към цялото село. {170691}{170790}Вие помагате на Бенджамин Мартин|и бунтовниците му. {170804}{170848}Искам да знам къде е той. {170883}{170915}И така, {170921}{170966}който ми каже {170975}{171027}ще му бъде простена измяната. {171164}{171188}Добре. {171195}{171253}-Дадох ви шанс.|-Чакайте! {171280}{171333}-Този ги снабдява.|-Тихо! {171338}{171385}-При Блек Суомп са.|-Лъжец! {171390}{171440}В тресавището|до старата испанска мисия. {171464}{171492}Този ли? {171502}{171549}-Да, сър.|-Блек Суомп, казваш? {171558}{171606}До испанската мисия. {171656}{171690}Много благодаря. {171838}{171875}Залостете вратите. {171928}{171975}Каза, че ще ми бъде простено! {171980}{172008}Да, наистина! {172076}{172116}Но това е в Божиите ръце. {172289}{172322}Бъдете силни. {172369}{172408}Ще запалим града. {172413}{172445}Града ли? {172464}{172501}Запали църквата. {172562}{172604}Но това е безчестно. {172660}{172727}Нали каза,|че бунтовниците са предатели {172732}{172792}и заслужават смърт? {172856}{172921}Запали църквата, капитане. {173212}{173236}Дай факела. {174271}{174331}Честта е в победата,|не в начина, по който е постигната. {174362}{174403}Това ще бъде забравено. {174421}{174448}Бордън. {176837}{176869}Ан! {176969}{177008}Г-жа Хауард? {177108}{177150}Къде са всички? {177270}{177322}Няма ги. {178955}{178992}Гейбриъл го няма. {180078}{180135}На оръжие! {186360}{186391}Татко... {186424}{186477}Не говори. {186632}{186659}Татко... {186672}{186724}-Съжалявам.|-Мълчи. {186729}{186780}Ще се погрижа за теб.|Всичко ще се оправи. {186853}{186939}Съжалявам за Томас. {187081}{187137}Сине, вината не беше твоя. {187235}{187265}Моя беше. {187370}{187447}Дръж се! Ще се оправиш. {187510}{187580}Не си отивай, Гейбриъл. {188277}{188332}Боже, помогни ми. {189149}{189180}Къде е той? {189371}{189416}Ще ти помогна да го погребеш. {189469}{189500}Ще го погреба сам. {189578}{189645}Жена ми в Александрия|е бременна. {189680}{189721}Първото ми дете. {189736}{189781}Ще се бия за него. {189845}{189904}Бенджамин, нищо не може|да замени синовете ти. {189936}{190036}Но ако дойдеш с нас,|саможертвата им няма да е напразна. {190080}{190114}Защо? {190156}{190252}Защо хората си мислят,|че могат да оправдаят смъртта? {190410}{190456}Това арогантност ли е или... {190569}{190616}Открай време се страхувам, {190657}{190742}че за греховете ми|бъде потърсена отплата. {190813}{190876}И цената ще е твърде висока. {190908}{191000}Бенджамин, имаме шанс. {191013}{191090}Грийн и Дан Морган|идват от Вирджиния. {191155}{191240}Ако спечелим тази битка,|може да спечелим и войната. {191246}{191270}Върви тогава. {191276}{191321}Извоювай победата. {191400}{191475}-Аз не съм ти необходим.|-Грешиш, Бенджамин. {191492}{191540}Необходим си на хората си, {191576}{191622}както и на всички останали. {191632}{191675}Победите ти {191680}{191725}и загубите ти {191756}{191810}вълнуват повече хора,|отколкото предполагаш. {191836}{191888}Остани с нас. {191900}{191946}Не се отклонявай от пътя. {192181}{192232}Моят път свърши. {192712}{192772}Вие тръгвате с нас. {192840}{192877}Стегнете багажа. {194424}{194449}Жан. {195723}{195799}Утрешната битка може да промени|хода на войната. {195804}{195876}Генерал Грийн,|каква е нашата задача? {195881}{195955}Господа, Корнуолъс ни е притиснал. {195971}{196012}Неговите хора са повече, {196017}{196090}а половината от нас|са опълченци. {196122}{196177}Не може да се разчита на тях. {196185}{196229}Извинете, сър. {196270}{196312}Подценявате опълчението. {196365}{196398}Всички го подценявате. {196417}{196481}Виждали сме|как бягат опълченците. {196486}{196525}При Кипс Бей, при Пристън. {196534}{196584}Англичаните са го видели също. {196606}{196696}От дневника на Корнуолъс личи,|че не уважава опълчението. {196714}{196771}Какво предлагаш, Бен? {196805}{196851}Да използваме точно това. {197023}{197119}Знам, че всички сте пожертвали|много досега. {197124}{197205}Но искам да ви помоля нещо. {197210}{197286}Нека утре изстреляме 2 изстрела,|преди да се огънем. {197338}{197412}Много неща могат да се случат,|докато стреляш два пъти. {197419}{197478}Особено срещу редовната|английска войска. {197502}{197592}Наистина. Затова не ви моля|за три изстрела. {198962}{199019}Ако умра,|поне да съм добре облечен. {200127}{200154}Огън! {200246}{200315}-Батальон!|-Рота, стой! {200725}{200751}Хари, {200774}{200821}ще дадеш ли това на децата ми? {201074}{201102}Благодаря. {201323}{201364}Октомври сме вече. {201427}{201457}Знам. {201476}{201522}Минаха повече от 1 2 месеца. {201533}{201564}Ти си свободен човек. {201592}{201659}Аз съм тук по своя воля. {201751}{201801}Чест е за мен, че си с нас. {201857}{201887}Истинска чест. {201926}{201987}На рамо! {202124}{202163}Ходом... {202182}{202213}... марш! {202332}{202375}На колко години бяха дъщерите ти? {202425}{202485}Вайълет беше на 1 2, а Полин на 1 0. {202513}{202560}Имаха зелени очи. {202591}{202633}Сигурен съм, че са били красиви. {202673}{202716}Да... Бяха. {202997}{203026}-Батальон!|-Рота! {203035}{203063}Напред! {203116}{203147}Огън! {203213}{203244}Не знам сънувам ли, {203260}{203356}но ми се струва, че виждам|опълченци в центъра. {203701}{203757}Батальон, стой! {204192}{204236}Напред! {204447}{204483}Готови! {204764}{204808}Батальон! {204813}{204839}Стой! {204912}{204940}Прицели се! {205026}{205049}Огън! {205315}{205342}Огън! {205845}{205875}Не отстъпвайте! {206019}{206097}-Готови за атака!|-Нямаме такава заповед. {206106}{206136}Атака! {206164}{206190}Атака! {206275}{206308}Тавингтън... {206313}{206366}Проклет да е! {206411}{206447}Готови. {206461}{206497}Прицели се! {206519}{206542}Огън! {206574}{206606}Прицели се! {206628}{206652}Огън! {206657}{206684}Отстъпваме! {206829}{206925}Атака на щик! Ще видим|кой ще обере славата днес. {206934}{206973}Напред! {207449}{207482}Поздравления, милорд. {207492}{207527}Пехотата напред. {207532}{207563}Но вие спечелихте битката. {207569}{207601}Този път ще сломя и духа им. {207606}{207679}Пратете батальона зад хълма|да ги смаже. {207684}{207719}Днес е краят. {208277}{208305}Спрете атаката! {208328}{208354}Огън! {208359}{208414}Спрете! {208504}{208537}Огън! {208670}{208696}Прицели се! {208735}{208759}Огън! {208973}{209010}Атака! {209174}{209212}На нож! {209912}{209940}Стой! {209969}{210006}Не отстъпвайте! {210066}{210095}Огън! {210180}{210216}Напред! {210783}{210823}Отстъпваме! {210949}{210976}Полковник! {211021}{211055}Линията ни се разпада! {211090}{211150}Отстъпи! {211339}{211373}Чакай! {211392}{211434}Никакво отстъпление! {211525}{211579}Стойте! {211617}{211669}Не отстъпвайте! {211949}{212022}Напред! {213208}{213263}Артилерия, концентрирайте огъня|в центъра. {213628}{213717}Ако прегрупираме надясно,|ще ги ударим във фланг. {213724}{213770}Сънувате, генерале. {218146}{218207}Значи ще ме убиеш,|преди войната да свърши, а? {218247}{218311}Изглежда ти не си {218316}{218369}по-добър от мен. {218698}{218723}Прав си. {218837}{218888}Синовете ми бяха по-добри. {219553}{219588}Свири отстъпление. {219673}{219708}Свири... {219735}{219764}отстъпление. {220197}{220221}Скъпа Шарлот, {220239}{220281}войната се обърна. {220286}{220373}Генерал Корнуолъс побягна с|войската си на север. {220380}{220450}Продължихме битките с англичаните|и в последвалите месеци {220455}{220533}Корнуолъс се укрепи|в Йорктаун, Вирджиния. {220544}{220575}ЙОРКТАУН, 1 781 {220578}{220624}Вашингтон пристигна от север {220629}{220706}и обгради Корнуолъс, който не|можеше да отстъпи към морето. {220714}{220791}По вода той бе притиснат|от нашите дългоочаквани приятели, {220797}{220856}които пристигнаха най-накрая. {220965}{220999}Да живее Франция! {221064}{221102}Да живее свободата! {221394}{221439}Ваше височество, умолявам ви. {221454}{221508}Издайте заповед за капитулация. {221528}{221605}Как стигнахме до тук?|Армия от бунтовници! {221620}{221654}Селяни! {221706}{221753}Всичко ще се промени. {221837}{221885}Всичко вече се промени. {221904}{221953}Макар че се предаде, {221958}{222017}Корнуолъс се скри от срам {222022}{222108}и нареди на подчинените си|да предадат сабята му. {222137}{222212}Сега, когато войната свърши|и опълчението се разпуска, {222217}{222281}си мисля за това,|което загубихме, {222286}{222323}и за това, което спечелихме. {222351}{222464}Моля се и се надявам на едно -|саможертвата на толкова много хора {222470}{222562}да събуди духа|на новата ни нация. {222596}{222690}Кажи на децата, особено на Сюзан,|че ще си спазя обещанието {222695}{222782}и ще се завърна съвсем скоро. {222929}{222969}Къде ще отидеш? {222987}{223041}У дома. Започвам от начало. {223047}{223103}Жена ти очакваше дете, нали? {223108}{223174}Тя роди син преди три седмици. {223202}{223235}Как го кръстихте? {223285}{223333}Гейбриъл. {223467}{223492}Благодаря ти, Хари. {223665}{223731}Гейбриъл е хубаво име за фермер. {223742}{223800}Така е... {223813}{223840}Жан. {223846}{223870}Бен. {225487}{225552}Гейбриъл каза, че ако победим, {225561}{225608}ще построим един нов свят. {225632}{225699}Решихме да започнем|точно тук, {225733}{225774}с новия ти дом. {225870}{225904}Звучи добре. {225987}{226011}Благодаря ви.