1 00:00:27,900 --> 00:00:33,100 ПРЕВЪЗХОДСТВОТО НА БОРН 2 00:00:33,700 --> 00:00:38,300 Превод и субтитри VASO, MadChicken 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,900 Това не е тренировка, войнико. 4 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Чу ли? 5 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Това е истински проект и ти си на ход. 6 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Обучението свърши. 7 00:01:01,000 --> 00:01:03,900 Обучението свърши. 8 00:01:49,900 --> 00:01:52,900 Добре съм. Всичко е наред. 9 00:01:53,900 --> 00:01:56,900 Само главоболие. 10 00:02:00,900 --> 00:02:03,900 - Целият гориш. 11 00:02:18,000 --> 00:02:20,800 - Всичко е наред. 12 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 Държа се. 13 00:02:44,700 --> 00:02:46,400 - Нещо ново? 14 00:02:46,400 --> 00:02:48,100 - Не. 15 00:02:49,700 --> 00:02:52,000 Отделни парчета. 16 00:02:54,300 --> 00:02:57,300 Мога да чуя гласа на Коклан. 17 00:02:57,800 --> 00:03:00,300 И тази снимка. 18 00:03:02,300 --> 00:03:04,200 Просто не мога да го понеса. 19 00:03:04,300 --> 00:03:07,200 - Сигурен ли си, че не е просто лош сън? 20 00:03:07,200 --> 00:03:10,300 - Случи се. Беше мисия. 21 00:03:12,300 --> 00:03:14,200 И аз бях там. 22 00:03:14,300 --> 00:03:17,300 - Трябва да го напишеш. 23 00:03:19,700 --> 00:03:22,500 - Това бяха две мъчителни години, имам предвид, че... 24 00:03:22,600 --> 00:03:23,800 - Не бяха две години. 25 00:03:24,300 --> 00:03:26,200 - Повтаря се едно и също нещо отново и отново. 26 00:03:26,300 --> 00:03:28,200 Точно затова трябва да го напишеш. 27 00:03:28,300 --> 00:03:31,800 Защото рано или късно ще си спомниш нещо добро. 28 00:03:33,700 --> 00:03:37,200 - Аз помня нещо добро. 29 00:03:37,300 --> 00:03:40,000 През цялото време. 30 00:04:35,600 --> 00:04:38,800 БЕРЛИН, ГЕРМАНИЯ 31 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 Искам последна проверка. 32 00:04:41,300 --> 00:04:43,200 Всички екипи, слушайте. 33 00:04:44,600 --> 00:04:47,100 В очакване сме на последни инструкции. 34 00:04:47,300 --> 00:04:49,200 - Номер 2 имаме ли видимост. 35 00:04:49,300 --> 00:04:51,200 Разбрано. 36 00:04:51,300 --> 00:04:53,600 Позиция 1, тук е Хоуп. 37 00:04:53,600 --> 00:04:56,700 Имате ли визуален контакт? 38 00:04:56,800 --> 00:05:00,500 - Хоуп тук е позиция 1, Номер 1 е в движение. 39 00:05:04,300 --> 00:05:07,300 Позиция 3, така е добре. 40 00:05:09,300 --> 00:05:12,300 - Хоуп. - Мартин Маршал, дайте ми Ланди. 41 00:05:13,300 --> 00:05:16,300 - Ланди. 42 00:05:16,900 --> 00:05:18,200 - Мартин? 43 00:05:18,300 --> 00:05:21,200 Тук съм заедно с Джак Уолър. 44 00:05:21,300 --> 00:05:24,200 Разбрахме, че използваш 45 00:05:24,300 --> 00:05:25,200 целия отпуснат бюджет. 46 00:05:25,300 --> 00:05:26,500 - Това са много пари, Пам. 47 00:05:26,600 --> 00:05:28,200 За крадец, толкова... 48 00:05:28,300 --> 00:05:30,600 ...защото няма нищо по-важно за един крадец 49 00:05:30,600 --> 00:05:32,200 от това да увеличиш 10 пъти цената. 50 00:05:32,300 --> 00:05:34,600 - Пам, тук е позиция 2. 51 00:05:34,600 --> 00:05:36,200 Ескортът се отделя. 52 00:05:36,300 --> 00:05:38,200 Номер 1 влиза в сградата. 53 00:05:38,300 --> 00:05:43,300 - Господа, имам екип, който управлявам, нямам какво повече да обсъждам. 54 00:05:49,500 --> 00:05:52,000 - Добре, Пам. ти си наред. 55 00:05:52,000 --> 00:05:53,200 - Ние сме. 56 00:05:53,300 --> 00:05:56,300 - Как е контакта? - Преминете на Канал 1 сега. 57 00:06:37,400 --> 00:06:38,200 - Готово ли е? 58 00:06:38,300 --> 00:06:41,300 - Да. Последвайте ме. 59 00:06:58,700 --> 00:07:01,600 Пам, номер 1 е в обхват и влиза в офиса. 60 00:07:01,700 --> 00:07:03,300 Разбрано. 61 00:07:17,300 --> 00:07:18,800 - Това ли е всичко? 62 00:07:19,300 --> 00:07:24,900 - Всичко е тук. В тези документи пише кой е откраднал парите ви. 63 00:07:54,300 --> 00:07:57,300 Това изстрели ли са? 64 00:08:02,300 --> 00:08:03,200 Номер 1, обади се. 65 00:08:03,300 --> 00:08:05,200 Номер 1, трябва да разбера какво става. 66 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 Виждаш ли сенките? 67 00:08:06,300 --> 00:08:08,200 Аз нищо не виждам. 68 00:08:08,300 --> 00:08:11,300 Изпратете помощ, веднага! 69 00:08:13,300 --> 00:08:16,200 Имаме ли контакт? Номер 1, обади се. 70 00:08:16,300 --> 00:08:19,300 Там ли си, Номер 1? - Съжалявам. 71 00:08:39,300 --> 00:08:42,200 Всички асоциации са на годишна конференция тук в Берлин... 72 00:08:42,300 --> 00:08:45,300 ...както и изпълнителният директор на Пейкос - Юри Гретков. 73 00:08:46,300 --> 00:08:50,900 За 6 години Гретков превърна Пейкос в потролна империя. 74 00:08:55,300 --> 00:08:57,200 Разчитахме на тези хора в Русия... 75 00:08:57,300 --> 00:09:00,800 ...след закрепянето на позициите в Каспийско море... 76 00:09:05,300 --> 00:09:06,800 Закъсня. 77 00:09:08,600 --> 00:09:10,100 - Документите. 78 00:09:19,700 --> 00:09:23,300 Ще ти дам останалото, когато свършиш работата. 79 00:09:26,800 --> 00:09:29,300 - Ще си взема един душ. 80 00:09:29,300 --> 00:09:33,300 - Побързай, самолетът ти излита след час. 81 00:09:34,100 --> 00:09:37,300 - Сигурен ли си за информацията? 82 00:09:38,300 --> 00:09:41,300 - Той ще бъде тук. 83 00:09:55,300 --> 00:09:56,800 Колко струва? 84 00:10:59,300 --> 00:11:03,200 Метро, автобус, коли. влакове. Къде? 85 00:11:03,300 --> 00:11:06,200 Гара на влак. Някой нападна някого. Беше тъмно. 86 00:11:09,300 --> 00:11:12,200 Журналист умира. Причина за смъртта - катастрофа, токсичен спрей... 87 00:11:12,300 --> 00:11:15,200 Инцидента се случва около 10:45. 88 00:11:15,300 --> 00:11:18,200 Сръбски генерал удавен при инцидент с лодка. 89 00:11:18,300 --> 00:11:20,200 Дъблин 90 00:11:25,000 --> 00:11:27,200 Кой бях аз? 91 00:12:30,300 --> 00:12:33,200 - Добро утро, сър. - Добро утро. 92 00:12:33,300 --> 00:12:37,000 Той е мой приятел. Имаше смъртен случaй в семейството. 93 00:12:37,000 --> 00:12:40,300 И се чудя дали сте го виждали. 94 00:13:24,300 --> 00:13:26,200 - Влизай. - Какво има? 95 00:13:26,300 --> 00:13:27,400 - Разкрити сме. 96 00:13:27,400 --> 00:13:28,500 - Как? 97 00:13:28,500 --> 00:13:31,400 Побързай. Закъсняваме. 98 00:13:48,300 --> 00:13:52,400 Видях два пъти този тип в града и в пощата. 99 00:13:52,500 --> 00:13:54,800 Сигурен ли си? Как можеш да си сигурен? 100 00:13:54,800 --> 00:13:55,200 Това е грешно. 101 00:13:55,300 --> 00:13:58,500 Човекът, колата която кара, това което е облякъл. 102 00:13:58,500 --> 00:14:00,300 Просто е нетипично. 103 00:14:02,300 --> 00:14:05,200 Но Джейсън, помисли малко, може да бъде всеки. 104 00:14:05,300 --> 00:14:06,200 Това е истинско. 105 00:14:06,300 --> 00:14:10,300 Това е той. Това там е той. Наведи си главата. 106 00:14:31,300 --> 00:14:34,800 Колко далеч е? 107 00:14:35,300 --> 00:14:37,400 Колко далеч? 108 00:14:39,300 --> 00:14:41,400 100 метра. 109 00:14:58,300 --> 00:15:01,300 Поеми волана. Ти ще караш. 110 00:15:02,300 --> 00:15:03,900 Разменяме се! 111 00:15:06,300 --> 00:15:09,300 Просто карай към моста! 112 00:15:28,300 --> 00:15:30,200 Завий тук. Мини през полето. 113 00:15:30,300 --> 00:15:33,300 Дръж се. 114 00:16:19,300 --> 00:16:21,200 Продължавай към Шали. 115 00:16:21,300 --> 00:16:22,200 Ще се срещнем там след час. 116 00:16:22,300 --> 00:16:26,000 От другата страна има мост. Това е единствения начин да ни последва. 117 00:16:26,100 --> 00:16:28,600 -А ако не е това което си мислиш че е? -Това е.Тредстоун 118 00:16:28,600 --> 00:16:31,600 Джейсън, не го прави. Не искам да го правиш! 119 00:16:31,600 --> 00:16:33,400 Казах ти какво ще се случи, ако не ни оставят на мира... 120 00:16:33,500 --> 00:16:35,700 Никога няма да свърши по този начин. Не искам... 121 00:16:35,700 --> 00:16:38,200 Нямаме избор. 122 00:16:38,300 --> 00:16:41,300 Напротив имаме. 123 00:18:59,700 --> 00:19:02,700 Два заряда с експлозиви сложени на захранващите линии. 124 00:19:02,800 --> 00:19:05,600 Едният се е провалил и отпечатаците са останали по него. 125 00:19:05,700 --> 00:19:08,400 - Германците нямат ли съвпадение? - Не, никой няма. 126 00:19:08,400 --> 00:19:10,900 Проверихме всички бази данни, до които имаме достъп. 127 00:19:11,000 --> 00:19:13,600 Сега проверяваме в Ленгли. 128 00:19:13,700 --> 00:19:16,700 - Пусни го. - ОК. 129 00:19:19,800 --> 00:19:20,900 "Положително съвпадение". 130 00:19:21,000 --> 00:19:22,600 "Проект Тредстоун". 131 00:19:23,600 --> 00:19:27,700 Какво по дяволите е тредстоун? 132 00:19:28,400 --> 00:19:31,700 Дайте ми полет. Отиваме в Ленгли. 133 00:19:32,400 --> 00:19:39,000 Интернационално Летище Шерметиево МОСКВА, РУСИЯ 134 00:19:55,000 --> 00:19:56,200 - А Борн? 135 00:19:56,300 --> 00:19:57,500 - Направено е. 136 00:19:57,800 --> 00:19:59,800 - Сигурен ли си, че е мъртъв? 137 00:20:00,400 --> 00:20:02,300 Защото ако все още е... 138 00:20:02,300 --> 00:20:07,100 - Всичко е приключено. Борн, документите, отпечатъците. 139 00:20:13,700 --> 00:20:17,200 - Ще ти се обадя след един месец. 140 00:22:03,800 --> 00:22:09,600 Двама са мъртви, 3 милиона в брой ги няма и досиетата за Нески липсват... 141 00:22:10,000 --> 00:22:11,900 И всичко много публично. 142 00:22:11,900 --> 00:22:14,400 Това все още е агенция. 143 00:22:14,500 --> 00:22:16,400 Аз не гледам на тези действия като на провал. 144 00:22:16,400 --> 00:22:17,900 Наричаш това успех? 145 00:22:18,000 --> 00:22:19,400 Имаме следа. 146 00:22:19,500 --> 00:22:21,700 Отпечтък оставен от терориста. 147 00:22:21,800 --> 00:22:24,700 Един от нашите е. 148 00:22:25,000 --> 00:22:26,500 Кой е той? 149 00:22:26,500 --> 00:22:29,700 Какво можеш да ми кажеш за Тредстоун? 150 00:22:29,800 --> 00:22:30,700 Тредстоун? 151 00:22:30,800 --> 00:22:32,700 Там свършва следата. 152 00:22:32,800 --> 00:22:34,700 Ако искаш отговор... 153 00:22:34,800 --> 00:22:38,600 ...трябва да ми дадеш Ниво 5 достъп до ЦРУ. 154 00:22:41,800 --> 00:22:44,800 Имаме следа, Мартин. 155 00:22:45,800 --> 00:22:48,700 Добре. 156 00:22:48,800 --> 00:22:50,900 Имаш достъпа... 157 00:22:51,100 --> 00:22:53,800 Но на много къса каишка... 158 00:22:53,900 --> 00:22:55,500 И ще даваш пълен доклад на Групата. 159 00:22:55,500 --> 00:22:58,700 Искам да знам до къде ще стигнеш с това. 160 00:22:58,400 --> 00:23:00,300 Сър. 161 00:23:04,600 --> 00:23:08,200 НЕЙПЪЛС, ИТАЛИЯ 162 00:23:53,500 --> 00:23:58,300 "Провалена мисия. Дезертьорство. Възможна диагноза - амнезия" 163 00:24:06,800 --> 00:24:08,900 "Убит по време на акция" 164 00:24:17,800 --> 00:24:19,700 - Абот? - Да. 165 00:24:19,800 --> 00:24:21,700 - Памела Ланди е. - Здрасти Пам! 166 00:24:21,800 --> 00:24:22,700 Какво мога да направя за теб? 167 00:24:22,800 --> 00:24:25,300 - Надявах се, че имаш малко време за мен. 168 00:24:25,400 --> 00:24:26,200 - Време за какво? 169 00:24:26,200 --> 00:24:27,700 - Свободна съм точно сега всъщност. 170 00:24:27,700 --> 00:24:29,400 - Това звучи потайно. 171 00:24:29,400 --> 00:24:31,800 Нека да си проверя графика. 172 00:24:35,800 --> 00:24:38,700 Извинете, Мога ли да ви помогна? 173 00:24:38,800 --> 00:24:40,700 20 минути? 174 00:24:41,200 --> 00:24:43,800 До скоро. 175 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 - "Операция Тредстоун". 176 00:24:52,800 --> 00:24:55,400 - Не сам я чувал. - Това не ми помага. 177 00:24:55,400 --> 00:24:59,300 С цялото ми уважение Пам, мисля че нямаш права за това. 178 00:24:59,600 --> 00:25:03,700 Това е заповед от директор Маршал даваща ми неограничен достъп 179 00:25:03,700 --> 00:25:06,200 до всички материали, свързани с Тредстоун. 180 00:25:09,400 --> 00:25:11,700 - И така. Какво търсим? 181 00:25:11,800 --> 00:25:15,900 -Искам да знам за него... -Това са отряд убиици, "Black on Black". 182 00:25:15,900 --> 00:25:17,700 Закрихме го преди 2 години. 183 00:25:17,700 --> 00:25:20,500 Никои не иска да знае за Тредстоун. Никой наоколо. 184 00:25:20,500 --> 00:25:22,900 Така, че мисля че е по добре да занесеш това обратно на Марти... 185 00:25:23,000 --> 00:25:24,800 Аз ще го уведомя какво точно правиш. 186 00:25:24,800 --> 00:25:29,000 Бях в архива. Взех досиетата от там. 187 00:25:30,800 --> 00:25:33,600 - Нека поговорим за Коклин. - Какво преследваш, Пам? 188 00:25:33,600 --> 00:25:36,500 -Искаш да изгоря? Искаш моето бюро? Това ли е? 189 00:25:36,600 --> 00:25:38,400 -Искам да знам какво се случи? - Какво се случи? 190 00:25:38,400 --> 00:25:41,300 Джейсън Борн - това се случи. Имаш досиетата. 191 00:25:41,600 --> 00:25:43,700 Нека си спестим глупостите. 192 00:25:43,800 --> 00:25:47,600 Коклин и хората му бяха много стегнати. 193 00:25:47,700 --> 00:25:49,400 Борн беше номер 1. 194 00:25:49,400 --> 00:25:51,000 Момчето отиде по работа. 195 00:25:51,000 --> 00:25:52,700 Прецака операцията и не се върна. 196 00:25:52,800 --> 00:25:55,300 Коклин не можеше да го оправи, не можа да намери Борн, не го нагласи... 197 00:25:55,400 --> 00:25:56,700 ...нямаше и следа от него. 198 00:25:56,800 --> 00:26:01,300 - И затова Коклин беше убит? Спести си глупостите. 199 00:26:01,300 --> 00:26:04,200 Дадох 30 години и 2 брака За тази агенция, 200 00:26:04,300 --> 00:26:05,700 Не давам пукната пара за Коклин... 201 00:26:05,800 --> 00:26:07,300 Пенсионирам се следващата година... 202 00:26:07,400 --> 00:26:10,300 Но ако си мислиш че ще седя и ще ти разреша да ме провалиш с това... 203 00:26:10,300 --> 00:26:12,200 ...можеш да вървиш по дяволите! 204 00:26:12,200 --> 00:26:14,000 И Маршал също. 205 00:26:14,400 --> 00:26:16,700 Трябваше да бъде направено. 206 00:26:16,800 --> 00:26:19,000 - А Борн, къде е сега? 207 00:26:19,100 --> 00:26:21,700 - Пиян в някои бар. Кой знае? 208 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 - Аз мисля че знам. 209 00:26:22,800 --> 00:26:25,100 Имах сделка в Берлин миналата седмица. 210 00:26:25,100 --> 00:26:28,600 По време на покупката двама офицери и продавача бяха убити. 211 00:26:28,700 --> 00:26:31,800 Бяха убити от Джейсън Борн. 212 00:26:33,800 --> 00:26:36,800 Готови са за оценка. 213 00:26:41,100 --> 00:26:45,300 Бюро на ЦРУ ЛОНДОН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 214 00:27:02,800 --> 00:27:05,100 Извинете сър, елате с нас. 215 00:27:04,800 --> 00:27:07,100 Паспортът. 216 00:27:15,800 --> 00:27:19,800 Преди 7 години, 20 милиона долара на ЦРУ изчезнаха... 217 00:27:19,800 --> 00:27:22,000 По време на превод към Москва. 218 00:27:22,000 --> 00:27:27,400 По време на разследването, което последва... ...бяхме потърсени от руския политик Владимир Нески. 219 00:27:27,500 --> 00:27:31,600 Нески обяви, че сме изтървали информация, и бе прекъснат контакта от наша страна... 220 00:27:31,700 --> 00:27:32,700 - А ние бяхме ли? 221 00:27:32,800 --> 00:27:36,600 - Никога не разбрахме. Преговаряхме със господин Нески, когато беше убит. 222 00:27:36,600 --> 00:27:38,100 - От кой? - Жена му. 223 00:27:38,100 --> 00:27:41,100 - Делото беше замразено за един месец, докато не открихме източника. 224 00:27:41,200 --> 00:27:45,000 Друг руснак, който твърдеше че има достъп до досиетата по смъртта на Нески. 225 00:27:45,000 --> 00:27:47,800 Помислихме, че имаме още една хапка от ябълката. 226 00:27:49,500 --> 00:27:52,900 Оказа се, че убиецът е един от нашите. 227 00:27:52,900 --> 00:27:54,800 Джейсън Борн. 228 00:27:55,200 --> 00:27:58,100 Знам, Тредстоун не е много популярна тема тук... 229 00:27:58,100 --> 00:28:01,200 ...но ние намерихме интересни неща по надълбоко. 230 00:28:01,300 --> 00:28:03,700 Това е частния компютър на Коклин. 231 00:28:03,800 --> 00:28:07,500 Неговите Файлове са защитени с кодове... 232 00:28:07,500 --> 00:28:09,700 Никой няма достъп до тях. 233 00:28:09,800 --> 00:28:11,100 Погребан във твърдия диск 234 00:28:11,100 --> 00:28:14,800 намерихме изтрит файл, съдържащ банкова сметка в Цюрих. 235 00:28:14,800 --> 00:28:19,800 В момента на смъртта си той е притежавал частна сметка със 760 хил. долара. 236 00:28:19,900 --> 00:28:21,600 Знете ли какъв беше този бюджет? 237 00:28:21,600 --> 00:28:24,700 Хвърляхме пари по него. Хвърляхме по него и го молехме да държи Нески на тъмно. 238 00:28:24,800 --> 00:28:26,700 Това беше лична сметка, смятал е да прави нещо. 239 00:28:26,800 --> 00:28:28,100 Това окончателно ли трябва да бъде? 240 00:28:28,100 --> 00:28:30,200 Окончателното е че загубих двама души в Берлин. 241 00:28:29,800 --> 00:28:33,900 И каква е вашата теория, Коклин се е надигнал от гроба за да защити доброто си име? 242 00:28:34,000 --> 00:28:35,600 Човекът е мъртъв. 243 00:28:36,200 --> 00:28:38,500 За бога Мартин! Ти познаваше Коклин. 244 00:28:38,900 --> 00:28:40,200 Само тази снимка? 245 00:28:39,600 --> 00:28:42,700 Имам предвид това ли е всичко? 246 00:28:43,400 --> 00:28:45,400 Дай по същество, Пам. 247 00:28:44,800 --> 00:28:47,300 Мисля че Борн и Коклин са имали обща работа. 248 00:28:47,300 --> 00:28:48,700 Борн е все още замесен... 249 00:28:48,700 --> 00:28:50,800 И каквато и информация да съм се опитвала да купя в Берлин... 250 00:28:50,800 --> 00:28:55,000 ...е достатъчно голяма за да извади Борн от скривалището му и да убие отново. 251 00:28:55,800 --> 00:28:58,400 Извиниете ме сър, няма да повярвате на това, 252 00:28:58,500 --> 00:29:02,100 Паспортът на Джейсън Борн току що се появи на летището в Нейпълс. 253 00:29:05,800 --> 00:29:09,500 Свържете се със Нейпълс, трябва да знаят с кого си имат работа. 254 00:29:09,500 --> 00:29:12,600 Намерете какъв локален достъп имаме там. 255 00:29:17,500 --> 00:29:20,400 Не, нищо. На някакъв тип му се появи името на компютъра. 256 00:29:22,600 --> 00:29:23,700 Върни ги. 257 00:29:23,800 --> 00:29:26,800 Слушай Том, ще ти се обядя по късно, ОК? 258 00:29:44,100 --> 00:29:45,700 Г- н Борн, аз съм Джон Невилс. 259 00:29:45,800 --> 00:29:49,100 Аз съм американски съветник, имам само няколко въпроса към вас. 260 00:30:00,100 --> 00:30:03,600 Идвате след 10 години, така ли е? 261 00:30:08,200 --> 00:30:12,400 По каква работа сте в Нейпълс? 262 00:30:34,100 --> 00:30:35,700 Виж, не знам какво си направил... 263 00:30:35,800 --> 00:30:38,200 ...и не знам за кого работиш. 264 00:30:38,300 --> 00:30:40,900 Но ти обещавам... 265 00:30:41,000 --> 00:30:44,300 ...ще ми играеш по свирката по един или друг начин. 266 00:30:53,900 --> 00:30:57,200 Тук е Том Кронин от операционния офис на ЦРУ Ленгли, Вирджиния... 267 00:30:57,200 --> 00:30:59,100 Имате ли Джейсън Борн под попечителство? 268 00:30:59,100 --> 00:31:00,800 Да имам. 269 00:31:00,800 --> 00:31:03,500 Слушайте, Той е приоритетна цел на агенцията... 270 00:31:04,300 --> 00:31:06,800 Искам незабавно да бъде обезопасен. 271 00:31:06,800 --> 00:31:09,300 Разбирам. 272 00:31:53,100 --> 00:31:55,100 Той е задържан. 273 00:31:55,200 --> 00:31:59,100 Разпитван е от оперативен агент от консулството. 274 00:32:13,700 --> 00:32:14,400 Ало? 275 00:32:14,400 --> 00:32:18,100 Тука е Памела Ланди, къде се намира? 276 00:32:19,800 --> 00:32:22,100 Мисля че се измъкна. 277 00:32:22,100 --> 00:32:23,100 По дяволите! 278 00:32:25,000 --> 00:32:26,500 Заключихте ли зоната? 279 00:32:26,500 --> 00:32:29,400 Да я заключим?, не не... 280 00:32:29,400 --> 00:32:33,000 - Вратите не могат точно да се заключват. - От колко време работите за агенцията? 281 00:32:33,100 --> 00:32:34,600 - Може би 4 години. 282 00:32:34,600 --> 00:32:37,100 - Няма да станат 5, ако не ме слушате много внимателно. 283 00:32:37,100 --> 00:32:39,400 Джейсън Борн е въоръжен и изключително опасен. 284 00:32:39,500 --> 00:32:41,400 Миналата седмица в Берлин той уби двама мъже... 285 00:32:41,400 --> 00:32:43,100 ...единият от които много опитен офицер. 286 00:32:43,200 --> 00:32:44,600 Искам да обезопасите зоната... 287 00:32:44,600 --> 00:32:47,900 Искам всяко доказателство обезопасено и го искам веднага! Ясно ли е? 288 00:32:48,100 --> 00:32:48,900 - Да сър... госпожо. 289 00:32:49,000 --> 00:32:51,100 Качвам се на самолета за Берлин след 45 минути, 290 00:32:51,100 --> 00:32:52,600 което означава, че ще ми се обадите след 30. 291 00:32:52,600 --> 00:32:57,100 И когато попитам къде сте, по добре да бъда впечатлена. 292 00:33:00,100 --> 00:33:02,100 - Берлин? - Вече имам екип на мястото. 293 00:33:02,200 --> 00:33:04,000 Следим Борн от известно време. 294 00:33:04,000 --> 00:33:06,100 Нямаш никаква идеа в какво се забъркваш. 295 00:33:06,100 --> 00:33:10,700 Имаш ли някаква идея,че всеки човек, който си изпратил след него, е убит? 296 00:33:10,700 --> 00:33:13,600 Значи си прочела няколко досиета за Джейсън Борн и това те прави експерт? 297 00:33:13,600 --> 00:33:16,500 - Това е моят случй, Абот. - Достатъчно. 298 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 Искам ви и двамата на този самолет. 299 00:33:17,800 --> 00:33:22,800 Всички ще направим каквото трябва, без да бъдем мързеливи и да се размотаваме наоколо. 300 00:33:22,800 --> 00:33:25,900 Ще намерим това копеле и ще го очистим. 301 00:33:25,900 --> 00:33:29,600 Няма да позволя Джейсън Борн да разрушава повече тази агенция. 302 00:33:29,700 --> 00:33:31,900 Това достатъчно окончателно ли е за теб? 303 00:33:31,900 --> 00:33:33,100 Да. 304 00:33:37,600 --> 00:33:40,000 Джейсън Борн е въоръжен и изключително опасен. 305 00:33:40,100 --> 00:33:43,600 Миналата седмица в Берлин той уби двама мъже, единият високо опитен полеви офицер. 306 00:33:47,800 --> 00:33:49,700 Искам тази зона обезопасена. 307 00:33:49,700 --> 00:33:53,000 Искам тази зона обезопасена и го искам веднага. 308 00:34:17,600 --> 00:34:21,100 Това не е упражнение войнико. 309 00:34:22,600 --> 00:34:24,700 Ясно ли е? 310 00:35:13,400 --> 00:35:17,500 АМСТЕРДАМ 311 00:35:38,100 --> 00:35:41,100 Ти работиш по Тредстоун от 3 години. 312 00:35:41,700 --> 00:35:43,900 Какво ти беше прикритието през това време? 313 00:35:44,000 --> 00:35:45,800 Бях амерканска студентка в Париж. 314 00:35:45,900 --> 00:35:49,000 И в какво точно се състоеше работата ви по Тредстоун в Париж? 315 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Имах 2 отговорности, едната да координирам движението на операциите... 316 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 а другата да наблюдавам здравето на агентите. 317 00:35:55,000 --> 00:35:55,800 Кое състояние? 318 00:35:55,900 --> 00:35:56,900 Психическото състояние. 319 00:35:56,900 --> 00:36:00,000 Поради това което преминаваха, можеха да настъпят различни проблеми. 320 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Какви проблеми? 321 00:36:02,100 --> 00:36:05,000 Депресия, гняв, компулсивно държание... 322 00:36:05,000 --> 00:36:08,800 Имаха физически симптоми, главоболие чувствителност към светлина... 323 00:36:08,800 --> 00:36:09,600 Амнезия? 324 00:36:09,600 --> 00:36:12,100 Преди Борн? Не. 325 00:36:16,700 --> 00:36:18,900 Чака ви кола. 326 00:36:19,000 --> 00:36:21,900 Успех. Не вие сте ни локалната свръзка... 327 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 ...били сте там в нощта когато Коклин е починал. 328 00:36:24,100 --> 00:36:25,500 Идвате с нас. 329 00:37:28,400 --> 00:37:31,300 Ленгли изпраща снимки от Нейпълс. 330 00:37:36,100 --> 00:37:38,000 Не се крие, това поне е сигурно. 331 00:37:38,100 --> 00:37:40,900 Защо Нейпълс? Защо сега? - Може да е случайно 332 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Пътува със собствения си паспорт. 333 00:37:43,100 --> 00:37:43,900 Какво всъщност прави? 334 00:37:43,900 --> 00:37:45,700 Прави първата си грешка. 335 00:37:45,800 --> 00:37:47,200 Не е грешка. 336 00:37:48,700 --> 00:37:50,500 Те не правят грешки. 337 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 Не действат случайно. 338 00:37:52,300 --> 00:37:54,400 Винаги има цел, винаги има мишена. 339 00:37:54,400 --> 00:37:57,700 Целите и мишените винаги се дават от нас. Кой му ги дава сега? 340 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Плашещата версия? 341 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Той. 342 00:38:05,800 --> 00:38:10,100 МЮНХЕН, ГЕРМАНИЯ 343 00:39:00,600 --> 00:39:02,700 Изпразних го. 344 00:39:03,500 --> 00:39:05,200 Почувствах го малко лек. 345 00:39:05,200 --> 00:39:06,300 Пусни го. 346 00:39:12,900 --> 00:39:15,000 Напред. 347 00:39:14,800 --> 00:39:18,000 Съжалявам. Стари навици. 348 00:39:19,000 --> 00:39:21,700 Използвай зъбите си. 349 00:39:33,100 --> 00:39:36,100 Какво ако не си си загубил паметта? 350 00:39:36,100 --> 00:39:38,200 Все още не трябва да мърдаш. 351 00:39:41,100 --> 00:39:41,900 Какво искаш? 352 00:39:41,900 --> 00:39:44,800 - Коклин. - Той е мъртъв. 353 00:39:44,900 --> 00:39:47,900 Застрелян в Париж, умря в нощта, когато ти напусна. 354 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 - Кой движи Тредстоун сега? 355 00:39:49,900 --> 00:39:51,900 Никой. 356 00:39:51,900 --> 00:39:52,900 Закриха го... 357 00:39:53,800 --> 00:39:55,100 Свърши се. 358 00:39:56,100 --> 00:39:59,000 Ние сме последните двама. 359 00:40:02,500 --> 00:40:05,000 - Ако е свършило защо все още са след мен? 360 00:40:05,100 --> 00:40:05,900 - Не знам. 361 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 - Чувал ли си някога името Памела Ланди? 362 00:40:07,800 --> 00:40:10,000 - Не знам кой е това. - Памела Ланди, в Берлин. 363 00:40:10,000 --> 00:40:11,700 Какво става в Берлин? 364 00:40:11,800 --> 00:40:13,400 - Не знам. 365 00:40:14,000 --> 00:40:16,600 Защо да лъжа? 366 00:40:40,100 --> 00:40:43,000 Помислих че си тук, за да ме убиеш. 367 00:40:44,500 --> 00:40:48,000 - Какво направи? 368 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 - Съжалявам. 369 00:40:49,700 --> 00:40:53,000 - Извикал си ги? 370 00:40:55,000 --> 00:40:58,100 - Излизай. Хайде. 371 00:41:00,300 --> 00:41:02,000 Имаш ли кола отпред? 372 00:41:02,000 --> 00:41:04,500 - Ключовете са в джоба на палтото ми. Но би трябвало... 373 00:41:04,500 --> 00:41:05,300 - Какво? 374 00:41:05,400 --> 00:41:08,300 - Имам друга кола. 375 00:41:55,100 --> 00:41:58,100 Хайде, давай! 376 00:45:39,100 --> 00:45:41,100 Хотел "Вил".Как мога да ви помогна? 377 00:45:41,300 --> 00:45:44,100 Може ли да говоря с госта Памела Ланди? 378 00:45:44,100 --> 00:45:45,500 Един момент моля. 379 00:45:46,800 --> 00:45:49,100 Не съжелявам.Нямаме такова име. 380 00:45:48,400 --> 00:45:50,100 Благодаря. 381 00:45:55,000 --> 00:45:57,100 Хотел "Adler" добър ден,Мюлер на телефона. 382 00:45:57,300 --> 00:45:59,100 Може ли да говоря с госта Памела Ланди? 383 00:45:59,300 --> 00:46:01,900 Не.Нямаме записан гост с такова име. 384 00:46:07,100 --> 00:46:10,100 Хотел"Wstern Grand",добър ден.Какво мога да направя за вас? 385 00:46:10,200 --> 00:46:11,500 Памела Ланди моля. 386 00:46:14,700 --> 00:46:17,100 Да.Един момент моля.Ще ви свържа. 387 00:46:44,100 --> 00:46:47,100 Добър ден, какво мога да направя за вас? 388 00:46:48,100 --> 00:46:49,900 Памела Ланди,моля. 389 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Един момент, моля. 390 00:46:51,100 --> 00:46:52,200 Благодаря. 391 00:46:54,600 --> 00:46:56,200 Добър ден, мога ли да ви помогна? 392 00:46:56,300 --> 00:46:58,000 Искам да се обадите на един гост, Памела Ланди. 393 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Един момент моля. 394 00:47:01,000 --> 00:47:02,700 Ало? 395 00:47:05,000 --> 00:47:06,700 Ало? 396 00:47:08,600 --> 00:47:10,900 Съжалявам господине, телефонът е зает точно сега... 397 00:47:10,900 --> 00:47:13,600 Ще опитам по късно, благодаря. 398 00:48:00,500 --> 00:48:02,600 Добре, нека да погледнем времевата линия. 399 00:48:02,600 --> 00:48:04,300 Каква е целта на Борн? 400 00:48:04,300 --> 00:48:06,100 Искам да изкарате това от кутиите. 401 00:48:06,200 --> 00:48:07,800 Проверете всичко в Нeйпълс. 402 00:48:07,900 --> 00:48:09,900 Полети, влакове, полицайски доклади... 403 00:48:09,900 --> 00:48:12,800 Това е Кутия 1, Теди това е твое. 404 00:48:15,600 --> 00:48:17,800 Кутия 2: Приоритетни връзки. 405 00:48:17,900 --> 00:48:21,400 Искам всички материали за Борн и Тредстоун. 406 00:48:23,300 --> 00:48:26,600 Кутия 3: Искам да разбера всичките му методи на пътуване. 407 00:48:26,600 --> 00:48:27,800 Използвайте местната полиция. 408 00:48:27,900 --> 00:48:29,900 Превозно средство, Билет за паркинг, каквото и да е. 409 00:48:30,000 --> 00:48:34,500 Ленгли ще прати всики необходими снимки, за да намерим целта. 410 00:48:35,800 --> 00:48:38,300 Кутия 4: Имам нужда от наблюдение. 411 00:48:38,300 --> 00:48:40,800 Прегледайте отново какво имаме по досиетата Нески. 412 00:48:42,900 --> 00:48:45,600 Вижте какво можем да намерим... 413 00:48:47,100 --> 00:48:50,400 Хайде момчета този е бил в пълен контрол през всичките тези години... 414 00:48:50,400 --> 00:48:52,400 Трябва да сме крачка пред него. 415 00:48:52,500 --> 00:48:53,700 Искате да си отидете вкъщи? 416 00:48:53,700 --> 00:48:56,000 Намерете Джейсън Борн. 417 00:49:15,600 --> 00:49:17,300 Памела Ланди. 418 00:49:17,500 --> 00:49:20,200 - Тук е Джейсън Борн. 419 00:49:20,600 --> 00:49:21,800 - Борн? 420 00:49:21,900 --> 00:49:25,000 Опитайте се да откриете местоположението му. 421 00:49:25,000 --> 00:49:27,100 Какво искаш? 422 00:49:29,400 --> 00:49:32,300 - Ти ли се занимаваш с Тредстоун? 423 00:49:33,100 --> 00:49:35,600 - Тредстоун бе закрит преди 2 години. 424 00:49:35,600 --> 00:49:37,700 Знаеш това. 425 00:49:37,700 --> 00:49:40,600 - И кой организира мисиите сега? 426 00:49:40,700 --> 00:49:43,900 - Няма мисии, свърши се. 427 00:49:44,800 --> 00:49:47,300 - Тогава какво искате от мен? 428 00:49:47,300 --> 00:49:48,500 - Берлин. 429 00:49:50,000 --> 00:49:53,500 Забрави ли какво се случи в Берлин? 430 00:49:55,300 --> 00:49:57,300 Ти уби двама души, Борн. 431 00:49:57,300 --> 00:50:00,400 Ти уби двама души, Борн. 432 00:50:17,100 --> 00:50:18,600 Борн? 433 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 - Искам да дойда. 434 00:50:25,500 --> 00:50:28,600 - Добре. Как искаш да го направиш? 435 00:50:28,800 --> 00:50:31,700 - Трябва ми някои, който познавам, да ме въведе. 436 00:50:31,700 --> 00:50:33,200 - Кой? 437 00:50:33,200 --> 00:50:36,700 - Има едно момиче в Париж. Част от програмата. 438 00:50:38,200 --> 00:50:42,100 "Александър Щрасе" след 30 мин под световния часовник... 439 00:50:42,200 --> 00:50:45,500 Изпратете я сама, Дай и твоя телефон. 440 00:50:45,500 --> 00:50:47,600 - А ако не мога да я намеря? 441 00:50:47,600 --> 00:50:50,500 - Лесно е, застанала е точно до теб. 442 00:51:04,700 --> 00:51:06,500 Има твърде много. 443 00:51:10,500 --> 00:51:12,000 Къде е той? 444 00:51:12,600 --> 00:51:14,500 Часовникът е точно тук... 445 00:51:14,500 --> 00:51:16,500 По дяволите! Поставя я точно по средата. 446 00:51:16,600 --> 00:51:19,500 Няма начин да я покрием. 447 00:51:19,500 --> 00:51:23,000 - Изискайте помощ от Берлин. Имаме нужда от снайпери... 448 00:51:23,500 --> 00:51:24,900 - Без снайперисти. - Без снайперисти. 449 00:51:24,900 --> 00:51:27,200 Ако поставите снайперисти на покрива ще го изплашите... 450 00:51:27,200 --> 00:51:28,000 ...а аз се нуждая от отговори. 451 00:51:28,100 --> 00:51:29,900 - Нали не вярваш наистина, че той иска да се предаде?! 452 00:51:29,900 --> 00:51:31,600 - Той знае нещо по случая Нески. 453 00:51:31,600 --> 00:51:33,800 И няма да подмина шансът да науча какво е. 454 00:51:33,900 --> 00:51:35,500 - Не бъди глупава точно когато сме толкова близо? 455 00:51:35,600 --> 00:51:38,000 - За защита на Ники ли говорим или за убийството на Борн? 456 00:51:38,100 --> 00:51:39,100 - Говорим за убийството на Борн? 457 00:51:39,100 --> 00:51:42,200 - Говорим за следващия мъртвец и това може да е Ники или някой друг. 458 00:51:42,200 --> 00:51:43,200 - Не ме слушаш. 459 00:51:43,300 --> 00:51:45,700 Борн мъртъв не ми дава нищо. 460 00:51:48,700 --> 00:51:51,200 - Може ли да поговорим насаме? 461 00:51:58,100 --> 00:51:59,500 - Какво? - Знам как се чувстваш. 462 00:51:59,500 --> 00:52:02,200 Загуби двама мъже в Берлин и искаш да предприемеш нещо. 463 00:52:02,300 --> 00:52:04,700 Но Борн не може да направи нищо, което да ги върне. 464 00:52:04,800 --> 00:52:07,600 Нищо в тези досиета на прави жертвата им смислена. 465 00:52:07,700 --> 00:52:08,500 Зарежи го. 466 00:52:08,900 --> 00:52:11,800 Ние сме професионалисти. Когато операцията тръгне зле... 467 00:52:11,800 --> 00:52:12,600 ...оттегляме се. 468 00:52:12,700 --> 00:52:16,200 - Ако има нещо, което не ми казваш, аз искам да знам преди да пратя това момиче там. 469 00:52:16,200 --> 00:52:17,600 Разбираш ли ме? 470 00:52:20,000 --> 00:52:23,500 - Говориш за тези неща, сякаш си ги чела в книга. 471 00:52:37,900 --> 00:52:39,300 - Какво ще правим? 472 00:52:41,500 --> 00:52:43,500 - Сложете снайперисти на мястото. 473 00:52:43,500 --> 00:52:47,000 Ако нещата тръгнат зле.. очистваме го. 474 00:52:47,500 --> 00:52:48,900 Ясно. 475 00:53:27,800 --> 00:53:31,300 Тук е наблюдател 1, нямаме нищо все още. 476 00:53:34,200 --> 00:53:38,800 Съжалявам. Това е възможно най-близко. Сър, може ли да се приближите малко? 477 00:53:40,500 --> 00:53:43,600 - Потвърждавам. - Разбрано. 478 00:53:56,500 --> 00:54:00,700 - Да. - Идва влак, качи се на него. 479 00:54:01,500 --> 00:54:03,200 Движи се към влака. 480 00:54:03,200 --> 00:54:07,800 Продължава. На къде отива влакът? - Влакът отива към станцията Александър Плац. 481 00:54:13,600 --> 00:54:16,700 Не мога да го видя, не го виждам. 482 00:54:20,100 --> 00:54:22,800 Качва се на влака. 483 00:54:23,200 --> 00:54:25,700 На влака е. 484 00:54:25,700 --> 00:54:27,100 Не мисля, че той е на влака. 485 00:54:27,200 --> 00:54:29,600 - Той е на влака. 486 00:54:31,600 --> 00:54:34,700 Прати ги да я следват, кажи им да спазват дистанция. 487 00:54:34,900 --> 00:54:38,600 Екип Делта, тръгвайте. 488 00:54:38,700 --> 00:54:39,700 Качвайте се. 489 00:54:59,100 --> 00:55:01,800 Станция 25 Александър Плац.