{1305}{1358}Уолт, накарай това куче да млъкне. {1360}{1390}Не знам какво му става. {1393}{1432}Престани, Винсент! {1521}{1567}Извинете. {2217}{2244}Какво е това? {2257}{2288}Има някой вътре. {2290}{2316}Вътре всички са мъртви. {2330}{2351}Сойър. {2359}{2408}Точно зад теб съм, глупако. {2540}{2567}Джак. {3666}{3716}Ще осветя проклетото нещо. {3757}{3781}Бягайте! {3847}{3890}Господи. Сега пък какво? {4240}{4265}Хайде! {4418}{4442}Тръгнаха си. {4494}{4538}Какво по дяволите беше това? {4589}{4610}Глигани. {4706}{4969}{y:b}И З Г У Б Е Н И|{y:i}4-ти Епизод - "Пътешествието"|{y:i}..::Превод и субтитри: crazygogo::.. {5050}{5086}Търсеха храна. {5108}{5138}Трябва да се оттървем от телата. {5160}{5211}Да ги погребем.|Наоколо ще се осее с могили. {5215}{5239}Повече от 20. {5250}{5295}Трудно ще изкопаем дупки без лопата. {5298}{5315}Няма да ги погребваме. {5332}{5354}Трябва да ги изгорим. {5410}{5434}Но това са хора. {5445}{5475}Знам че са хора, Кейт. {5497}{5527}Ще изгорим останките им. {5535}{5567}Те заслужават повече от това. {5570}{5630}Какво, да бъдат изядени от дивите животни? {5631}{5663}Защото точно това ще се случи. {5674}{5739}Заровим ли ги, няма да останат|задълго под земята. {5752}{5825}Знам че ви звучи жестоко,|но да се разложат под слънцето... {5869}{5908}Точно това не заслужават. {5938}{6015}Те са мъртви, ние не сме. {6040}{6077}Може би си прав, {6096}{6161}но имаме ли право да|вземем подобно решение? {6162}{6184}Няма да бъде правилно. {6209}{6245}Дали това би отговорило|на желанията им? {6259}{6281}На религията им? {6284}{6333}Нямаме време да се занимаваме|с боговете им. {6335}{6395}Така ли? Доколкото си спомням,|разполагаме с доста време. {6397}{6434}Вижте, аз също не кипя от щастие. {6454}{6496}Но се разбихме на 1000 мили|встрани от курса. {6498}{6536}Издирват ни на погрешно място. {6539}{6567}Минаха четири дни. {6586}{6609}Никой не идва. {6632}{6690}Утре ще съберем дърва, {6692}{6713}и сухи клонки. {6739}{6784}Ще направим клада около|тялото на самолета. {6840}{6901}Ще изчакаме слънцето да залезе|и тогава ще запалим огъня. {7009}{7078}Щом толкова гори от желание да изгорим|телата, защо да чакаме до залез слънце? {7100}{7140}Надява се някой да види огъня. {7565}{7615}Изглежда не съм единствената|будувала тази нощ. {7617}{7681}Имам по-смислени неща за вършене|от това да събирам дървета. {7704}{7731}Не си съгласен с Джак. {7865}{7885}Какво правиш? {7898}{7924}Рано е да се каже. {7944}{7982}Дори не съм сигурен дали ще проработи. {8017}{8063}Ще се опиташ да проследиш сигнала, нали? {8068}{8100}Сигнала, който уловихме. {8106}{8197}Ако наистина се повтаря от 16 години, {8204}{8255}то трябва да има източник на|захранване, тук на острова. {8262}{8290}При това доста силен. {8294}{8315}И ти можеш да го откриеш? {8327}{8362}Хипотетично, да. {8395}{8452}Правя нещо като антена. {8462}{8523}С няколко такива, поставени на|различни места, {8532}{8597}ще мога да направя изчисления, {8608}{8645}и да определя точно откъде идва. {8650}{8677}С какво мога да ти помогна? {8758}{8825}Явно и ти искаш да се махнем от този|остров, толкото колкото и аз. {8915}{8926}Дръж топката. {8928}{8946}Дръж топката, Винсент. {8954}{8978}Добро момче. {9012}{9047}Добра работа, Винсент. {9238}{9282}Хей, къде отиваш? {9303}{9318}Никъде. {9320}{9370}Мислех да видя какво прави г-н Лок. {9475}{9514}Защо не ми помогнеш в|събирането на дърва? {9521}{9587}А и едва ли на г-н Лок му е приятно,|да се мотаеш около него по цял ден. {9604}{9638}Той поне говори с мен. {9663}{9692}Ела, Винсент. {9716}{9740}Какъв ти е проблема? {9743}{9776}Пусни я!|- А ако не го направя? {9778}{9816}Има и други хора тук,|или не ти пука за тях? {9818}{9881}Ако някой не може да си намери ядене,|проблема си е негов! {9882}{9931}Това са глупости и ти го знаеш!|- Момчета, престанете. {9932}{9968}Няма да си щастлив, ако не прецакаш... {9970}{9997}В правото съм си, прасе такова! {9999}{10043}Момчета, престанете!|- Не се бъркай! {10047}{10057}Ей! {10120}{10150}Какво става тук? {10152}{10195}Джетро си присвои последните фъстъци. {10197}{10245}Мои са си. Намерих ги там. {10311}{10340}Ами останалата храна? {10343}{10376}Няма останала храна, пич. {10395}{10448}Изядохме...|всичко. {10458}{10474}Какво? {10598}{10652}Добре, успокойте се всички. {10667}{10701}Можем да намерим храна. {10710}{10772}На острова има много неща, които|можем да ползваме за прехрана. {10774}{10848}И как точно ще ги открием? {10951}{10972}Ще ловуваме. {11063}{11106}Как си успял да качиш|този нож на самолета? {11123}{11144}Описах ги като багаж. {11161}{11199}Имате или отличен, или... {11225}{11265}много лош мерник, г-н... {11277}{11293}Лок. {11306}{11343}Името му е Лок. {11359}{11409}Добре, г-н Лок, какво ще ловуваме? {11449}{11500}Знаем че има глигани на острова. {11510}{11549}Видяхте наострената им четина. {11558}{11618}Тези в лагера бяха малки. {11622}{11681}По 50-70 кг. {11690}{11738}Което ще рече че майка им е наоколо. {11757}{11875}130 килограмова свиня в големи глиги|и доста кисел нрав, {11877}{11947}която си умира да изтърбуши всичко|преминало покрай нея. {11965}{12034}Глиганът обикновенно се върти в кръг,|около жертвата си и я атакува в гръб, {12036}{12098}така че ще са необходими поне трима от вас|да й отвлекат вниманието достатъчно дълго, {12099}{12190}за да успея да хвана някой от малките,|да го намушкам и да му прережа гърлото. {12216}{12258}И ти му върна ножа? {12278}{12315}Ами, ако имаш по-добра идея... {12326}{12388}По-добра от това трима от вас да обикалят|из омагьосаната джунгла, {12389}{12451}носещи със себе си само едно малко ножче? {12475}{12539}Не, по дяволите.|Това е най-добрата идея, която съм чувал. {12993}{13022}Кой е този? {13082}{13098}Да? {13101}{13142}Полковник Лок,|сигурна ли е линията? {13230}{13281}Сигурна е.|Казвай ДжиЕл-12. {13284}{13315}Целта е достигната. {13320}{13417}Започваме маневрите в 13 часа.|Повтарям, започваме. {13428}{13518}Разбрано. Ще се срещнем на обичайното|място в 13 часа. {13521}{13630}Лок! Казах ти, че тези доклади|ми трябват до обяд. {13633}{13700}Не в 12:30, нито пък в 12:15,|а до обяд. {13701}{13726}Чух те още първия път, Ранди. {13728}{13799}И без лични разговори през|работно време, полковник. {14227}{14245}Значи... {14274}{14302}ще ловим глигани, а? {14322}{14364}Кой е казал, че ще ми е за първи път? {14431}{14451}Кажи ми нещо. {14453}{14523}Защо участваш всеки път когато|влизаме в джунглата? {14557}{14581}Явно знаеш какво се крие там. {14611}{14640}Всъщност, не знам... {14678}{14702}нито пък ти. {14748}{14786}Какво ще кажеш за новия ни приятел? {14815}{14848}Изглежда знае какво прави. {14873}{14946}Наречи ме параноик, но всеки който|носи куфарче пълно с ножове... {14964}{14995}Ако не те познавах достатъчно, {14998}{15029}бих си помислила,|че се тревожиш за мен, Джак. {15036}{15054}А ако аз не те познавах достатъчно, {15056}{15122}бих казал, че имаш проблем с това|да се задържаш на едно място|за по-дълго време, Кейт. {15196}{15242}Така че, ще ми кажеш ли истинската|причина да отидеш? {15404}{15483}Саид ми даде това, надява се че успее|да прихване сигнала, който чухме {15506}{15529}и да намери източника му. {15552}{15580}Значи не е заради лова? {15600}{15624}Аз съм вегетарианка. {15711}{15737}Защо да не мога да дойда? {15745}{15769}Защото така казвам. {15910}{15930}Здравей. Извинявай. {16067}{16102}Виж, аз... {16113}{16152}отивам... {16161}{16221}на лов, {16225}{16244}и... {16256}{16300}се чудех дали... {16310}{16374}дали би могла {16380}{16446}да наглеждаш момчето. {16460}{16485}Уолт. {16503}{16548}Аз съм Майкъл. {16556}{16639}Както и да е, би ли го наглеждала|вместо мен {16650}{16734}докато се върна? {16878}{16957}Нищо не разбрах, но няма|да има проблем, нали? {17019}{17054}Нямам нужда от бавачка. {17056}{17094}Стига де,|а и Винсент има нужда от теб тук. {17106}{17135}А, тъкмо... {17137}{17198}ще имам възможност да опозная приятеля|ти г-н Лок, малко по-добре. {17337}{17379}Както и да е. {17605}{17625}Извинете. {17642}{17657}Докторе? {17673}{17690}Просто, Джак. {17743}{17782}Клеър, нали?|- Да. {17799}{17885}Как е...|- О, добре е. Мерси. {17906}{17992}Помислих, че може би трябва|да видите това. {18000}{18030}Някой го е намерил ето там. {18036}{18081}Събираме вещите на едно място. {18132}{18233}Това са сватбените|планове на Стив и Кристен. {18251}{18315}Бяха в самолета, седяха на|няколко реда зад мен. {18337}{18397}Помня ги, защото изглеждаха|толкова щастливи. {18416}{18469}Не разбирам Клеър, какво очакваш|да направя с това. {18477}{18565}Ами някой от нас се чудят дали|да не направим {18566}{18629}нещо като възпоменателна служба. {18657}{18681}Може ти да я извършиш. {18729}{18747}Ами... {18770}{18828}Не, не мисля...|- Само с няколко думи, {18833}{18945}или пък можем просто|да прочетем имената им. {18947}{18971}Виж, не ми е присъщо. {18995}{19015}Добре. {19102}{19127}Може пък аз да го направя. {19129}{19205}Да. Звучи добре.|Щом всички го искат. {19657}{19719}Тази жена още стои там. {19737}{19788}Съпругът й е бил на самолета.|- Чудесно. {19800}{19828}Изобщо, слушаш ли ме? {19830}{19892}Каква беше думата с 4 букви|означаваща "Не ми пука"? {19925}{19961}Мисля си, че някой трябва|да поговори с нея. {19963}{20012}Номинирам теб, Капитан Америка. {20014}{20054}Просто не можеш сам да|си помогнеш, нали? {20076}{20104}Да, поне... {20106}{20159}от много грижи за себе си не ти остава|време да се тревожиш за глада. {20176}{20211}Няма да гладувам. {20215}{20265}Правилно.|И какво ще ядеш? {20283}{20314}Океаните са пълни с риба. {20407}{20437}Не обичам да те отчайвам, {20442}{20521}но едва ли океана ще|приеме златната ти МастърКарт. {20531}{20594}Не ми вярваш, че мога да хвана риба? {20691}{20723}Откри ли нещо? {20767}{20811}Туй земята е изорана. {20824}{20886}Обикновенно глиганите ровят в земята,|и там намират храната си. {20906}{20991}След това се търкалят в прахоляка|и се чешат в дърветата, {21000}{21040}оставяйки драскотини от глигите си. {21047}{21068}Добре. {21080}{21107}И какво означава всичко това? {21127}{21151}Означава, че сме близо. {21502}{21546}Здравей.|- Здравей. {21588}{21641}Шанън, нали?|- Да. {21673}{21703}Зает ли си с нещо? {21722}{21814}Аз ли? Не, тъкмо...|Ами ти какво правиш? {21837}{21912}Ами, тръгнах да се поразходя малко. {21932}{22095}Искаш ли да дойдеш?|- Да. Да. {22195}{22224}Може ли да те попитам нещо? {22263}{22320}Чудех се кога ще настъпи този момент. {22323}{22406}Да, аз съм бас китариста на...|- Разбираш ли нещо от риболов? {22408}{22439}Какво?|Риболов? {22451}{22560}Дядо ме водеше за риба.|Научи ме на всичко, което знае... {22562}{22627}което знаеше.|Умря, лека му пръст. {22629}{22711}Аз съм като...|аз съм мор за рибата. {22712}{22746}Имам предвид, Англия е остров, {22748}{22835}така че просто си замяташ и вадиш. {22884}{22905}Добре. {23014}{23043}Ей докторе, имаш ли секунда? {23103}{23122}Какво става? {23150}{23193}Жената, която стои там сама. {23224}{23274}Може би не може да преживее|загубата на съпруга си. {23290}{23333}Не мисля, че си е слагала нещо|в устата, откакто сме тук. {23375}{23408}Може би ще успееш да поговориш с нея? {23437}{23522}Защо аз? Не съм психиатър.|Може би, ти трябва... {23524}{23556}Просто си помислих,|че ще искаш да го направиш. {23591}{23625}Ти бе този, който спаси живота й. {23993}{24011}Здрасти. {24084}{24108}Роуз, нали? {24252}{24273}Помните ли ме? {24320}{24369}Място 23a. Аз бях... {24416}{24473}този, който ви каза да не се|притеснявате от турбуленцията. {24543}{24594}Всички се тревожат за теб, Роуз. {24618}{24650}Ако искаш да останеш сама, добре, {24652}{24690}но ще трябва да се погрижиш за себе си. {24728}{24756}Трябва да пийнеш вода. {24859}{24879}Добре. {24927}{24951}Не е задължително да говорим. {24952}{25016}Може просто да поседим за малко. {25180}{25253}Синът ти...|как се справя с всичко това? {25268}{25305}Справя се доста по-добре от мен. {25348}{25395}Трябва да си горд.|Той е смело хлапе. {25414}{25470}Да, но това не ми помага особенно. {25471}{25500}Аз не бях част от неговия живот, {25503}{25549}допреди две седмици.|Майка му почина тогава. {25566}{25614}Съжалявам, не знаех.|- Няма нищо. {25626}{25671}Живееха в града, през последните|няколко години. {25687}{25721}Долетях миналата седмица... {25747}{25770}за да го прибера. {25792}{25824}Ти какво правеше в Авастралия? {25850}{25872}Шшш! {27281}{27320}Престани с тези знаци. {28194}{28220}Ранен е лошо. {28288}{28306}Ти си на ход. {28322}{28358}Трябва да решиш, полковник. {28395}{28443}Войската ти е зад вражеските позиции. {28466}{28490}Търпение... {28498}{28534}качество, което ти ДжиЕл-12, не притежаваш, {28536}{28598}то отличава лидера от останалите. {28613}{28635}Отличава, а? {28731}{28782}Разкажи ми повече за лидерството, Лок. {28826}{28851}И докато си започнал, {28855}{28899}кажи ми за тая работа с полковника. {28911}{28958}Прегледах внимателно биографията ти. {28983}{29032}Никога не си служил в армията. {29033}{29063}Просто играем на една игра, Ранди. {29064}{29125}Обедната ми почивка е.|Мога да си играя. {29129}{29145}Да. {29178}{29239}Кажи ми, каква е тази|работа с екскурзията? {29252}{29376}"Изживейте мечтаното си пътуване|в приказната австралийска пустош". {29381}{29430}Нямаш право да ми ровиш из бюрото. {29432}{29562}Значи просто ще обикаляш, ще ловуваш,|ще събираш храна, а? {29583}{29605}Ходейки? {29613}{29640}Не е това което си мислиш, {29642}{29723}това пътешествие е път към духовно възраждане, {29724}{29771}произтичащо от силата на майката "Земя" {29773}{29826}и неразделната ни връзка с нея. {29837}{29866}Имам останала отпуска. {29868}{29921}Ще отида, Ранди.|Вече си направих резервация. {29922}{29969}Уау, Джон, значи ще го направиш наистина? {29979}{30003}Каза ли на Хелън? {30033}{30050}Хелън? {30066}{30099}Какво става, Лок? {30112}{30159}Да не би да има жена в живота ти? {30160}{30186}Не е твоя работа. {30188}{30265}Какво ти става, Лок?|Защо се самоизмъчваш? {30286}{30386}Представяш си, че си ловец?|Пътешественик? {30388}{30453}Събуди се. Не можеш да|правиш такива неща. {30465}{30497}Норман Краучър. {30519}{30559}Какво?|Норман, кой? {30565}{30616}Норман Краучър.|Норман Краучър. {30618}{30655}И двата му крака бяха ампутирани. {30681}{30726}Но той изкачи Еверест. {30732}{30793}Защо ли?|Такава му бе съдбата. {30814}{30856}На това ли се надяваш, старче? {30876}{30897}На съдбата? {30985}{30998}Просто... {31038}{31086}не ми казвай какво не мога да направя. {31091}{31147}Джон!|Ранен е. {31177}{31226}Джон, чуваш ли ме? {31262}{31281}Лок! {31300}{31327}Джон, добре ли си? {31475}{31495}Лок? {31518}{31546}Добре съм, добре съм. {31552}{31615}Добре съм, Хелън. Просто си|изкарах въздуха при сблъсъка. {31631}{31649}Хелън? {31685}{31704}Какво? {31709}{31731}Нарече ме Хелън. {31767}{31785}Така ли? {31895}{31927}Накъде избяга глигана? {31933}{31976}А, не. Майкъл е ранен. {31985}{32017}Трябва да го върнем в лагера. {32025}{32084}Да, ти го заведи в лагера.|Аз тръгвам след прасето. {32127}{32157}Какви ги говориш? {32200}{32242}Добре съм. Мога да се справя. {32290}{32321}Джон, не можеш. {32348}{32394}Не ми казвай какво не мога. {32502}{32524}Хвана ли я? {32527}{32547}Пич... {32570}{32594}стига си ме питал постоянно. {32599}{32618}Извинявай. {32634}{32675}Нали каза, че знаеш как се лови риба. {32677}{32731}Да, но на кея в Санта Моника,|със моя старец {32732}{32793}и оборудван с прът и макара. {32808}{32856}Никога не съм пробвал със заострен кол. {32926}{33017}Оценявам това, че ми помагаш.|Благодаря. {33019}{33101}За нищо, нали съм далеч от самолета... {33114}{33169}и от оня побъркан идиот. {33211}{33302}Проклятие! Мамка му. Копе... {33312}{33336}Искаш да се махна ли? {33395}{33416}Помъчи се малко ти. {33435}{33450}Добре. {33545}{33573}Ето, идва една. {33595}{33618}Замахни с всичка сила. {33623}{33653}Лесно е. Изчакай. {33663}{33679}Чакай. {33697}{33712}Сега! {33806}{33848}Пич, поне се опитай да я намушкаш. {33850}{33872}Не видя ли, колко малко ми остана? {33876}{33910}Явно искаш да я разсека на четири. {34301}{34323}Извинявай. {34347}{34413}Името ти е Саид, нали?|- Да. {34433}{34475}Намерих това.|На него е написано твоето име. {34591}{34620}Мислех, че съм го загубил. {34643}{34680}Благодаря ти.|- За нищо. {35428}{35469}Пръстите му се подуват. {35519}{35536}Извинете? {35572}{35629}Бернард. Съпругът ми. {35644}{35701}Пръстите му се подуват винаги,|когато лети със самолет. {35746}{35767}От височината е. {35797}{35912}Даваше ми годежния си пръстен,|когато пътуваме със самолет. {35930}{36000}Винаги го нося на врата си за|по-сигурно, {36001}{36035}докато не кацнем. {36190}{36251}Докторе, не е нужно да си|изпълнявате обещанието. {36301}{36320}Обещание? {36329}{36375}Това което ми дадохте на самолета... {36383}{36465}да ми правите компания, докато|мъжа ми се върне от тоалетната? {36497}{36537}Освобождавам ви от него. {36616}{36674}Няма да се оттървете толкова лесно. {36754}{36797}Роуз, не трябва да стоиш тук сама. {36827}{36879}В състояние си на посттравматичен шок. {36905}{36959}Не е ли с всички ни така? {37013}{37055}Май си права. {37137}{37188}Има нещо много добро в теб. {37242}{37267}Имаш добра душа. {37303}{37345}Търпелив си, грижовен. {37366}{37428}Предполагам затова си станал лекар. {37443}{37466}Благодаря, но... {37509}{37555}просто съдбата ми бе предопределена. {37602}{37632}Семеен бизнес. {37951}{38008}Никога не съм се чуствал по-жив. {38035}{38119}Най-накрая казах на Ранди за... {38151}{38204}... промяната в живота ми. {38227}{38245}Наистина. {38267}{38352}Сега съм свободен да направя всичките|тези неща, за които винаги съм мечтал, {38354}{38427}неща, които знам че съм|призван да направя, {38428}{38458}точно за това си говорихме, Хелън. {38470}{38535}{Y:i}Това е чудесно, Джон. Радвам се за теб.|Наистина. {38549}{38599}Още не съм ти казал най-добрата част. {38607}{38650}Спомняш ли си... {38680}{38738}"Автентичната обиколка сред земята на аборигените"? {38750}{38812}{y:i}Разбира се. Само за това говориш|{y:i}през последните седмици. {38815}{38870}Ами, ще го направя. {38901}{38960}Летя за Австралия, в края на седмицата. {38971}{38992}И аз... {39049}{39094}Купил съм два билета. {39207}{39231}Хелън? {39231}{39290}{y:i}Джон, говорихме вече за това.|- Да, знам. {39290}{39353}{y:i}Харесвам те. Приятно ми бе да|{y:i}си говорим с теб, през последните месеци. {39355}{39396}И на мен. 8 месеца. {39397}{39440}{y:i}Не ми е разрешено да се|{y:i}срещам с клиентите. {39490}{39515}Клиент? {39536}{39556}Това ли... {39585}{39628}Това ли съм аз за теб? {39638}{39715}{y:i}Това не е нормално. Имам предвид,|{y:i}аз не правя така. {39726}{39813}{y:i}Може би трябва да си намериш...|{y:i}не знам... терапевт. {39822}{39890}Имам си терапевт.|{y:i}- Джон... {39943}{39977}Мислех, че ме разбираш, Хелън. {39979}{40011}Познаваш ме по-добре от всеки. {40013}{40039}{y:i}Джон, ако продължим разговора, {40040}{40084}{y:i}ще трябва да ти таксувам още един час. {40086}{40132}{y:i}Това са още 90 долара. {40137}{40186}Не ми пука за парите!|Просто... {40188}{40224}{y:i}Съжалявам, Джон.|{y:i}Трябва да вървя. {40234}{40255}Хелън, Хелън. {40260}{40306}Хелън! Хелън! Хе... {40605}{40646}Чакай малко. {40648}{40661}Какво има? {40663}{40684}Просто си отдъхни за момент. {40711}{40775}Мислех, че пича с превързания крак|решава кога да почива. {40827}{40847}Какво правиш? {40884}{40921}Опитвам се да закача приемника. {40997}{41029}Ще се кача на това дърво {41045}{41084}и ще закача антената. {41125}{41156}Ще се катериш по това?|- Да. {41202}{41222}Не се притеснявай. {41239}{41281}Има и по-лоши неща от катеренето. {42349}{42373}Лок. {43575}{43633}Хей. Аз...|- Хей. {43650}{43676}Това... {43718}{43761}Намерих това оня ден, когато... {43847}{43893}По дяволите, просто го вземи. {43913}{43937}Благодаря ти. {44238}{44265}Какво е това? {44362}{44410}О, схванах.|Вместо четка за зъби. {44633}{44657}Тате! {44758}{44804}Какво се случи? {44809}{44850}Тате!|- Хей! {44873}{44915}Кракът ти изглежда доста зле.|Боли ли те? {44917}{44970}Всичко е наред.|Не е толкова зле, колкото изглежда. {45014}{45053}Могъщите ловци се завръщат. {45073}{45111}Какво ще има за вечеря, скъпа?|- Не започвай. {45206}{45241}Значи се бори с глигана? {45245}{45293}Не беше точно борба.|По-скоро, {45293}{45326}направо бях прегазен. {45354}{45412}Ами...|къде е г-н Лок? {45602}{45656}Не мисля, че лова е бил успешен. {45658}{45692}Плешивият така и не се върна. {45694}{45736}Не са донесли никаква храна? {45738}{45770}Не чу ли какво ти казах току що? {45771}{45804}Може би някой е загинал там. {45806}{45859}Всички ще умрем,|ако някой не направи нещо. {45861}{45878}Ето те и теб. {45895}{45917}Както ти обещах, {45920}{45983}за вечеря двамата с теб,|ще ядем прясна риба. {45985}{46004}Господи! {46005}{46030}Надявам се окраската й да не е проблем. {46033}{46057}Не мисля, че ще е проблем. {46063}{46116}Този хубавец съвсем не се предаде без бой, {46118}{46161}но най-важното е да вникнеш|в мислите на рибата, сещаш се нали? {46165}{46221}Не мога да повярвам.|- Издебнах я в плиткото. Заградих я. {46223}{46289}Какво има? Не ти понася да виждаш|как се грижа за себе си? {46291}{46340}Много съжалявам за това.|- Всичко е наред. {46342}{46379}Защо му се извиняваш?|- Заради теб. {46381}{46423}За това че си го използвала, както|използваш всички станали. {46425}{46442}О, я стига. {46439}{46500}А ти мислиш със сбърканото|си малко мозъче, {46500}{46557}че можеш да се грижиш сама за себе си. {46586}{46627}Не ти ли казах, че мога да си хвана риба? {46630}{46662}Това беше подло Шанън,|дори и за теб. {46665}{46712}О, я върви да спасиш някое малко птиченце. {46906}{46972}Роуз, след като слънцето залезе, {46996}{47034}ще изгорим самолета. {47064}{47128}Трябва да го направим. {47137}{47204}Ще има възпоменателна служба за тези... {47250}{47281}за тези които не оцеляха, {47287}{47314}за всички, които искат|да си вземат сбогом. {47385}{47426}Искам и ти да присъстваш. {47453}{47471}Добре. {47661}{47772}Може, и ти да кажеш някой дума,|сещаш се, за съпруга си. {47774}{47789}Какво? {47811}{47866}Просто, ако искаш да|кажеш нещо за сбогом на Бернард. {47875}{47946}Докторе, съпругът ми не е мъртъв. {48019}{48120}Роуз, той беше в опашката на самолета. {48141}{48176}Тя се откъсна във въздуха. {48178}{48241}Съжалявам, но всички, които бяха|в задната част вече ги няма. {48285}{48358}Вероятно и те си мислят същото за нас. {48803}{48823}Докторе? {48861}{48879}Идваш ли? {49305}{49329}Съжалявам. {49361}{49405}Може би трябва да потърся гаранцията. {49505}{49542}Явно трябва да опитам отново. {49575}{49615}Разбира се, не разполагам с калай, {49625}{49642}болчета, {49646}{49672}поялник, {49685}{49724}и ще трябва да продължа да лъжа {49726}{49779}всеки, който ме пита какво правя! {49806}{49824}Саид... {50022}{50046}Ще опитаме отново. {50174}{50198}Ще опитаме отново. {50288}{50314}Кейт! {50374}{50394}Извини ме. {50470}{50493}Хей. {50520}{50536}Добре ли си? {50581}{50613}Това ли е момента в който ми казваш|"Нали ти казах"? {50666}{50714}Не. Не ми е в стила. {50923}{50946}Лок... {50986}{51021}Лок е мъртъв. {51045}{51117}Това нещо...|движеше се право към него. {51166}{51187}Нямаше време... {51406}{51426}Какво става? {51491}{51523}Самолетът е готов. {51536}{51571}Някой от останалите решиха... {51587}{51659}предполагам ще кажат по някоя|дума, преди да го запалим. {51661}{51700}Добре.|- Мисля, че ще прочетем имената на загиналите. {51767}{51833}Не мисля, че още са готови да чуят|някой от нещата които ние... {51884}{51902}Джак? {51954}{51970}Джак? {52352}{52369}Лок. {52762}{52888}Джудит Марта Уекслър от|Дентън, Тексак. {52943}{53025}Трябвало е да се прикачи на друг|самолет, след като кацнем. {53090}{53177}Носила е лещи, {53213}{53264}и е била донор. {53321}{53360}Или поне е трябвало да бъде. {53396}{53448}Стийв и Кристън... {53457}{53525}Не знам фамилиите им, но... {53564}{53651}те наистина са се обичали|и са щели да се оженят. {53689}{53735}Където и да са в момента, {53737}{53779}поне не са сами. {54348}{54433}Изглежда не е пътувал много, {54466}{54518}поне така изглежда от паспорта му. {54557}{54580}Виждал ли си Джак? {55164}{55187}Добре се справи. {55243}{55258}Какво? {55302}{55319}С глиганът. {55334}{55358}Добре се справи. {55370}{55386}С убиването му. {55419}{55453}Помислих си, че трябва да ти го кажа. {55538}{55578}Ами това нещо... {55617}{55650}чудовището... {55667}{55709}Тя ми каза, че се е тръгнало право към теб. {55728}{55751}Видя ли нещо? {55775}{55804}Успя ли да го зърнеш? {55865}{55881}Не. {56142}{56179}Пътешествието, което организираме, {56181}{56228}не е като разходка в парка. {56235}{56284}Маршрутът преминава през обширни пустини, {56285}{56321}има спускания със сал|по доста коварни бързеи... {56323}{56387}Нямате си идея с кого разговаряте. {56389}{56453}Добре осъзнавам, в какво се|забърквам, повярвайте ми. {56457}{56502}Може би съм запознат повече от вас. {56504}{56587}Понякога маршрута затруднява дори|хора във върхова физическа форма. {56591}{56632}Вижте, резервирал съм си мястото|още преди месец. {56633}{56704}Платил съм си. И искам да заема|мястото си в автобуса. {56706}{56734}Дали сте ни фалшива|информация за себе си. {56736}{56791}Аз никога не лъжа.|- Но сте си спестили нещо, г-н Лок. {56793}{56845}Пропуснали сте да споменете|за състоянието си. {56847}{56896}Състоянието ми няма значение. {56897}{56931}Така съм от четири години. {56933}{56965}Това никога не ме е спирало|да направя нещо. {56967}{57034}За съжаление имаме клауза в договора си|със застрахователите. {57045}{57104}Не мога да задържам автобуса повече.|Няма да е честно спрямо другите... {57106}{57148}Не ми говорете за честност! {57233}{57286}Ще ви кача на самолета за Сидни,|за наша сметка. {57288}{57309}Това е най-доброто,|което мога да направя. {57310}{57342}Не искам да се връщам в Сидни. {57350}{57402}Вижте, подготвям се за това|пътуване от години. {57415}{57472}Просто ме качете на автобуса.|Мога да се справя! {57485}{57521}Не, не можете. {57546}{57601}Хей, не ми обръщай гръб. {57621}{57657}Не знаеш с кого си имаш работа! {57659}{57712}Никога не ми казвай|какво не мога да направя! {57729}{57753}Това е съдба. {57761}{57782}Това е съдба. {57785}{57817}Моята съдба. {57821}{57887}Слушай...|трябва да го направя, мамка му! {57909}{57956}Не ми казвай какво не мога да направя! {57963}{58000}Не ми казвай какво не мога... {59406}{59441}Ей ти! Ела!|Ела насам! {59457}{59487}Ела тук!|Хайде! {60133}{60276}{y:i}..::Превод и субтитри: crazygogo::..