1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 25.000 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 - Лениии. 3 00:00:03,040 --> 00:00:05,762 Къде се е дянал, мътните го взели! Лени! 4 00:00:05,762 --> 00:00:07,321 - Какви ги вършиш, а? 5 00:00:07,321 --> 00:00:09,875 Наоколо броди убиец на акули. Искаш ти да си следващия ли? 6 00:00:09,875 --> 00:00:14,760 - А, да бе... Лении! 7 00:00:14,795 --> 00:00:18,265 - Пфуу! Разминах се на косъм! 8 00:00:18,265 --> 00:00:20,234 - Много тънък косъм! 9 00:00:21,134 --> 00:00:25,504 Не се панирай! 10 00:00:27,280 --> 00:00:28,879 Тихо! В безопасност сме! 11 00:00:28,879 --> 00:00:31,160 - О, не! Пак ли ти! 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,759 - Ааа! Какво беше това? 13 00:00:33,759 --> 00:00:35,079 - Какво правиш бе? 14 00:00:35,079 --> 00:00:37,679 - Шшт! Може да е навсякъде! - Кой? 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,000 - Убиеца на акули! 16 00:00:42,359 --> 00:00:44,600 - Няма никакъв убиец на акули! 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,000 - Напротив - има! 18 00:00:47,439 --> 00:00:48,798 - Не, няма! 19 00:00:48,798 --> 00:00:51,960 Повярвай ми! - Вземи се в ръце! 20 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Не е време да се правиш на ненормалник! 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,640 - Ти се държиш като ненормалник! 22 00:00:55,640 --> 00:00:58,759 - Ох, прав си. Прав си! Съжалявам! 23 00:00:58,798 --> 00:01:01,158 - Не съм на себе си откакто... 24 00:01:09,959 --> 00:01:13,920 - Хей, недей! Не прави това! 25 00:01:14,078 --> 00:01:16,680 - Всичко стана заради мен! 26 00:01:16,840 --> 00:01:20,760 - Хей, хей. Просто ти трябва малко време... Нещата ще се оправят. 27 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 - Мислиш ли? - Ама да! 28 00:01:22,840 --> 00:01:28,000 Гледай сега, аз трябва да изчезвам пък и ти вземи си иди в къщи... 29 00:01:28,400 --> 00:01:29,718 - Добре. 30 00:01:29,718 --> 00:01:32,120 - 'Айде, късмет! 31 00:01:32,480 --> 00:01:34,879 - Чакай! Не разбрах името ти! 32 00:01:34,879 --> 00:01:38,002 - Оскар. - А, аз съм Лени, приятно ми е. 33 00:01:38,002 --> 00:01:39,680 - Здрасти! - Къде, къде живееш? 34 00:01:39,920 --> 00:01:44,200 - Там където рибите не обичат да бъдат сграбчвани от акули, Лени! 35 00:01:44,640 --> 00:01:46,239 - Извинявай! - Върви си в къщи! 36 00:01:46,239 --> 00:01:48,840 - Нямам вече дом! Не разбираш ли! 37 00:01:48,879 --> 00:01:51,580 - Ей, стига си ме стискал! - Вземи ме с теб, ок? 38 00:01:51,640 --> 00:01:55,225 - Чуваш ли се? - Аз съм невидимата акула! 39 00:01:58,259 --> 00:02:03,470 - Луд ли си? - Моля те! Не ме оставяй сам! 40 00:02:04,760 --> 00:02:07,159 - Не мърдай! Сложи си перките на стената така, че да ги виждам! 41 00:02:10,598 --> 00:02:13,000 - Хвана се! - Ей, здрасти момчета! 42 00:02:13,280 --> 00:02:19,944 - Какво правите тук? - Погледни стената! К'во ша каиш? 43 00:02:20,717 --> 00:02:23,240 - Определено имате талант, хлапета! 44 00:02:24,437 --> 00:02:28,240 Ама не помните ли какво ви казах, а? Не правете повече така! 45 00:02:28,680 --> 00:02:31,437 Не е безопасно да се разхождате навън посред нощ! 46 00:02:31,877 --> 00:02:34,199 - Амчи, нали сме с убиеца на акули! 47 00:02:34,199 --> 00:02:36,800 - Убиеца на акули? 48 00:02:36,960 --> 00:02:39,560 - Какво беше това? 49 00:02:40,038 --> 00:02:42,360 - Малко съм настинал и кашлям, нищо сериозно... 50 00:02:42,360 --> 00:02:44,877 Хайде, марш към къщи! Да не кажа на майките ви! 51 00:02:45,318 --> 00:02:49,658 - Ей, хайде да изкараме ангелите на г-н Сайкс! - Ухааа! До скоро Оскар! 52 00:02:49,840 --> 00:02:53,533 - Лени! Видя ли какво стана току-що? 53 00:02:53,533 --> 00:02:56,213 - Да бе! Те си мислят, че ти си убиеца на акули! 54 00:02:56,213 --> 00:02:58,919 Да не повярваш! Ха-ха-хааа! 55 00:02:58,919 --> 00:03:01,818 - Благодаря за подигравателния тон! - Ей, почакай... 56 00:03:01,840 --> 00:03:04,080 Съжалявам, наистина! Не се сърди! 57 00:03:04,080 --> 00:03:08,290 Не искам да ме убиеш! Ха-ха-хааа! 58 00:03:09,199 --> 00:03:13,238 - Забавляваш ли се? Смешно ти е, а? 59 00:03:13,273 --> 00:03:18,919 За твоя информация, аз съм Убиеца на акули! 60 00:03:19,020 --> 00:03:22,877 Оскар - Убиеца на акули! 61 00:03:22,877 --> 00:03:25,977 Така ме наричат! - Чакай, ти? Наистина? 62 00:03:25,977 --> 00:03:33,178 Когато котвата... Оооо! Ти си лъжец! - Ей, не съм лъжец! Аз... добре де излъгах! 63 00:03:33,213 --> 00:03:36,157 На кой му пука! Някаква си дреболия! 64 00:03:36,717 --> 00:03:40,926 Какво ли ти се обяснявам! Аз се омитам, спасявай се поединично! 65 00:03:40,961 --> 00:03:45,479 - Няма проблем! Ами ако, не дай си боже, някой разбере истината... 66 00:03:46,280 --> 00:03:49,800 докато се прибирам самичък. 67 00:03:50,157 --> 00:03:52,758 - Не, няма да направиш това! - Напротив! 68 00:03:56,800 --> 00:04:01,280 - Ела тук! Разбира се, че може да дойдеш с мен! 69 00:04:02,437 --> 00:04:06,471 Но гледай сега, ти си акула а аз съм убиеца на акули... 70 00:04:06,471 --> 00:04:11,042 не трябва да ни виждат заедно. Стопли ли? 71 00:04:11,042 --> 00:04:14,000 - Стоплих бе, разбрах, зацепих, вдянах! 72 00:04:15,437 --> 00:04:17,839 - Влизай вътре! 73 00:04:20,439 --> 00:04:23,918 ОК Лени, следвай ме неотлъчно и не издавай звук! 74 00:04:24,240 --> 00:04:27,040 - Разбрано! Я ехо! Има ехоооо! 75 00:04:27,600 --> 00:04:34,050 - Бе ти не разбра ли какво ти казах! - Оух! Не ме удряй! 76 00:05:15,120 --> 00:05:17,720 - Намъкни си опашката вътре! - Дали ни чу някой? 77 00:05:22,199 --> 00:05:27,194 - А, какво! Какво става? Кой е там? - Ехей, Откачалката Джо! 78 00:05:27,667 --> 00:05:32,879 - Знаех си, че чух нещо! Хвана ли акулата? - Нямаш си и представа, Джо! 79 00:05:32,959 --> 00:05:35,560 - Страшен си! Трябва да тръгвам! Ще си изпусна шоуто! 80 00:05:41,800 --> 00:05:43,480 - Пфу! Отървахме се! 81 00:05:43,480 --> 00:05:45,278 За сега. 82 00:05:46,972 --> 00:05:51,840 - Я, легло! Чудесно! Направо божествено! 83 00:05:56,319 --> 00:05:58,920 Обичам те, бе копеле! 84 00:06:00,120 --> 00:06:03,498 Ти си новият ми най-добър приятел! - Лени! Престани! 85 00:06:03,838 --> 00:06:08,959 Ако искаш да бъдем приятели, трябва да спазваме правилата! 86 00:06:09,000 --> 00:06:13,800 Правило #1 - Никакви прегръдки, мачкане и други такива! 87 00:06:13,838 --> 00:06:18,600 - Разбрано! Още нещо? - Правило #2 - Най-важното правило: 88 00:06:19,319 --> 00:06:23,720 Да речем, че огладнееш... - Не се тревожи! Няма да изям никого! 89 00:06:23,759 --> 00:06:26,759 Ако не си забелязал, аз не съм като другите акули. 90 00:06:26,959 --> 00:06:30,759 Точка! Лека нощ! - Колко си различен? 91 00:06:31,040 --> 00:06:33,160 - Ще ми се смееш! - Няма да ти се смея! 92 00:06:33,160 --> 00:06:37,306 - Да, да приказвай си! Ще се смееш! 93 00:06:37,341 --> 00:06:38,800 - Лени, давам ти честна дума! 94 00:06:39,600 --> 00:06:42,639 - Добре, ще ти кажа! 95 00:06:44,000 --> 00:06:46,600 Аз... аз съм вегетарианец! 96 00:06:54,480 --> 00:06:57,950 - Това ли беше? - Как "това ли беше"? 97 00:06:57,985 --> 00:06:59,560 Ти си първата риба на която споделям! 98 00:07:00,040 --> 00:07:02,639 Уморих се от толкова тайни! 99 00:07:03,079 --> 00:07:06,400 А баща ми! Забрави! Той никога няма да ме приеме, ако разбере какъв съм! 100 00:07:06,435 --> 00:07:07,959 Какво ми е? 101 00:07:07,959 --> 00:07:10,278 - Нищо ти няма! 102 00:07:10,278 --> 00:07:14,070 Напротив! Всички акули да бяха като теб! 103 00:07:14,070 --> 00:07:18,896 - Много мило от твоя страна... - Престани да се самообвиняваш! 104 00:07:18,896 --> 00:07:22,499 Ако трябва да обвиниш някой, давай. Обвини мен! 105 00:07:22,499 --> 00:07:25,667 Ако ме нямаше там, нищо нямаше да се случи. 106 00:07:25,667 --> 00:07:30,176 - Да бе, ако татко разбере направо ще те разфасова! 107 00:07:30,211 --> 00:07:34,996 - Разфасова... Да не е кръстника на мафията... Хе! - Да. 108 00:07:34,996 --> 00:07:37,504 - Какво да? - 'Ми кръстник на мафията е! 109 00:07:39,360 --> 00:07:41,959 Ей, добре ли си? 110 00:07:46,519 --> 00:07:49,269 - Аааа, какво ти казах? - Ми така го правя бе пич! 111 00:07:49,269 --> 00:07:53,082 - Първо това копче, после другото и накрая квадратното бе! - Ей вярно бе, пич! 112 00:07:53,082 --> 00:07:54,843 Респект! - Респект! 113 00:07:54,843 --> 00:07:57,378 - ОК? Аз пък имам някои новини за вас: Убиеца на акули ме назначи за негов мениджър, 114 00:07:57,378 --> 00:07:59,338 тъй че сега аз съм, как да го кажа... 115 00:07:59,338 --> 00:08:01,058 недосегаем! 116 00:08:01,093 --> 00:08:04,436 Чуваш ли ме като ги говоря? - Сайкс! 117 00:08:04,436 --> 00:08:09,787 - Сайкс! - Ей, ето го и него! Гепи братко акулоубиец! 118 00:08:10,680 --> 00:08:13,923 - А, и още нещо! От днес нататък ще плащаш на мен, ако искаш някой да те защитава. 119 00:08:13,923 --> 00:08:17,880 - Сайкс, уговорката ни отпада! Акулата, която убих е син на Дон Лино! 120 00:08:17,880 --> 00:08:19,504 - Знам и к'во? Какъв ти е проблема? 121 00:08:19,504 --> 00:08:21,581 - Ами ако разбере? - К'во кат' разбере? 122 00:08:21,581 --> 00:08:23,188 Всъщност говоря точно с него. 123 00:08:23,188 --> 00:08:25,672 - Точно така Лино, Убиеца на акули стои пред мен в момента! 124 00:08:26,959 --> 00:08:29,720 И се кани да убие и теб и всичките ти акули! 125 00:08:29,838 --> 00:08:33,958 - Сайкс!!! Затваряй си устата! Млъкни бе! - Страхотно! Само така! Супер си! 126 00:08:34,278 --> 00:08:36,798 - Чу ли Лино! Млък! 127 00:08:36,798 --> 00:08:39,839 О, той иска да говори с теб. - Няма ме! Няма ме! 128 00:08:40,838 --> 00:08:43,087 - Аха, тука е... един момент. 129 00:08:43,087 --> 00:08:47,114 - Алоооу! - Да млъкна! Ти ми казваш да си затварям устата? 130 00:08:47,114 --> 00:08:49,130 Аз да си затварям устата? Ти ще си затваряш устата! 131 00:08:49,165 --> 00:08:53,221 Какво по...? Ало! - Ало, здрасти, искам да поръчам пица с всичко... 132 00:08:53,221 --> 00:08:54,294 аншоа, кюфтенца, гъби - Лука!!! 133 00:08:54,294 --> 00:08:56,918 - А, здрасти шефе! Какво правиш в пицарията? 134 00:08:56,960 --> 00:08:59,240 - Затвори телефона, идиот! - Ама - гладен съм! 135 00:08:59,240 --> 00:09:00,519 - Мили боже... 136 00:09:00,519 --> 00:09:07,112 Моите момчета ще те спипат, убиецо на акули, и ще те разкъсат парче по парче! 137 00:09:07,158 --> 00:09:09,759 - Хайде, хайде, споко. 138 00:09:09,879 --> 00:09:13,818 Ей, вие двамата! Имаме работа за вършене. 139 00:09:13,960 --> 00:09:17,328 - Сайкс, Сайкс, чакай! Станало е недоразумение! 140 00:09:17,363 --> 00:09:18,680 - Ще се пишат песни за тебе, да знаеш! 141 00:09:18,715 --> 00:09:21,480 "Акула някоя ако посмей да ви се зъби 142 00:09:21,840 --> 00:09:27,284 бат' ви Оскар в миг ще я изгърби!" - Сайкс...! 143 00:09:27,319 --> 00:09:29,600 Чакай! - Мога ли да помогна? 144 00:09:29,879 --> 00:09:35,320 - Хей Лола! Какво правиш тук? Появяваш се най-неочаквано... 145 00:09:35,918 --> 00:09:40,677 - Нали ми каза да чакам... и аз чакам... 146 00:09:41,798 --> 00:09:48,720 - Ами аз... нямам много време в момента... 147 00:09:48,759 --> 00:09:52,477 - От какво те е страх? - Страх? 148 00:09:52,557 --> 00:09:55,720 Да ме е страх! Глупости! Просто аз... 149 00:09:55,759 --> 00:10:00,524 - О, бейби толкова си напрегнат! - Да, знаеш ли напоследък бях подложен на много стрес... 150 00:10:00,559 --> 00:10:02,399 нали разбираш - защитавам целия риф... 151 00:10:02,759 --> 00:10:06,505 просто е една, нали разбираш, лудница... - Много се претоварваш. 152 00:10:06,540 --> 00:10:09,677 - Да нали знаеш, все изниква нещо ново... 153 00:10:09,879 --> 00:10:12,639 всъщност даже си мисля да се пенсионирам. 154 00:10:13,519 --> 00:10:15,557 - Не можеш да направиш това! - Не мога ли? 155 00:10:15,557 --> 00:10:17,879 - Не! Ти трябва да стигнеш върха! 156 00:10:17,879 --> 00:10:20,720 Нали не искаш пак да бъдеш на дъното? 157 00:10:21,000 --> 00:10:23,600 Нали? - Не. 158 00:10:26,000 --> 00:10:27,278 Няма начин! 159 00:10:27,278 --> 00:10:29,240 - Просто им покажи кой е шефа 160 00:10:29,240 --> 00:10:31,840 и акулите ще те оставят на мира. 161 00:10:32,278 --> 00:10:34,879 - Да, права си. 162 00:10:44,677 --> 00:10:46,278 - Лени, къде си? 163 00:10:46,278 --> 00:10:48,879 - Здрасти Оскар. 164 00:10:48,918 --> 00:10:51,320 - Ейнджи! Хей! 165 00:10:51,639 --> 00:10:55,042 Какво правиш тук? - Забрави ли нещо, Оскар? 166 00:10:55,077 --> 00:10:56,583 - Аз, какво...? 167 00:10:56,618 --> 00:11:01,323 Май си забрави акулата. 168 00:11:01,358 --> 00:11:02,720 - Здрасти. 169 00:11:02,720 --> 00:11:04,798 - Акула! Плувай Ейнджи! 170 00:11:04,798 --> 00:11:07,798 Аз ще те прикривам! Бързо! 171 00:11:07,840 --> 00:11:09,649 Докато не е станало твърде късно! - О, я стига! 172 00:11:09,684 --> 00:11:11,879 Домашната ти акула ми разказа всичко! 173 00:11:12,320 --> 00:11:14,600 - Ей, защо го направи? 174 00:11:14,600 --> 00:11:16,720 - 'Ми не знам, харесвам я... 175 00:11:16,720 --> 00:11:18,720 - Благодаря! И аз те харесвам. 176 00:11:18,720 --> 00:11:22,060 - Какво си въобразяваш като водиш тук акула? 177 00:11:22,095 --> 00:11:23,677 - Аз, такова... работя по случая... 178 00:11:23,879 --> 00:11:28,411 - Какъв случай! Ти излъга! всички мислят, че ти си убил акулата! 179 00:11:28,446 --> 00:11:29,840 - Наричаш ме лъжец? 180 00:11:29,840 --> 00:11:33,557 - Как можа да ме излъжеш Оскар? 181 00:11:33,600 --> 00:11:35,320 - Ей, не го приемай лично, аз излъгах всички! 182 00:11:35,320 --> 00:11:39,080 ОК, виж, наистина те разочаровах, 183 00:11:39,120 --> 00:11:44,265 но трябваше да се погрижа за този проблем... - И какъв ти е проблема? 184 00:11:44,300 --> 00:11:47,080 - Акулите са по петите ми! 185 00:11:47,120 --> 00:11:49,177 - А ти какво очакваше? 186 00:11:49,277 --> 00:11:55,412 Да обереш славата и да я караш така до края на живота си? 187 00:11:55,798 --> 00:11:58,200 - Нещо такова... 188 00:11:58,960 --> 00:12:04,309 - Но виж, не се тревожи! С Лени ще оправим работата! 189 00:12:04,344 --> 00:12:07,048 - Ей, ей чакай малко! Как така "ние"? Не искам да имам нищо общо с тази история! 190 00:12:07,048 --> 00:12:10,036 - Твърде късно вегетарианецо! Тебе също те издирват! 191 00:12:10,071 --> 00:12:11,240 - ОК схващам... Какъв е планът? 192 00:12:11,240 --> 00:12:12,677 - Ето какво ще направим... - Оскар! 193 00:12:12,677 --> 00:12:16,720 Ето ти план! Ти казваш истината! А ти си отиваш в къщи! 194 00:12:21,200 --> 00:12:23,798 - Ето какво ще направим! 195 00:12:24,080 --> 00:12:28,320 Боядисваме те, все едно си целия в кръв... 196 00:12:28,677 --> 00:12:31,080 след това пресрещаш акулите... 197 00:12:31,178 --> 00:12:38,350 и пищиш на умряло: "Спрете! Убиеца на акули е полудял! 198 00:12:38,350 --> 00:12:42,112 Вижте какво направи с мене! Той е хладнокръвен убиец!" 199 00:12:42,839 --> 00:12:44,239 Е, можеш да им кажеш и че съм красив... 200 00:12:44,274 --> 00:12:46,240 - Отиваш твърде далеч Оскар! 201 00:12:46,600 --> 00:12:52,957 - Всъщност, все още не е отишъл твърде далеч... 202 00:12:52,992 --> 00:12:54,859 - Именно! 203 00:12:54,900 --> 00:12:58,450 - Трябва да изиграем акулите, а аз да изчезна. 204 00:12:58,450 --> 00:13:00,561 - Ето какво ще направим... 205 00:13:00,596 --> 00:13:03,967 - Отново сте с Кейти Кърънт от мястото на събитието... 206 00:13:13,960 --> 00:13:17,499 Ето го Убиеца на акули! 207 00:13:36,759 --> 00:13:40,352 - Свети скумрии! Записахте ли това? 208 00:13:40,387 --> 00:13:44,504 - Хей Ейндж! Дават Оскар по телевизията! 209 00:13:48,690 --> 00:13:49,805 - Чуваш ли ги Лени? 210 00:13:49,840 --> 00:13:52,220 Полудя ли са! Те ни обичат! 211 00:13:52,255 --> 00:13:53,941 - Обичат теб. Мен ме мразят! 212 00:13:53,976 --> 00:13:56,303 Може би ако се сменим, и аз стана Убиеца на риби... 213 00:13:56,338 --> 00:13:57,798 - Какво? 214 00:13:57,798 --> 00:14:01,346 Виж сега, след това изпълнение няма да ти се налага да се връщаш в къщи! 215 00:14:01,381 --> 00:14:03,130 Можеш да започнеш нов живот! 216 00:14:03,165 --> 00:14:05,573 Да те видя как ръмжиш! 217 00:14:15,427 --> 00:14:17,331 - Какво ще кажеш? 218 00:14:17,366 --> 00:14:19,783 - Много добре... Да тръгваме! 219 00:14:21,440 --> 00:14:26,279 - Гледате ли моя клиент по телевизията? Включете си телевизора! 220 00:14:28,798 --> 00:14:31,200 - Лени, Лени! По-полека! 221 00:14:33,320 --> 00:14:35,918 - Изключете телевизора! Изключете телевизора! 222 00:14:39,677 --> 00:14:42,876 - Не гълтай! 223 00:14:42,911 --> 00:14:45,298 - Оскар? - Не бе, Пинокио! 224 00:14:45,298 --> 00:14:46,929 Разбира се, че съм аз! 225 00:14:46,964 --> 00:14:49,011 Защо го направи? - Извинявай! 226 00:14:49,046 --> 00:14:51,196 - Я не ми разигравай мелодрами! 227 00:14:51,231 --> 00:14:54,244 Какви ги вършиш бе? 228 00:14:54,340 --> 00:15:02,159 Какво значи "извинявай", а? Хич и не ми се извинявай! 229 00:15:02,194 --> 00:15:05,098 - Оскар, ще се издрайфам! 230 00:15:05,133 --> 00:15:10,115 - Лени не! Просто си отвори устата бавно и полека! 231 00:15:19,320 --> 00:15:21,918 - Забавлявате ли се? 232 00:15:22,759 --> 00:15:25,360 Ето го вашия герой! 233 00:15:32,257 --> 00:15:34,695 - Включете си телевизора! Какво правите? Включете си телевизора! 234 00:15:52,698 --> 00:15:55,583 - Тука е лудница! Как да открием Убиеца на акули? 235 00:16:07,038 --> 00:16:10,282 - Точно така, Лени! Дай перка! Карай по сценарий! 236 00:16:10,817 --> 00:16:14,827 - Операция "Летяща риба"? - Давай! 237 00:16:16,360 --> 00:16:18,960 Ей, помогни малко! - Извинявай! 238 00:16:40,178 --> 00:16:46,516 - Проклет да си Убиецо на акули! 239 00:16:57,960 --> 00:17:04,440 - Предайте на Дон Лино, че не желая да виждам 240 00:17:04,798 --> 00:17:07,759 повече никакви акули в района на рифа! 241 00:17:08,637 --> 00:17:11,038 Никога! 242 00:17:11,480 --> 00:17:15,720 И добре ме запомнете! Оскар - Убиеца на акули! 243 00:17:16,720 --> 00:17:20,474 - Видя ли? Видя ли това? 244 00:17:37,960 --> 00:17:44,240 "Изглежда Убиеца на акули освен акулите е на път да покори и женските сърца... 245 00:17:44,400 --> 00:17:48,698 Свободен ли е все още най-желания ерген от рифа...? Гледате на живо с Кейти Кърънт!" 246 00:17:49,117 --> 00:17:51,720 - Ейнджи, ще ми подадеш ли синята? 247 00:17:53,317 --> 00:17:55,920 - Благодаря! 248 00:17:56,519 --> 00:17:58,920 - Вижте кой пристига! 249 00:18:02,759 --> 00:18:05,160 Оскар и Лени! Страхотен екип сме! Дай перка! 250 00:18:06,200 --> 00:18:08,798 Видя ли ме? 251 00:18:10,960 --> 00:18:15,334 - А, когато ме удари, ааааа... 252 00:18:15,369 --> 00:18:19,502 - Ами ти като ме изяде, а? Направо хит, човече! Супер яко! 253 00:18:19,502 --> 00:18:22,750 - Аз как бях, а? - Направо световен! 254 00:18:22,785 --> 00:18:27,381 - Благодаря, благодаря. Хей, хей, хей Казанова! 255 00:18:25,837 --> 00:18:34,473 Гледах те по новините, свалячо... - Това е твърде лично, нали разбираш... 256 00:18:34,508 --> 00:18:37,699 - Твърде лично! Целия риф те видя! 257 00:18:37,734 --> 00:18:39,873 - Охо, някой май е в лошо настроение... 258 00:18:39,908 --> 00:18:42,121 - Хайде Ейнджи, усмихни се! 259 00:18:42,156 --> 00:18:45,116 - Престани! - Какво ти става? - На мен? 260 00:18:45,151 --> 00:18:50,849 Понякога ми се иска да те хвана за тъпата глава и да... 261 00:18:50,884 --> 00:18:53,971 - Какъв ти е проблема, бе Ейндж? - Какъв проблем? 262 00:18:54,006 --> 00:18:55,679 Нямам проблеми! Ти имаш проблем! 263 00:18:58,884 --> 00:18:59,829 - Хей, хей приятели... 264 00:18:59,864 --> 00:19:00,880 - Какво имаш против Лола? 265 00:19:00,915 --> 00:19:03,483 - Нищо! Само, че не моите устни получиха целувка! 266 00:19:03,518 --> 00:19:06,456 - ОК. Какво става тук! - Мене не ме забърквай! 267 00:19:06,491 --> 00:19:09,350 - Виж сега, какво си се загрижила за Лола? - Не съм! 268 00:19:09,385 --> 00:19:10,886 - Не си? Не си какво? 269 00:19:10,921 --> 00:19:12,402 - Не знам! 270 00:19:12,437 --> 00:19:14,007 - Хей приятели, искате ли... - НЕ! 271 00:19:14,042 --> 00:19:20,612 - Кажи ми Оскар, какво намираш в нея? 272 00:19:20,647 --> 00:19:24,316 Помисли ли дори за миг, че тя нямаше да е с теб, ако не беше Убиеца на акули? 273 00:19:24,351 --> 00:19:25,970 - Хей, моля ви не се карайте! - Ума ли си загуби, а? 274 00:19:26,005 --> 00:19:30,285 - Тя поне се отнася добре към мен! - Да бе! Щеше ли да те обича, ако беше г-н Никой? 275 00:19:30,320 --> 00:19:31,997 - Никой не ме обичаше като бях г-н Никой! 276 00:19:32,032 --> 00:19:34,006 - Аз те обичах! 277 00:19:35,357 --> 00:19:40,113 Преди всичките тези пари и слава... 278 00:19:40,148 --> 00:19:43,421 Преди да излъжеш всички... 279 00:19:43,456 --> 00:19:46,203 За мен ти беше Някой! 280 00:19:46,238 --> 00:19:54,629 Сега си едно нищо. Жалък измамник! Посмешище! 281 00:19:54,664 --> 00:20:02,924 - Ето ме и мен! Та-даа! Себастиян - делфина мияч на китове! 282 00:20:08,759 --> 00:20:13,213 - Ейнджи... - Забрави! Просто се махни от тука! 283 00:20:13,248 --> 00:20:17,549 Уморих се да слушам, как нищо в твоя живот не те прави щастлив... 284 00:20:17,584 --> 00:20:19,240 Дори и аз. 285 00:20:29,240 --> 00:20:32,388 - Ейнджи... - Съжалявам, скъпи... 286 00:20:32,423 --> 00:20:36,096 Направи го пак, моля те... 287 00:20:36,640 --> 00:20:39,077 - Ей, недей... 288 00:20:39,759 --> 00:20:42,160 Всичко ще бъде наред. 289 00:21:35,720 --> 00:21:38,718 - Какви ги вършите там! 290 00:21:38,753 --> 00:21:40,431 Защо не сте в леглата? 291 00:21:40,466 --> 00:21:43,633 Времето за лягане отдавна мина! 292 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 - Ей, ей какво правите! 293 00:21:46,640 --> 00:21:50,347 Тези хлапета умора нямат! 294 00:22:20,837 --> 00:22:25,790 "Препарат "О" - Убива хемороидите, както Оскар - акулите!" 295 00:22:25,825 --> 00:22:27,837 - О, здрасти Оскар! 296 00:22:31,200 --> 00:22:34,640 - Ейнджи е права, 297 00:22:35,259 --> 00:22:40,000 аз съм едно недоразумение... - Здравей Убиецо на акули. 298 00:22:40,278 --> 00:22:42,880 Защо стоиш отвън? Всичките ти приятели са вътре. 299 00:22:42,960 --> 00:22:45,769 - Не, всичките ми приятели... 300 00:22:45,804 --> 00:22:48,462 - Нали нямаш предвид онази малка нещастница от китомивката? 301 00:22:48,497 --> 00:22:51,985 Забрави я! Та тя е Никоя! 302 00:22:52,020 --> 00:22:55,091 - Не, не. Аз съм Никой. 303 00:22:55,117 --> 00:22:57,876 - Нека отгатна, 304 00:22:57,911 --> 00:23:01,970 казала ти е, че те обича, нали? 305 00:23:03,160 --> 00:23:06,920 Не че ти изпитваш някакви чувства към нея. 306 00:23:14,357 --> 00:23:18,318 - Знаеш ли, не мисля, че между нас ще се получи нещо. 307 00:23:18,353 --> 00:23:20,945 - Да не се опитваш да скъсаш с мен? 308 00:23:24,000 --> 00:23:28,064 Нека ти обясня нещо! 309 00:23:28,099 --> 00:23:30,767 - Да празнуваме! Все едно сме на рожден ден... 310 00:23:33,363 --> 00:23:37,804 Ха, виж ги влюбените! 311 00:23:54,000 --> 00:23:58,810 - Ей, Оскар! - Бързам! Къде мога да намеря Ейнджи? 312 00:23:58,920 --> 00:24:04,077 Трябва да и кажа... че я обичам! - Давай Оскар! 313 00:24:05,736 --> 00:24:07,175 - Ехей! Здраво! Китомивка... 314 00:24:07,928 --> 00:24:10,850 - Дай на мен! Дай на мен! 315 00:24:11,458 --> 00:24:16,798 Да, да! Имаме промоция... много, много ниски цени... 316 00:24:17,040 --> 00:24:22,038 - Колко пъти да ви казвам? "Супер обслужване на супер цени!" 317 00:24:23,400 --> 00:24:28,206 - О, я се разкарайте и идете да свършите нещо полезно! 318 00:24:28,241 --> 00:24:32,352 - Сайкс, къде е Ейнджи? - Ти ми кажи. 319 00:24:32,387 --> 00:24:35,288 За теб е... 320 00:24:35,323 --> 00:24:37,523 - Ало? - Убиеца на акули? 321 00:24:37,558 --> 00:24:38,734 - На телефона, а Вие кой сте? 322 00:24:39,428 --> 00:24:47,690 - Лука октоп..., всъщност забрави. В най-горното чекмедже ще намериш нещо интересно. 323 00:24:48,920 --> 00:24:52,692 Точно така здравеняко, момичето ти е при нас. 324 00:24:52,727 --> 00:24:55,952 Преговорите ще бъдат след час. 325 00:24:56,160 --> 00:24:59,557 - Кой е? - Ш-шшшт! 326 00:24:58,164 --> 00:25:04,017 - Освен ако не искаш да я видиш да плува с корема нагоре, 327 00:25:04,052 --> 00:25:07,355 Кимни с глава яко всичко е ясно. 328 00:25:07,640 --> 00:25:13,094 Кимна ли? - Да, кимнах. 329 00:25:13,960 --> 00:25:17,910 - Хванали са Ейнджи! И искат преговори! 330 00:25:17,920 --> 00:25:22,328 Не исках никой да пострада! Най-малко пък Ейнджи! 331 00:25:22,363 --> 00:25:25,491 Аз съм виновен за всичко! - Като по филмите! 332 00:25:25,526 --> 00:25:32,315 Гледал съм го хиляди пъти! Взимат ти най-любимото нещо и го използват за да те изнудят! 333 00:25:32,759 --> 00:25:35,160 - Отиваме на преговорите и ще я спасим! 334 00:25:35,759 --> 00:25:38,317 - Виж сега, аз също искам да спася Ейнджи, 335 00:25:38,640 --> 00:25:42,094 ама не мога да се появя там и да кажа: "Здрасти тате, аз съм делфин..." 336 00:25:42,129 --> 00:25:44,717 - Лени? "А моят приятел Убиеца на акули е лъжец!" 337 00:25:44,752 --> 00:25:47,666 Вземи се в ръце! Трябва ни по-добър план! 338 00:25:47,701 --> 00:25:52,387 - Ха! Майтапите се нали? Защото аз казах на Лино:... 339 00:25:52,422 --> 00:25:54,753 "Затваряй си устата, Лино!" 340 00:25:54,788 --> 00:25:58,082 Кажи ми, че не съм прав! Кажи ми, че това не е Лени! 341 00:25:58,117 --> 00:26:01,837 Кажи ми, че си Убиеца на акули! - Съжалявам Сайкс, не съм... 342 00:26:04,000 --> 00:26:06,400 Обаче, акулите не го знаят! 343 00:26:32,837 --> 00:26:37,207 - Престани да се гъбаркаш! Ох, мъртви сме! Мъртви! 344 00:26:37,242 --> 00:26:39,891 - Благодаря Сайкс. 345 00:26:39,926 --> 00:26:47,103 Моят човек Сайкс, току що ме помоли да не ви избивам всичките... 346 00:26:47,203 --> 00:26:50,807 Може и да го послушам, но може и да не го послушам! 347 00:26:50,842 --> 00:26:55,615 И всичко зависи от вас! Затова внимавайте в картинката! 348 00:26:55,640 --> 00:26:58,038 Ясен ли съм? 349 00:26:58,200 --> 00:27:03,931 - Виж какви мускули има! - Чичо ми Вито го претрепа един като него! 350 00:27:03,966 --> 00:27:07,235 - И така кой от вас свика тези преговори? 351 00:27:07,270 --> 00:27:08,519 - Моя милост. 352 00:27:09,440 --> 00:27:13,443 Значи ти си Убиеца на акули? 353 00:27:13,478 --> 00:27:16,160 Приятно ми е да се запознаем. Та ние сме като роднини! 354 00:27:18,317 --> 00:27:26,663 Аз отгледах децата си и ги подготвих за живота, а ти ги лиши от живот! 355 00:27:26,698 --> 00:27:28,720 Знаеш ли кой съм аз? 356 00:27:30,000 --> 00:27:35,142 А, знаеш ли кой съм аз? Аз съм Донът! Голямата Бяла Акула! 357 00:27:35,177 --> 00:27:35,880 - Ей, шефе пазя ти място! 358 00:27:37,000 --> 00:27:42,330 - Уффф, аз управлявах този риф още когато не си бил роден, 359 00:27:42,365 --> 00:27:45,773 и ако си мислиш, че някой като мен ще се уплаши от някой като теб, 360 00:27:45,808 --> 00:27:51,460 познай какво - в голяма грешка си. 361 00:27:51,495 --> 00:27:56,436 - 'Бе не знам кой е в грешка, ама аз това момиче не го познавам. 362 00:27:56,471 --> 00:27:57,400 Как й беше името? 363 00:27:57,400 --> 00:28:01,664 - Тъй ли? Той блъфира! 364 00:28:02,077 --> 00:28:05,379 - Ох, ако не бях женен... 365 00:28:05,414 --> 00:28:07,787 - Здравей красавице! 366 00:28:07,822 --> 00:28:12,086 - Лола! Пак се срещаме! 367 00:28:12,121 --> 00:28:13,837 - Виж Убиецо на акули, 368 00:28:14,117 --> 00:28:19,104 само едно нещо харесвам повече от парите - отмъщението! 369 00:28:19,139 --> 00:28:21,492 - Боже, аз съм влюбен! 370 00:28:21,527 --> 00:28:23,882 - С убийствата на акули е свършено, 371 00:28:23,917 --> 00:28:27,224 и нищо не можеш да направиш по въпроса. 372 00:28:40,557 --> 00:28:43,137 - Какво ти е толкова смешно? 373 00:28:43,172 --> 00:28:46,579 - Нямаш нищо! Разбираш ли - НИЩО! 374 00:28:46,614 --> 00:28:48,117 Себастиян, очисти я! 375 00:29:03,200 --> 00:29:08,960 - Ето и правилата! Никой, повтарям никой да не мърда без разрешение! 376 00:29:09,357 --> 00:29:13,366 Аз съм Панамския канал и от днес нататък 377 00:29:13,401 --> 00:29:15,729 всичко ще тече през мене! 378 00:29:15,764 --> 00:29:18,043 - Какво направи? Какво направи? Не виждам! 379 00:29:18,078 --> 00:29:20,949 - Чаткаш ли? Не смей да дишаш без да съм ти наредил! 380 00:29:20,984 --> 00:29:22,773 - ОК? - ОК... 381 00:29:22,808 --> 00:29:26,701 - А ти, да не си кихнал без разрешение, ОК? 382 00:29:26,736 --> 00:29:30,479 - ОК... - А ти да не си посмял да кажеш ОК! 383 00:29:32,357 --> 00:29:36,399 - И така, благодаря на всички, че дойдоха... 384 00:29:36,434 --> 00:29:40,418 - А, още нещо, защо живеете в този кораб? 385 00:29:40,453 --> 00:29:44,252 Та вие сте мафията! Я си намерете прилично скривалище! 386 00:29:44,287 --> 00:29:51,552 Добре ме виж Лино! Това беше! Край свършено е тебе!! - Оскар... 387 00:29:51,587 --> 00:29:53,686 - Оскар...! - Какво? 388 00:30:01,880 --> 00:30:05,341 - Извинете ме. 389 00:30:05,376 --> 00:30:09,070 - Ейнджи, добре ли си? - Не! Не съм добре! 390 00:30:09,105 --> 00:30:12,020 За малко не умрях! - Ох, не можах... 391 00:30:12,055 --> 00:30:18,310 този вкус направо ми разказа играта! - Лени? Това ти ли си? 392 00:30:18,880 --> 00:30:23,575 Ти си жив! Мислех си, че съм те загубил! 393 00:30:23,610 --> 00:30:27,508 С какво си облечен, а? Какво е това? 394 00:30:42,597 --> 00:30:47,740 - Ей, шефе, това е Лени! Маскирал се е да не го познаем! 395 00:30:47,775 --> 00:30:52,548 Ама сега, като няма дегизировка, няма грешка - той е! 396 00:30:52,583 --> 00:30:55,829 - Здравей тате. - Ти майтапиш ли се с мен? 397 00:30:55,864 --> 00:30:58,801 А? Майтапиш ли се? Полудя ли, а? 398 00:30:58,836 --> 00:31:01,600 Имаш ли представа как изглеждаме отстрани? 399 00:31:01,635 --> 00:31:03,931 - Т'ва са най-върховните преговори, на които съм присъствал! 400 00:31:03,966 --> 00:31:08,071 - Какво правиш с този тип? Та той уби Франки - твоя плът и кръв! 401 00:31:08,106 --> 00:31:09,572 - Но татко, чуй ме! - Не! 402 00:31:09,607 --> 00:31:11,807 Никога не заставай срещу семейството си! 403 00:31:11,842 --> 00:31:16,762 - Ей, Доне... г-н Лино, той не е виновен! 404 00:31:16,797 --> 00:31:19,117 Това е между нас двамата! - Аз какво съм ти направил? 405 00:31:19,160 --> 00:31:22,971 Ти уби Франки, а Лени превърна в делфин! 406 00:31:23,006 --> 00:31:25,186 Искам те мъртъв! 407 00:31:25,221 --> 00:31:27,960 - Оскар! Плувай, спасявай се! 408 00:31:37,573 --> 00:31:41,292 - Ще проклинаш деня в който стана Убиец на акули! 409 00:31:41,327 --> 00:31:45,484 - Я виж кой се заклещи във филистрина! 410 00:31:45,519 --> 00:31:47,761 Още ли си гладен, а здравеняко? 411 00:31:47,761 --> 00:31:51,379 Запознай се с моите малки приятели! 412 00:32:04,699 --> 00:32:08,564 - Опитай пак! - Китомивка... обслужването е... о, боже! 413 00:32:08,599 --> 00:32:11,589 - А така! Веднъж да го кажеш като хората! 414 00:32:11,624 --> 00:32:15,122 - Пазете се! 415 00:32:26,783 --> 00:32:31,955 - Ела ми Лино! Време е да ти почистим задника! 416 00:32:41,278 --> 00:32:45,396 Е, Лино играта свърши! 417 00:32:51,837 --> 00:32:54,278 Лени? Какво правиш там? 418 00:32:54,278 --> 00:32:59,197 - Извинявай... - Къде е Лино? Зад мен е нали? 419 00:32:59,232 --> 00:33:01,310 Сега си само мой! 420 00:33:11,887 --> 00:33:15,268 Да приключваме Убиецо на акули! 421 00:33:15,303 --> 00:33:16,317 - Много бързаш! 422 00:33:42,640 --> 00:33:45,038 - Благодаря, че използвахте нашите услуги! 423 00:33:48,720 --> 00:33:54,960 - ОК! Някой да ме извади от сапунения мехур! 424 00:33:58,837 --> 00:33:59,093 - Ейнджи! - Убиеца на акули отново успя! 425 00:34:00,920 --> 00:34:04,510 Всички видяхте как елиминира цели две акули наведнъж! 426 00:34:04,640 --> 00:34:09,873 Оскар ти си нашия герой! Кажи пред камерите... 427 00:34:09,908 --> 00:34:13,653 - Ейнджи! - Оскар! Извади ме от тука! Бързо! 428 00:34:13,688 --> 00:34:19,898 - Видя ли какво му стори! - Не! Това е едно голямо недоразумение! 429 00:34:19,933 --> 00:34:22,440 Оскар! Оскар! 430 00:34:23,079 --> 00:34:31,632 - Спрете! Аз не съм Убиеца на акули! 431 00:34:36,800 --> 00:34:41,650 Излъгах ви! - Какво? 432 00:34:41,685 --> 00:34:45,840 - А аз не съм финансов съветник! 433 00:34:48,440 --> 00:34:53,950 - Една котва уби Франки, аз нямам нищо общо, нито пък Лени. 434 00:34:53,985 --> 00:34:59,176 - Щом е така, защо бягаш? - Защото ти винаги си искал да бъда като Франки. 435 00:34:59,211 --> 00:35:02,500 А аз никога няма да бъда такава акула! 436 00:35:02,535 --> 00:35:05,741 - Какъв ти е проблема? 437 00:35:05,776 --> 00:35:09,429 Синът има нужда от помощ! Неговите най-добри приятели са риби, 438 00:35:09,464 --> 00:35:13,333 обича да се облича като делфин, и какво от това? 439 00:35:13,368 --> 00:35:15,480 Всички го обичат такъв, какъвто е. 440 00:35:16,679 --> 00:35:20,361 Защо не можеш и ти да го обичаш? 441 00:35:20,920 --> 00:35:24,524 Не повтаряй моята грешка, 442 00:35:24,559 --> 00:35:29,443 не знаех какво имам докато не го загубих. 443 00:35:33,920 --> 00:35:38,032 - Извади ме от тук да прегърна сина си 444 00:35:38,067 --> 00:35:40,938 и да му кажа колко съжалявам! 445 00:35:40,973 --> 00:35:41,199 - Тате! 446 00:35:46,239 --> 00:35:48,840 - Ела тук! 447 00:35:49,559 --> 00:35:56,078 Обичам те сине! И не ми пука какво ядеш или как се обличаш! 448 00:35:56,113 --> 00:36:00,291 - Оскар? - Ейнджи! 449 00:36:06,880 --> 00:36:10,506 Иска ми се да знаех тогава... 450 00:36:10,541 --> 00:36:15,481 тоест иска ми се да знаеш... нали знаеш... 451 00:36:15,516 --> 00:36:19,472 - Пич, ще развалиш работата! - Я се разкарай, това е твърде лично 452 00:36:19,507 --> 00:36:20,457 пък и никак не е лесно! 453 00:36:20,492 --> 00:36:26,662 - Искам да кажа, че върхът на рифа няма значение 454 00:36:26,697 --> 00:36:30,750 всичко, което съм искал е точно тук пред мен! 455 00:36:30,785 --> 00:36:38,458 - Нали искаше да си Някой? - Аз съм Никой без теб! 456 00:36:49,599 --> 00:36:54,833 - О, ела тук глупчо! 457 00:36:58,039 --> 00:37:03,750 - Никога не съм ви казвал, но вие сте най-готините мутри, които съм имал 458 00:37:03,785 --> 00:37:04,518 Елате да ви прегърна! 459 00:37:04,518 --> 00:37:06,474 - Ей, сори пич! Без да искам! 460 00:37:06,509 --> 00:37:11,333 - Забрави! Магията си отиде. 461 00:37:11,368 --> 00:37:15,039 - Е, Лино... г-н Дон квит сме, нали? 462 00:37:15,360 --> 00:37:20,934 И рифът ще е спокоен, нали разбираш няма да се шашкаме като вървим по улиците... 463 00:37:20,969 --> 00:37:22,880 - Да, квит сме. 464 00:37:25,239 --> 00:37:28,237 - Оскар, извинете! Оскар! 465 00:37:28,272 --> 00:37:33,588 Постигнахте всичко, за което сте мечтали, кажете какво следва? 466 00:37:34,920 --> 00:37:40,177 - Хайде! Всички чакат! Г-н Управител! 467 00:37:40,212 --> 00:37:43,075 - Момент! Само да си подредя бюрото! 468 00:37:43,110 --> 00:37:44,750 Обичам те тате. 469 00:37:44,785 --> 00:37:47,304 - Хей, гепи! - Здрасти партньоре! 470 00:37:47,339 --> 00:37:49,572 Да видим как ще се справиш! 471 00:37:49,607 --> 00:37:55,715 Сайкс и Оскар са отново в бизнеса! 472 00:37:57,530 --> 00:38:04,035 Обявявам партито за открито! 473 00:38:04,036 --> 00:38:12,730 - Йо! Кристина! Миси! Хайде да се забавляваме! 474 00:38:40,207 --> 00:38:44,842 - Хей Ейнджи, извинявай за закъснението, но водим нови клиенти! 475 00:38:44,877 --> 00:38:47,065 - Здравейте, как сте? 476 00:38:48,005 --> 00:38:51,254 - Хайде момчета! 477 00:39:04,056 --> 00:39:07,948 - Гепи де! Гепи! 'Що не гепиш? - Гепя де! 478 00:39:07,983 --> 00:39:10,811 - Какво ти става? - Какво да ми става? 479 00:39:11,119 --> 00:39:15,396 - Йо-йо-йо йо йооо! - Ей, още един път кажи йо-йо и ще те изйойокам! 480 00:39:15,431 --> 00:39:17,586 - Съжалявам! 481 00:39:17,896 --> 00:39:21,234 - ОК пич, като нов си! 482 00:39:21,269 --> 00:39:27,279 - Да не мислите, че е смешно, а? 483 00:39:49,796 --> 00:39:53,267 Ролите озвучиха: 484 00:39:54,368 --> 00:39:57,674 Уил Смит 485 00:39:57,709 --> 00:40:02,161 Робърт Де Ниро 486 00:40:02,196 --> 00:40:06,833 Рене Зелуегър 487 00:40:06,834 --> 00:40:10,495 Джак Блек 488 00:40:10,530 --> 00:40:14,601 Анджелина Джоли 489 00:40:16,970 --> 00:40:20,816 Мартин Скорсизи 490 00:40:21,884 --> 00:40:24,521 Зиги Марли, Дъг Е. Дъг 491 00:40:26,009 --> 00:40:29,253 и други. 492 00:40:28,837 --> 00:40:40,944 Превод и субтитри: St. Squiffy