{25}{96}Той е един от онези|"горд съм, че съм негър"-хора. {97}{131}Мразя тези пичове. {131}{208}Чакай малко, Дани.|Той не е горд. {209}{340}Не. Той е един манипулиращ,|самодоволен чичо Том. {341}{418}Кара те да се чувстваш виновен, че си писал за Хитлер. {419}{542}Някаква чернилка, някаква печка пише за Мартин Лутър Кинг {543}{651}или пък шибаният Сезар Шавез|получава потупване по рамото. {652}{702}Така е. {703}{795}Сам виждаш лицемерието в това, нали? {796}{820}Определено. {927}{964}Хайде, да тръгваме. {965}{1033}Не. Чуй ме. Чакай. {1034}{1081}Искам да се видим, разбра ли? {1082}{1154}Искам, но тази вечер трябва|да свърша една работа. {1200}{1263}Добре.|-Разбра ли? {1264}{1344}Да. Аз съм тук.|Като си готов, аз съм тук. {1435}{1497}Би ли направила нещо с мен?|-Всичко. {1498}{1545}Махни се с мен. {1547}{1607}Откъде да се махна? {1608}{1702}От тук. От всичко това.|Просто ела с мен. {1703}{1750}Но защо искаш да се махнеш? {1751}{1790}Tе те боготворят.|За тях си като бог. {1791}{1874}Ако преди ни е било добре, само чакай да видиш, как е сега. {1875}{1962}Аз не искам всичко това. Не искам семейството ми да е замесено в това. {1963}{2024}Всичко това, което направих тук, ми прееба живота, разбра ли? {2025}{2074}Мислиш, че това, което направи, е било грешно? {2075}{2143}О, скъпи. О, стига моля ти се. {2144}{2205}Тея чернилки си получиха заслуженото {2206}{2262}и това всички го знаем. {2263}{2338}Ясно ми е, че току-що излизаш от затвора, но никой няма да те нарани. {2339}{2398}Никой не може да припари до теб.|Имаме цяла малка армия тук. {2399}{2461}Няма да се оставим|на куп помияри да ни изритат. {2462}{2517}Ти не ме слушах.|Аз не се страхувам. {2518}{2571}Аз просто не искам това повече. {2572}{2659}Свърших с това.|Минало-заминало. {2660}{2777}Това са глупости, Стейси. {2778}{2852}Нямаш нужда от това, Стейси.|Хайде, повярвай ми. {2853}{2943}Ако искаш да си с мен,|просто ми повярвай. Ела с мен. {2944}{2974}Хайде. {2975}{3058}Ти си сбъркан. Ти си сбъркан.|Няма да стане. {3059}{3132}Не мисля, че ти е ясно,|какво стана тук. {3133}{3224}Ние сме 10 пъти повече хора,|и сме яко организирани. {3225}{3286}Такова нещо никога|не си виждал. {3287}{3331}Това беше грешка.|забрави го. {3332}{3390}Чакай малко.|Кое е било грешка? {3391}{3444}Стейси, хайде просто|да си кажем "сбогом". {3445}{3515}Това не си ти.|Аз те познавам. {3516}{3562}Нищо не знаеш за мен, Стейси. {3747}{3807}Ти ли си братът на Дани?|-Да. {3807}{3880}Ще му кажеш ли,|че Лизи го търси? {3881}{3928}Мерси. {3970}{4062}Ще накараме чернилките, чифутите, и дръпнатите да драпат за десерта. {4063}{4115}Не можем да ги обвиняваме. {4116}{4176}Е, ще трябва да се борят,|за да успеят. {4219}{4286}И ако някои хора|здраво ги наплашим, {4287}{4383}и има някой и друг убит,|то така е било писано. {4384}{4448}Това ще го напишеш ли|в съчинението си, Дани? {4449}{4514}Здрасти, брато. {4515}{4619}Ей, виж кой е тук.|Завръщането на войника. {4620}{4668}Какво правиш тук, Дани? {4669}{4743}Стига бе, брато.|Трябваше да намина. {4744}{4774}Знаеше, че ще дойда. {4775}{4870}Остави детето на мира, Дерек. Той знае кога е време за лягане. {4918}{4946}Иди ме чакай отвън. {4947}{5002}Стига де, Дер.|Нищо лошо не правя. {5003}{5085}Едно малко русо момиче|пита за теб. {5087}{5129}Умира без теб. Хайде. {5130}{5188}Трябва да видя какво става.|-Леко с момичето. {5189}{5237}Добре. {5329}{5368}Чакай ме отвън. {5484}{5536}По-спокойно. {5537}{5595}Успокой се. {5596}{5654}Намираш се на безопасна територия. {5655}{5720}Тук не е нужно да се притесняваш|за кожата си. {5755}{5802}Хайде. Седни. Отпусни се. {5851}{5918}Извинявай. Купонът стана|малко набързо, {5919}{5997}но ние просто дяволски|се радваме, че се завърна, Дерек. {5998}{6047}Съвсем нормално е да се чувстваш малко странно. {6048}{6083}Не се чувствам странно, Кам. {6084}{6150}Притеснил си дебелото момче|малко. {6151}{6199}Мисли, че в панделата|ти се е взел ума. {6199}{6235}Така е. {6405}{6503}Хвала, хвала, халелуя... {6504}{6616}Хвала, хвала, халелуя... {6617}{6697}Ний белите ще крачиме напред! {6698}{6774}Нещата се промениха,|откакто те няма. {6775}{6827}За организация ли да си говорим? {6828}{6898}Почакай само да видиш,|какво постигнахме в интернета. {6899}{6946}Сега всяка банда, от Сиатъл|до Сан Диего, всички {6947}{6985}работят заедно. {6986}{7045}Няма вече конкуренция.|Обединени са. {7047}{7104}Единственото, което ни липсва е малко всеобщо ръководство. {7105}{7181}Тук ти влизаш в играта. {7182}{7255}Тези хора отвън много|те уважават. {7256}{7310}Когато си готов, ела|при мен да поговорим за това. {7311}{7401}забрави тези неща.|Приключи с това, Кам. {7402}{7489}Е, да, знам, че си|над тези глупости {7490}{7574}с бръснати глави и прочие...|още преди много време, слава богу. {7575}{7617}Косата ти ми харесва така,|както си е сега. {7618}{7690}Виж, точно това имам предвид.|Днес мислим по-мащабно. {7691}{7733}Не опираме до шибани магазини... {7734}{7779}Ти не ме слушаш.|Приключих с това. {7780}{7834}Всички тези дивотии тук|и всички твои дивотии. {7835}{7875}Аз съм вън от играта. {7876}{7951}Знам, как се чувстваш.|Бяха тежки времена за теб. {7952}{8003}Не ми говори за тежки|времена, мамка му. {8004}{8056}Ти нищо не знаеш.|-Аз също съм минал през това. {8057}{8115}През нищо не си минал. Знам всичко за затворничеството ти. {8115}{8163}Лежал си два месеца, после си промил мозъците на две момчета {8163}{8210}и си ги оставил да влезнат вместо теб. {8211}{8258}Така че не ми пробутвай|шибаните си лъжи, Камерън. {8301}{8383}Добре. Това е глупаво.|Не ми се занимава. {8384}{8448}Иди се усмири.|Чукай се. Прави нещо. {8449}{8517}Подреди си акъла,|и после ще говоря с теб. {8518}{8568}Но всъщност няма значение,|дали ще съм аз? {8569}{8616}'Щото следващата генерация {8617}{8660}стои вече в редица и е готова,|шибан мръснико. {8661}{8706}Моля? {8707}{8770}Ти живееш на гърба на хората, Кам! Използваш ги! {8771}{8845}Три годинни от живота си си изгубих за твоите шибани измишльотини, {8846}{8888}но сега вече няма да ти се размине, шибано влечуго. {8889}{8987}Леко, Дерек. Внимавай.|Не забравяй, къде се намираш. {8988}{9076}Това да не ти е някой шибан кънтри клуб, в който да си влизаш и излизаш... {9077}{9120}Млъкни! Млъкни мамка му! {9121}{9191}Дойдох тук да ти кажа|едно единствено нещо. Вън съм от играта. {9191}{9237}Вън! И Дани също! {9238}{9292}Ако припариш до семейството ми,|ще те пречукам мамка му. {9293}{9352}Извинявай, ама... начукай си го, Дерек! {9353}{9408}Не можеш да идваш и да ми|лаеш заплахи. {9409}{9478}Ти прави каквото искаш,|но Дани е добро момче. {9479}{9535}Той не е хленчещ педал|като теб. {9536}{9583}Той се нуждае от помощта ми|и аз ще му я дам. {9583}{9643}Ако още веднъж припариш до Дани, {9643}{9696}ще ти набутам сърцето в|устата, Камерън. {9697}{9837}Не аз. Той сам ще дойде при мен. {9838}{9890}За него аз съм по-важен сега, отколкото ти. {9996}{10022}По дяволите. {10023}{10094}Ти си мъртвец, Винярд. {10466}{10546}Ей, къде е Камерън?|Къде е, мамка му? {10610}{10662}Махай се от мен, Стейси.|Дани! {10663}{10710}Що не кажеш и на останалите тук {10711}{10796}това, което ми каза одеве,|шибано негърско лайно! {10797}{10850}Маймуночукащ предател такъв! {10851}{10893}Ти шибан ебач на|чернилки ли си? {10894}{10941}Ей, Дани! Идвай! {10942}{11001}Той е шибана чернилка!|Чернилка! Чернилка! {11003}{11073}Кам е в безсъзнание!|Къде си тръгнал по дяволите? {11074}{11121}Пищов! Той има пищов! {11123}{11178}Мамка му! Дръпнете се! {11216}{11262}Противен си ми! {11263}{11331}Свали оръжието! {11332}{11361}Застреляй печката! {11362}{11454}Застреляй го! Давай, Сет!|Застреляй го! {11455}{11508}Предател! {11509}{11542}Хайде, Сет! Давай! {11618}{11661}Дръпнете се назад!|Движение! {11709}{11766}Дръпнете се!|Дръпнете се мамка му! {11767}{11825}Мърдайте! {11826}{11857}Дерек, спокойно! Ей! {12377}{12400}Спокойно, Дани! {12401}{12450}За кого се мислиш бе? {12451}{12523}Спокойно, Дани.|-За кого се мислиш бе? {12524}{12579}Спокойно, Ден. {12580}{12630}Мразя те, Дер, мамка му. {12631}{12679}Добре. Не се ебавам. {12680}{12715}А? {12716}{12778}Хайде стига. Млъкни.|Успокой се. {12779}{12826}Какво се е случило|с теб, Дер? {12827}{12884}Успокой се. {12885}{12941}Какво се е случило|с теб, Дер? {13135}{13199}Хайде стига. Хайде. {13275}{13326}Всичко е толкова|шибано. {13327}{13399}Съжалявам. Не исках да видиш|всичко това. {13399}{13429}Казах ти да не идваш. {13430}{13493}Еби се, брато. {13494}{13531}Това беше толкова тъпо. {13532}{13594}Знам, знам. {13595}{13658}Господи, нямах намерение да става по този начин. {13659}{13738}Тъпо беше.|Нищо друго. {13739}{13830}Не бях го замислил така.|Просто всичко се прееба. {13831}{13918}Прееба се.|Изплъзна се от контрол. {13955}{14022}Какво по дяволите става|тук? {14132}{14165}Ей, погледни ме. {14269}{14305}Не мога да се върна|към това, Ден. {14306}{14361}Към кое? {14362}{14412}Към всичко това. {14413}{14474}Тези хора, бандата, този живот.|Приключил съм с това. {14575}{14610}какво е станало с теб|в затвора? {14799}{14849}Време за манджа.|Мърдайте назад. {14850}{14895}Не закъснявайте,|лайна такива. {14896}{14992}Тръгвайте, ако искате да ядете!|Ставайте! Пет минути! {14993}{15048}Това е моята шибана къща!|Ставайте! {15049}{15106}Какъв ви е проблемът бе,|задници такива? {15107}{15183}Мърдайте! 'Айде!|Отворете шибаните врати! {15184}{15241}Така, дръпнете ги! {15353}{15403}Пет минути! Излизайте! {15404}{15461}Леглата да са оправени. {15522}{15593}След два дена мислех,|че няма да издържа и седмица. {15595}{15645}Хайде, копелдаци! {15646}{15702}Искаш ли да ядеш днес,|лайно такова? {15703}{15750}Ей, бяло скапано лайно! {15751}{15797}За нещо специално ли се|имаш бе, бяла рибо? {15798}{15874}Закопчей си горното копче!|Хайде! Тръгвайте! {15875}{15952}Ти зяпаш ли ме бе?|Не ме зяпай по дяволите, задник! {15953}{16014}Ще те пречукам, мамка му! {16015}{16087}Ще те държа под око,|бял лайнар такъв! {16130}{16201}Не ме зяпай, момче!|Мамка му, ще ти строша тиквата! {16203}{16250}Крачка напред! {16282}{16305}Наляво! {16355}{16438}Отивайте да манджате! Хайде бе! {16439}{16499}Хайде! Ей, рибо, гледай направо. {16499}{16555}Гледай направо, говедо!|Мърдайте! {16556}{16631}Така или иначе|всички знаеха, кой съм, {16632}{16707}така че реших да развея знамето с надеждата, че някой приятел ще го види. {18205}{18275}Това е пичът,|за който ти говорех. {18735}{18783}Шефе. {18784}{18822}Седни. {18847}{18874}За мен е удоволствие. {19114}{19173}Не се ебавай с мен, ясно? {19174}{19230}'Щото съм най-опасният пич|в тоя затвор. {19231}{19325}И знайш 'що?|'Щото контролирам бельото. {19513}{19584}'земаме ги оттук|и ги слагаме ей там. {19585}{19632}И се надявам да работиш добре, ясно? {19633}{19705}'Щото последният пич, дето ми пратиха, не носеше долни гащи, {19707}{19758}не можеше да разчете етикета|с размера на гащите {19759}{19811}и душеше по гащите, ясно? {19812}{19870}Имаме два размера... средни|и големи, ясно? {19871}{19930}Всичко, което трябва да свършиш, е да слагаш средните при средните {19931}{19970}и големите при големите, ясно? {19971}{20018}Знам, че е скучна работа, {20019}{20071}но е по-добра от последната шибалка, дето ме караха да върша. {20072}{20166}Прекарах две години в кухнята, стържейки прегорели тенджери и тигани. {20167}{20236}Не би искал да правиш|това, ясно? {20237}{20285}Трябва да се благодариш|кат' поп, че си на тая работа. {20286}{20354}Да не ти говоря, какви други работи има в панделата. {20391}{20475}Между другото... {20476}{20515}Ти за к'во си тук? {20588}{20627}Сигурно си окрал някоя бабичка, а? {20910}{20965}Добре де, знам,|че си готин, ясно? {20966}{21022}Кофти пич със становище. {21061}{21161}Ще ти кажа нещо, брато,|пази си кожата, {21162}{21254}'щото в панделата|ти си чернилката, не аз. {21348}{21436}Бях вътре вече година. Имах чувството, че съм на пътешествие. {21437}{21502}Но после нещата почнаха|да се усложняват. {22150}{22189}Какво е това, мамка му? {22224}{22254}За какво става дума? {22255}{22343}Това е само политика, брато.|Услуги, разбираш ли? {22381}{22451}Той прави услуги на тази|шибана маймуна? {22477}{22536}Мич просто върти|малко далавери {22537}{22593}с тези момчета, разбираш ли? {22594}{22647}Шегуваш се, а? {22648}{22699}Не. {22700}{22747}Това са глупости, човече. {22747}{22787}Някой би трябвало да му го каже. {22788}{22827}Какво по дяволите си мисли? {22828}{22897}Ако не беше Мич, ти сега|щеше да си труп. {22898}{22956}Знаеш ли какво?|Въобще не ми пука. {22957}{23010}Мога и сам да се грижа за себе си. {23011}{23105}Не трябва да прави такива неща. Повръща ми се от това, човече. {23106}{23171}Тук се говорят сума ти големи приказки, но си остават само приказки. {23236}{23329}По-добре задръж малко топката с проповедническите щуротии. {23330}{23388}Тук взехме да се поизморяваме малко от тях. {23389}{23474}Карай го по-кротко. {24192}{24224}Какво правиш тук, Дорис? {24225}{24277}Бях случайно в махалата. {24278}{24344}Казах ти, че не искам|никой от вас да идва тук. {24345}{24421}Не ми пука, какво си казал, разбра ли? {24422}{24453}Трябва да говоря с теб? {24947}{24983}И как сте? {24984}{25091}Давина е супер. Целеустремена|както винаги. {25091}{25222}Ели вече ходи, почна|и да говори по-малко. {25343}{25370}Как е Дани? {25509}{25576}Той те боготвори. {25577}{25656}Мисли, че си най-великият. {25657}{25732}Перчи се с теб пред Камерън {25733}{25779}и всичките му нови приятели. {25865}{25908}Почва да ми напомня за теб. {25909}{25980}Исусе, недей да звучиш|така притеснена, а? {25981}{26078}Сигурен съм, че той е добре. Той е на 16 години, Дорис. {26079}{26121}Няма вечно да е|малкото ти ангелче. {26122}{26181}Да не мислиш, че виждайки|как първородният ми син {26182}{26245}си наеба целия живот,|ще седя тук и {26246}{26328}ще гледам как бебето ми|е тръгнало по същия път? {26329}{26370}Не мога да поправя|всичките тези неща оттук. {26371}{26417}Не те и моля. {26418}{26498}Всичко това ме кара да се чувствам зле. Ти само го правиш по-лошо. {26499}{26584}Ти да не мислиш, че си единственият, който страда, Дерек? {26585}{26638}Мислиш, че си тук сам? {26639}{26683}Да не мислиш, че не съм|тук с теб? {26986}{27021}Стига бе, брато. {27090}{27145}Всеки ден те гледам|да се бориш с чаршафите {27146}{27190}все едно искаш да ги пречукаш. {27222}{27273}Абе, циганин,|ти ще се успокоиш ли най-накрая? {27274}{27305}Дявол да го вземе! {27306}{27358}Колкото и бързо да ги сгъваш, {27359}{27420}те ще продължават|да ти ги носят. {27421}{27462}Да ги мяташ по тоя начин, {27463}{27514}няма да улесни нещата,|само ще си докараш инфаркт! {27515}{27557}И знаеш ли к'во?|Пука ми. {27558}{27616}Ама ще вземеш и на мен|да ми докараш инфаркт. {27822}{27871}Знам, че съм само една тъпа|и проста чернилка, нали? {27872}{27913}К'во ли разбирам аз? {27962}{28047}Аз няма да седна да си тровя нервите с чаршафи я. {28048}{28120}Всъщност единствените чаршафи, които ми тровят нервите са... {28121}{28168}Ей сега ще ти кажа. {28204}{28266}Значи, братче,|ето какво ще правим. {28267}{28311}Ще помразим малко чернилки.|Това ще правим днес. {28312}{28354}Ще помразим малко|проклети чернилки. {28355}{28391}Туй ще пра'им цял ден,|ще мразим чернилки. {28392}{28468}Бе не знам какво е чернилка,|ама дай да ги мразим. {28469}{28515}Брат'чед ми Дерек|сега е в панделата... {28516}{28620}работи с една чернилка|и я прави луда. {29056}{29112}Ето видя ли?|Това е чалъма. {29136}{29167}Леко и кротко. {29204}{29246}А сега можем да се игнорираме|един друг на спокойствие. {29338}{29403}"Какво правиш бе?"|И знаеш ли какво ми разправя? {29404}{29470}"Абе по-добре е от свинята,|която тъкмо опитвах да чукам" {29540}{29597}Един път не ме остави да си|довърша шегата. {29598}{29633}Ама и ти го еба, а? {29682}{29753}Както и да е. Лежи тя значи по гръб, с разтворени крака... {29807}{29902}Как е? Какво правиш?|Ето нещо за теб. {30168}{30236}Той го взимаше от мексиканците {30237}{30287}и го продаваше на|своите хора. {30288}{30361}Не вярваше в нищо.|Никой от тях не вярваше. {30977}{31054}К'во? О стига бе, човече. {31055}{31156}Не ме гледай така.|Знаеш на какво мирише. {31157}{31214}Не ми разправяй, че тази миризма не ти напомня на жена. {31271}{31304}Божке, липсва ми тоя аромат. {31331}{31413}Работата, която имах навън, не беше кой знае колко по-добра от тази... {31415}{31466}ама поне можех всяка вечер да се прибирам вкъщи {31467}{31526}и да си лягам|до тоя аромат, човече. {31575}{31658}Божке, липсва ми.|Имаш ли жена? {31686}{31730}Ами да, имаш. {31731}{31793}Нека ти дам един съвет, а? {31794}{31862}Като ти дойде на посещение, {31863}{31910}каквото и да правиш, {31911}{31958}не позволявай да се разделите с караница. {31959}{32006}Не я оставяй да си тръгне|с лошо настроение, {32007}{32070}щото ако го допуснеш,|през седмицата след това {32071}{32138}ще се чудиш, дали|не се чука с някой друг, {32139}{32174}чаткаш ли? {32175}{32234}Така че като дойде да те види, говорете си само сладки думи. {32235}{32299}Изпрати я да си тръгне окрилена, ясно? {32300}{32378}'Щото това не е като в реалния живот, където можете да се карате {32379}{32454}и където можете да се сдобрите и да правите онзи вид "секс след сдобряване". {32455}{32500}Разбираш ли какво ти говоря? Онзи гневен секс. {32501}{32542}Секс със становище. {32543}{32623}Лежиш си по гръб и я оставяш|да си излее гнева върху теб. {32624}{32663}Всички мъже го знаят това, пич.|Това е готин секс. {32664}{32732}Това е това "бам, бам, бам". {32733}{32804}Пусни я да ти се качи отгоре,|и тя най-напред ще те накаже. {32805}{32844}"Бил си лошо момче, а? {32845}{32913}"Бил си лошо момче,|и аз ще те накажа. {32914}{32952}"Ще ти дам да разбереш. {32953}{33036}"Никога не се...|оставяй... да те... хвана... {33037}{33116}"че заглеждаш... друга... жена.|Да, да. {33117}{33156}"Може да ти простя,|ако успееш да уцелиш. {33157}{33216}"Мисля, че мога. Аз... аз ти прощавам. {33217}{33291}"Прощавам ти. Точно тук.|Уцели мястото. {33292}{33339}"Местенцето ми. Точно там е.|Точно там. {33339}{33431}"Да. Про-прощавам ти.|Прощавам ти. {33432}{33495}"Про-...про-...|прощавам ти! {33496}{33548}"Обичам те!" {33968}{34018}Как си го представяш това, Лейкърс да са по-велика династия {34019}{34062}от Селтикс? {34063}{34123}Лейкърс са късметлии, калитковци. {34123}{34152}Ти луд ли си? {34153}{34202}Един добър треньор за четири години. Селтикс са династия. {34203}{34266}Стига бе, пич.|Селтикс, а? {34267}{34320}Най-грозният отбор|в историята на спорта. {34321}{34372}Династия от грозни копелета, пич. {34373}{34426}Виж само Кевин Макхейл. {34427}{34493}А Джеймс Уърти?|Главата му е като диня. {34494}{34526}Ама има гаджета. {34527}{34591}Абе не мога да говоря с теб.|Не разбирам какви ги плещиш. {34592}{34662}Ебаваш се с мен.|Бостън Селтикс. {34663}{34714}Колко са?|-Достатъчно. {34715}{34743}Достатъчно? Добре. {34835}{34867}Държиш ли? {34979}{35051}Обърках се с броенето, пич.|-Нищо, пич. {35051}{35111}Кой ти брои въобще? {35286}{35338}Е добре, искам да знам нещо. {35362}{35410}За какво по дяволите|са те вкарали тук? {35411}{35464}Не може да си убил някого, прекалено мършав си, за да си в банда. {35465}{35529}Нима? Недей да съдиш|за книгата по корицата. {35530}{35564}Мога да ги размахвам тея двата. {35565}{35634}Добре де, все едно.|Какво си направил? {35635}{35697}Какво те грее?|Срам ме е. {35698}{35742}Не ти влиза в шибаната работа. {35770}{35841}Хайде де. Всеки тук|го е срам. {35842}{35901}Всеки един тук е бил хванат за нещо. {35926}{35961}Какво си направил? {36006}{36069}Виж, пич, откраднах телевизор, ясно? {36070}{36134}Значи си откраднал телевизор.|Какво му е срамното на това? {36135}{36225}Откраднах телевизор от един магазин точно до бутката за понички. {36226}{36297}Аз бягам навън, собственикът крещи след мен. {36298}{36343}Бам! Сблъсквам се директно с три ченгета. {36344}{36427}Казах ти, че беше срамно. Смееш се, виждаш ли. {36428}{36489}Чакай малко, чакай малко. {36490}{36534}Нещо ми се губи смисълът. {36564}{36656}Не, не може да ти дадат 6 години за кражба на телевизор. Стига моля ти се. {36657}{36739}Аз излизам, едното ченге ме грабва за ръката, {36740}{36787}телевизорът му пада на крака и го чупи. {36787}{36902}После казаха, че съм хвърлил телевизора по него. Физическо насилие. 6 години. {36903}{37002}А стига бе. Кажи ми истината. Метнал си го по него. {37003}{37074}Както вече казах,|излязох от магазина, {37075}{37162}той ме гепи за ръката, телевизорът падна върху крака му. {38192}{38236}Искаш да си чернилка,|сладурче? {38237}{38299}Мамка ти!|-Ще те третираме като чернилка. {38300}{38375}Не.|-Давай. {38371}{38430}Това беше наистина готино. {38431}{38459}Мамка ти! {39217}{39242}Как е той? {39270}{39326}Ами, трябваха му 6 шева. {40320}{40392}Човече, какво правиш въобще тук? {40392}{40467}Дойдох да си поговорим за Дани, но не е речено да го правим сега. {40468}{40516}Донесох ти някои книги. {40572}{40651}Какво за Дани?|Не ме дръж в неизвестност. {40652}{40700}Тръгнал е точно по твоя път. {40724}{40811}Знаеш ли какво? Майка ми|вече ми я пя тая песен. {40812}{40877}Не съм отговорен за Дани. {40878}{40919}Какво очакваш да направя? {40920}{40987}Това не ми помага. Виновен ли би трябвало да се чувствам? {40988}{41022}Не очаквам да правиш нещо. {41036}{41087}Искам да знам,|как се чувстваш в действителност. {41088}{41136}Да не мислиш, че искам|и той да влезе тук? {41136}{41195}Всъщност...Не знам. {41196}{41231}Не знам какво чувствам.|Целият съм... {41285}{41335}Чувствам се някак си празен. {41336}{41384}Аз съм, нали знаеш...|Не знам. {41384}{41478}Има някои неща,|които... които не са вред. {41479}{41532}Е, случва се. {41556}{41620}Прекалено умен си,|за да блуждаеш тук {41621}{41679}и да се правиш, че не виждаш недостатъците в тази лайнярщина. {41680}{41726}Ей, слушай.|Казах, че бях объркан. {41727}{41779}Не съм казвал,|че не вярвам вече в това. {41780}{41830}Добре. Точно затова|трябва да останеш отворен. {41831}{41890}Точно сега гневът ти|те яде отвътре. {41891}{41967}Гневът ти изключва мозъка, даден ти от Господ. {41968}{42016}Боже. Знаеш ли, човече? Говорил си ми {42017}{42061}за това, какво е ставало с мен от гимназията насам. {42062}{42130}Откъде по дяволите можеш да знаеш, какво става вътре в мен? {42131}{42226}Не, знам за себе си.|Знам за това място. {42227}{42274}Знам за мястото,|в което си. {42275}{42341}Какво знаеш за мястото,|в което съм? {42342}{42394}Имаше времена, {42395}{42466}в които обичах да обвинявам|всичко и всекиго, {42467}{42526}за цялата болка и страдание {42527}{42578}и за гадориите, които|ми се случваха, {42579}{42640}които виждах да се случват|на моите хора. {42641}{42684}Обвинявах всекиго. {42685}{42770}Обвинявах белите, обвинявах обществото, обвинявах Господ. {42771}{42847}Не получавах отговори, защото задавах грешните въпроси. {42848}{42908}Ти трябва да зададеш правилните въпроси. {42909}{42939}Като например? {42997}{43067}Нещо от това, което си направил, подобрило ли е живота ти? {43557}{43593}Трябва да ми помогнеш, човече. {43660}{43701}Просто ми помогни. {43745}{43794}Изкарай ме оттук, разбираш ли? {43861}{43925}След 4 месеца имам прослушване. {43965}{44013}Кажи им някоя добра дума за мен. {44014}{44075}Вече го направих. Значи излизаш|оттук и после какво? {44076}{44144}Не искам да преебавам|повече семейството си. {44145}{44199}Ще избягам колкото се може по-надалеч. {44200}{44243}Това не е достатъчно. {44244}{44326}Ако искаш помощта ми,|измисли нещо по-добро. {44327}{44386}Помощта ми не е безусловна. {44388}{44465}Да бягаш не е добро решение. {45249}{45328}Заеби го. Заеби го. {45329}{45370}Заеби го.|Остави го на чернилките. {45405}{45437}Какво става, Ди? {45438}{45515}Какъв беше тоя цирк|в столовата? {45544}{45613}Чавка ли ти е изпила шибания мозък? Луд ли си, мамка му? {45614}{45669}Ди, погледни ме, човече! {45670}{45732}Тук не можеш да правиш|каквото си искаш. {45733}{45783}Не ме е страх от тея шибани путьовци, разбра ли. {45784}{45835}Шестима бяха,|и ми се нахвърлиха. {45836}{45893}Няма да се случи втори път. Дано се пробват, мамка му. {45894}{45954}Братче, не ти говоря|за приятелчетата ти педали! {45956}{46011}Те ти пазят глупавия задник! {46012}{46103}Ти им се подигра пред другите! И сега си сам, мамка му! {46104}{46171}За братята говоря, пич, ясно? {46172}{46247}Ще ти го начукат, а после ще ти опушат шибания задник! {46248}{46311}Защо не ми кажеш нещо,|което да не знам? {46312}{46363}Да не мислиш, че не съм|се сетил за това? {46364}{46447}Ако дойдат за мен, ще дойдат. Не мога да го променя. {46478}{46523}Какво мога да направя, човече? {46640}{46699}Така че бях там,|откъдето тръгнах. {46700}{46749}Всеки ден бях сигурен,|че ми е последният. {46778}{46849}Всеки път като излизах от килията си... {46850}{46915}Всеки път като отивах под оня душ... {46989}{47035}Ясно ми беше, че е|само въпрос на време {47036}{47083}кога ще ме гепят. {47112}{47163}Надявах се само|да свърши бързо. {47922}{47978}Но то никога не се случи. {48019}{48049}Не можех да повярвам. {48050}{48097}Знаех, че някои от тях|ги сърбяха ръцете. {48098}{48146}След време просто сведох глава {48148}{48191}и прочетох нещата,|които ми беше пратил Суини {48192}{48234}и ги попих. {48284}{48371}В последните 6 месеца на това място бях като призрак. {48700}{48761}Какво става, пич?|Излизаш ли? {48812}{48855}Хайде бе, пич.|Какво чакаш мамка му? {48856}{48907}Махай се оттук, мамка му. {48952}{49001}Абе знаеш ли, не мога да се отърва от това странно чувство. {49002}{49047}Така ли? От кое? {49080}{49122}Мисля си, че може би|единствената причина, {49123}{49167}че излизам оттук цял целеничък, си ти. {49204}{49239}Ситга бе, пич!|Хайде махай се оттук! {49240}{49288}Да не мислиш,|че ще си жертвам главата {49288}{49337}заради някой си|луд педалски задник? {49338}{49383}Е да де. {49384}{49436}Глупаво. {49572}{49612}Така си мислех. {49716}{49770}Длъжник съм ти, човече. {49771}{49823}Пич, нищо не ми дължиш, ясно? {49895}{49918}О, напротив. {50163}{50210}Ще излезнеш оттук за|нула време. {50211}{50268}Това е фасулска работа, пич,|ясно? {50322}{50366}Само се дръж както трябва с братята, ясно? {50367}{50393}Братята! {50643}{50678}Боже, човече. {50739}{50783}Съжалявам, Дерек. {50807}{50859}Съжалявам за това,|което ти се е случило. {50887}{50962}А аз не. Късметлия съм. {50963}{51034}Чувствам се късметлия,|'щото това е грешно, Ден. {51091}{51134}Грешно е,|и ме изяждаше отвътре. {51135}{51182}Щеше да ме убие. {51183}{51231}И не преставах да се питам... {51232}{51327}как затънах в тези лайна,|разбираш ли? {51367}{51411}Всичко стана така,|само защото бях ядосан. {51440}{51517}И нищо от това, което съм направил, не можа да премахне това чувство. {51554}{51624}Аз убих двама мъже, Дани.|Убих ги. {51669}{51721}Но това не ми помогна|да се почувствам другояче. {51750}{51782}Само загубих още повече... {51783}{51842}а се уморих да съм ядосан, Дани. {51844}{51914}Уморих се от това. {51915}{51973}Не искам да те поучавам,|какво да правиш. {52005}{52037}Наистина не искам. {52061}{52113}Но искам да разбереш... {52157}{52237}'щото те обичам,|и ти си най-добрият ми приятел. {52288}{52333}Разбираш ли? {52334}{52381}Да, разбирам. {52465}{52497}Добре. {52593}{52629}Исусе. {53030}{53075}Здравейте. Всичко наред ли е? {53076}{53109}Да, бомба сме. {53110}{53176}Бомба сме, да.|Искаш ли да спиш в стаята си? {53177}{53224}Не, благодаря ти.|-Сигурна ли си? {53225}{53303}Да. Добре ми е тук.|Благодаря ти. {53304}{53363}Добре. Хайде да вървим. {53872}{53896}Лека нощ. {55502}{55546}Ще взема един душ, окей? {56366}{56396}Трудно е да погледнеш назад... {56397}{56467}и да видиш истината за|хората, които обичаш. {56468}{56539}Мисля, че ако беше питал Дерек, защо всичко се получи както се получи {56540}{56579}и как почна всичко, {56580}{56648}той ще продължи да казва, че е почнало с убийството на баща ни. {56676}{56731}Но истината е, че се почна по-рано. {56732}{56809}Ще се съберем ли всички за мача довечера? {56810}{56839}Определено. {56840}{56879}Добре, значи в "Бургерите на Бен" в 7:00 часа, {56880}{56912}и после отиваме да гледаме|мача на великия мъж. {56972}{57019}Притесняваш ли се за мача? {57020}{57094}Винаги съм готов за него.|Имам изпит по английски. {57096}{57151}Ще получа инфаркт.|Не съм се подготвил още. {57152}{57200}Какво ти става?|Страх те е, че ще получиш петица? {57201}{57271}Може да ти помогне.|Пет минус. {57272}{57342}Ей, не се смейте.|Този човек не е като другите. {57343}{57402}Д-р Суини. Този човек е невероятен. {57403}{57451}Невероятен. Никога не съм имал учител като него. {57452}{57481}Той има два д-р.фил. {57482}{57569}Не знам какво изобщо е седнал да преподава в нашето училище. {57570}{57599}Какво ви кара да четете? {57600}{57687}Трябва да напишем есе|върху "Роден син". {57688}{57747}"Роден син"?|Не съм го чувал това. {57748}{57785}Голяма изненада. {57812}{57845}Какво бе?|Аз чета. {57875}{57955}Скъпи, в училището му|не преподават Том Кланси. {57995}{58038}Ами не го преподават. {58039}{58074}Та значи какъв е тоя "Роден син"? {58102}{58159}Това е книга за едно черно момче. {58160}{58231}В момента се занимаваме|с черната литература. {58232}{58291}Да не е месец на Черната История? {58292}{58350}Не, само този Суини го прави,|разбираш ли? {58351}{58395}Това е част от учебния материал. {58555}{58593}Какво? {58594}{58662}Нищо. Просто... {58663}{58713}Накъдето се обърна,|все това виждам. {58714}{58755}Какво? {58795}{58862}Тази интеграция на (черните) малцинства. {58863}{58981}Скъпи, няколко нови книги|все още не означават, че това е така. {59008}{59051}Прочети книгата,|изкарай теста на пича. {59052}{59110}Само не поглъщай всичко,|с което те тъпче. {59111}{59148}Само 'щото го гледаш|по вечерните новини... {59149}{59176}Знам, но какво? {59177}{59226}Всички тези неща за равноправието. {59227}{59262}Не е толкова просто. {59263}{59310}Ето, дали са ти сега|тази книга, "Роден син". {59311}{59358}А какво стана с другите книги в курса? {59359}{59466}Вече не са добри, само защото|г-н Две Д-р.Фил. казва така? {59467}{59526}И сега заменяш добрите книги|с черни книги? {59527}{59590}Има ли смисъл в това? {59591}{59642}Трябва да се запитваш|за тези неща, Дерек? {59643}{59690}Трябва да виждаш цялата картина. {59691}{59767}Тук си говорим за книги.|Но аз говоря и за работата ми. {59768}{59838}В групата ми има сега|двама черни... {59839}{59898}които получиха назначението вместо куп бели, {59899}{59948}които имаха по-добри резултати на изпита. {59949}{60030}Има ли смисъл в това? {60031}{60116}Всичко е равноправно сега, ама зад гърба ми има двама, {60117}{60212}които са отговорни за живота ми, а не са толкова добри като другите. {60213}{60256}Те получиха назначението само, защото са черни, {60257}{60312}а не защото са|най-добрите. {60313}{60386}Това е кофти.|-Това ли е Америка? {60388}{60436}Не, в Америка важи правилото:|"Дай работата на най-добрия!". {60437}{60488}Даваш най-доброто от себе си.|Получаваш работата. {60489}{60560}Тези глупости|за интегриране на мацинствата... {60561}{60604}Не знам какво е това. {60605}{60704}Сякаш има някаква подмолна дейност|или нещо такова. {60705}{60740}Разбираш ли какво ти казвам? {60741}{60803}Да, но аз не мисля така. {60840}{60892}Този човек макар и... Не знам. {60893}{60943}Д-р Суини излъчва такава сила, {60944}{60988}че е трудно да не го слушаш, {60989}{61050}но може би някои от нещата,|които казва са леко... {61051}{61080}Са глупости. {61109}{61160}Да. Може би да. {61161}{61253}Не. Това са чернилски глупости. {61309}{61375}Сам го виждаш така, нали?|-Да. {61376}{61420}Трябва да си нащрек. {61421}{61492}Да. Не, разбрах|какво казваш. Ще внимавам. {61529}{61575}Добро момче. {61576}{61626}Гордея се с теб. {61628}{61667}Не се притеснявай. Разбрах го. {64680}{64727}След около минута... {64728}{64789}Ще видя как изгрява слънцето. {64790}{64844}Не знам, дали някога съм правил това. {64872}{64952}Както и да е, ние ще опитаме да оправим нещата и да почнем отначало. {64953}{65035}Няма да е лесно,|но ние сме отново заедно, {65035}{65086}и аз се чувствам добре. {65112}{65183}Не съм сигурен, дали това е есето, което искахте... {65184}{65231}Дали съм отразил|социалната значимост {65232}{65285}или каквото там очаквате, {65286}{65370}но за всичко стойностно,|много благодаря. {65718}{65820}Хей. Страхотно изглеждаш.|Погледни се. {65860}{65931}Ами да. Издокарах се за пред отговорника за пуснатите под гаранция. {65932}{65963}Тя симпатична ли е? {65964}{66015}Тя е един дебел пич на име Хектор... {66016}{66094}Е, тогава...|-Така че нямам късмет. {66151}{66190}Ще ида само да се отчета {66191}{66241}и после ще гледам|да си получа старата работа. {66242}{66311}Супер.|-Добро утро. {66340}{66370}Давина, можеш ли да помогнеш? {66371}{66406}Сестра ти ще ти помогне. {66431}{66472}Изглеждаш страхотно. Разбий ги. {66473}{66510}Благодаря ти. {66511}{66569}Хайде ела, сладурче. Какво искаш да си облечеш днес? {66632}{66709}Наистина изглеждаш добре.|-Наистина? Чувствам се глупаво. {66710}{66767}Изглеждаш добре.|-Наистина? {66815}{66850}Добре ли се чувстваш? {66919}{66994}Да. Чувствам се, как да ти кажа... {66995}{67042}някак си... {67043}{67100}Ще се оправя. {67139}{67184}Виж... Не знам... {67224}{67279}Не знам дали е добре,че съм тук. {67377}{67407}Искам да съм тук. {67857}{67899}Ще ида да взема вестник.|-Супер. {68317}{68392}Какво искаш?|-Една поничка и едно голямо мляко. {68393}{68429}Добре. Ясно. {68536}{68584}Дайте ми едно кафе... {68585}{68648}една поничка и едно голямо мляко за из път. {68649}{68674}Това е. {68915}{68983}Дерек, трябва да поговорим. {68984}{69019}Какво става? {69019}{69126}Камерън Алекзандър и Сет Райън са в интензивното на "Сейнт Джон". {69128}{69163}Били са нападнати миналата нощ близо до "Бъргърите на Бен". {69163}{69207}Много ли са зле? {69207}{69247}Е, изглежда ще оживеят. {69248}{69322}Тогава са късметлии.|-Обаче някой ще го отнесе. {69389}{69413}Какво? {69443}{69519}Надявахме се, ти да говориш със старите си приятелчета... {69520}{69558}О не. В никакъв случай. {69560}{69635}Ако изобщо послушат някого, то това си ти. {69635}{69689}Не. Не ми е приятно да ви го кажа, но аз съм вън от играта, ясно? {69690}{69737}Тези пичове вероятно вече|са тръгнали на лов за мен. {69738}{69786}Молим те да ни помогнеш, Дерек. {69787}{69832}Ти ли си му казал,|че бих го направил? {69995}{70051}Нямам нищо общо вече с тези неща. {70051}{70123}Напротив, имаш.|Много общо даже. {70123}{70187}Господи, защо ми причиняваш това? Давам най-доброто от себе си. {70187}{70253}И правя всичко това, само за да не забърквам семейството си. {70254}{70288}Не ме моли да оправям|това шибано положение. {70289}{70336}Не те моля за това.|-То си беше така преди моето време. {70337}{70409}Но ти спомогна за създаването му. Искаш да прекъснеш сега? {70410}{70451}Ще прекъснеш, но няма|да намериш спокойствие. {70452}{70528}Ще намериш спокойствие, само ако докараш нещата докрай. {70529}{70577}Това изобщо няма да промени шибаните неща. {70578}{70653}Ще ги промени.|-Не, няма. {70654}{70741}Ти съзнаваш ли изобщо|какво ме молиш? {70742}{70813}Да. Моля те да направиш всичко, което е по силите ти. {70849}{70904}О, човече. {70970}{71002}Мамка му. {71112}{71146}Добре. {71190}{71261}Съзнаваш ли какво правиш? Ще бъда застрелян от бели момчета. {71262}{71309}Съмнявам се. {71310}{71383}Голям майтап ще падне,|дума да няма. {71412}{71495}Ще го заведа в училището.|Ще се върна след половин час. {71495}{71529}Хайде идвай. {71530}{71621}Ей ти. Носиш ли ми нещо хубаво|тази сутрин. {71622}{71651}Ще Ви го дам, д-р Суини. {71652}{71683}Да, добре.|-Ясно. {71798}{71846}Какво става? {71968}{71996}Хайде да тръгваме. {72371}{72447}Кофти ми е заради Сет, братче. {72448}{72512}Чудя се, колко ли яко|са го загазили. {72543}{72600}Радвам се, че не са мъртви.|Друго не ме интересува. {72636}{72671}Да идем ли да ги видим? {72672}{72735}Не. Определено не. {72736}{72785}Стой настрана от тази работа. {72786}{72879}Слушай. Миналата нощ видях една кола да обикаля около къщата, {72880}{72923}когато излязох със Сет. {72924}{72999}Ако се прибереш преди мен вкъщи, огледай улицата. {73000}{73060}Убеди се, че няма нещо гнило. {73084}{73134}О, братче, това е кофти работа. {73188}{73259}Те са те взели на мушка, брат ми.|-Ще се усмирят. {73260}{73345}Щом в Чино оцелях,|това ще е лесна работа. {73400}{73424}Ще се оправиш ли? {73549}{73576}Какво смяташ да правиш? {73577}{73659}Ще се справя.|Горе главата, ясно? {73660}{73741}Нещата ще се оправят.|Всичко ще се оправи. {73742}{73786}Иди си предай съчинението. {73828}{73904}Добре. До скоро. {73905}{73936}Ела тук. {74076}{74111}Ще се видим у дома. {74153}{74190}Нали? {74220}{74282}Да, до скоро.|И късмет. {74283}{74356}Да.|-До скоро. {74494}{74552}Ще закъснея.|-По-добре да тръгваме. {74576}{74610}Добре. Хайде. {75160}{75185}Чао. {75186}{75263}Ще си наваксаме.|До после. {77223}{77267}Разкарайте ми се от пътя! {77268}{77311}Добре! Пуснете го да влезе! {77371}{77398}О, не. {77473}{77523}О, Исусе. {78087}{78131}О, Исусе. {78131}{78179}Боже, какво направих? {78854}{78949}Така че на това място май трябва да Ви кажа каква поука си извадих. {78950}{78994}Заключението ми, нали така? {79018}{79112}Е добре, заключението ми е, че омразата е бреме. {79132}{79209}Животът е прекалено къс, за да се трови човек през цялото време. {79210}{79262}Не си струва просто. {79328}{79413}Дерек казва, че е добре, съчиненията винаги да се завършват с цитат. {79414}{79473}Казва, че все някой го е казал по-добре преди теб, {79474}{79521}така че, ако е не можеш|да го кажеш по-добре, {79522}{79581}изплагиатствай и завърши подобаващо. {79582}{79642}Така че се спрях на един пич, който мисля, че ще Ви хареса. {79686}{79773}"Не сме ние врагове, а приятели. {79774}{79829}"Не е нужно да сме врагове. {79830}{79889}"Дори и страстите да ни огънат... {79890}{79957}"не бива да късаме сърдечните си връзки. {79958}{80025}"Тайнствените струни на спомена... {80026}{80086}"отново ще затрептят... {80087}{80134}"когато бъдат докоснати... {80135}{80206}"от нашите душевни ангели." {80498}{80737}превод и субтитри|LISA & MAX